background image

(F)

INDICATIONS POUT L'UTILISATION

1. Quand on utilise la roue libre, c'est pas facile de

tirer le câble de le tambour biengue le bouton
d'embrayage est tournez dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.

Tournez le bouton complêtement dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Placez la

manivelle de secours sur l'axe (voir la figure 18), et
activer la manivelle dans le sens des aiguilles d'une
montre.

note:
Quand vous roulez le câble, c'est recommendé de

tirer une charge, c'est une grande aide pour

l'utilisation prochaine.

2. Quand vous tirez une charge, l'embrayage peut

glisser et produce des bruits quand le moteur est
en service.

Examinez le bouton d'embrayage et assurez vous qu'il

est fixé dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quand le bouton d'embrayage est fixé et l'embrayage
reste glisser, cela indique que la capacité que vous
avez besoin, dépasse la capacité nominale. Arrêtez
de tirer ou utilisez la moufle à poulie.

3. Quand vous tirez une charge et le disjoncteur

interrumpe l'alimentation causé par surchauffe.

Il y a deux possibilités:

a. La capacité de traction pour tirer la charge est plus

près ou plus haute que la capacité de traction du
câble.

b. Le temps que le treuil est en action est trop longue.

L'opérateur doit arrêter pour 30 secondes. Si le

disjoncteur reste d'interrumper l'alimentation, il indique
que la capacité pour tirer dépasse la capacité nomi-
nale. Il est récommendé d'arrêter ou d'utiliser la
moufle à poulie.

Ai. Ne pressez pas des boutons de télécommande

quand le disjoncteur a interrumpé l'alimentation,
causé par surchauffe. Le treuil peut se mettre en
marche par accident. Ce peut causer des
blessures personelles ou endommager le treuil.

4. PAS ASSEZ D'ALIMENTATION

Quand on a pas assez d'alimentation, on peut
utiliser la manivelle de secours. L'utilisateur doit être
assusré qu'il/elle est capable d'actionner la
manivelle de secours. Faites attention: quand il
n'y a pas de charge, le bouton d'embrayage doit
être libre contre le sens des aiguilles d'une
montre. Quand il y a de charge le bouton
d'embrayage doit être fixé dans le sens des
aiguilles d'une montre.

(NL)

ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK

1. Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik, kan de kabel

niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden,
ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is
gedraaid.

Oplossing:
Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is
los. Plaats de nood-handle op de as en draai deze
met de wijzers van klok mee (zie afbeelding 18). Op
deze manier kunt u de kabel gemakkelijk vrij maken.

Belangrijk:

Wanneer U de kabel oprolt is het aan te bevelen om
een last te trekken, op deze manier is de kabel bij het
volgende gebruik makkelijker af te rollen.

2. Bij het trekken van een last slipt de koppeling en

veroorzaakt geluiden ofschoon de motor van de

lier loopt.

Kontroleer de knop en kijk, of deze met de wijzers van

de klok mee, vast zit. Wanneer de koppelingsknop
vast aangedraaid is en de koppeling blijft slippen,
betekent dit, dat het vereiste trekvermogen groter is
dan het vermogen van de lier. Stop met het werk of
gebruik het trekblok om de last te trekken.

3. Wanneer bij het trekken van een last de

stroomplotseling door de veiligheidsknop wordt
onderbroken wegens oververhitting, kunnen er
twee oorzaken zijn:

a. Het vermogen om de last te trekken is dichterbij of

hoger dan het vermogen van de kabel.

b. De lier is te lang ononderbroken in bedrijf.

De gebruiker dient dan 30 seconden te stoppen.

Wanneer de zekering enkele keren daarna nog de
stroom onderbreekt, betekent dat, dat het vermogen,
dat voor het trekken van de last nodig is, groter is dan

het vermogen van de lier. Het is aan te bevelen het

werk te staken of om het trekblok te gebruiken.

A Stop met het drukken op de knoppen van de

afstandsbediening wanneer de veiligheidsknop de
stroom onderbreekt wegens oververhitting. Het
apparaat kan onverwacht starten, wanneer men
voortdurend op de knoppen drukt. Dit kan
persoonlijk letsel of materiëele schade aan het
apparaat ten gevolge hebben.

4. TE WEINIG STROOMTOEVOER

Wanneer de stroomtoevoer niet toereikend is, kan

men de nood-hand-bediening gebruiken. De
gebruiker dient er echter zeker van te zijn, dat hij/zij
in staat is om de handelingen uit te kunnen voeren.
Let er op, dat, wanneer geen last aanwezig is,
de koppelingsknop tegen de wijzers van de klok
in gedraaid wordt. Als er wel een last is, moet
de kloppelingsknop met de wijzers van de klok
mee vastgedraaid worden.

14

Summary of Contents for U0701-12 VDC

Page 1: ......

Page 2: ...CHKEIT DES EIGENTÜMERS 1 Der Eigentümer und oder der Benutzer muß diese Bedienungsanleitung und die folgenden Warnungen kennen bevor die elektrische Winde in Gebrauch genommen wird Nicht beobachten der Warnungen kann verlieren der Last zur Folge haben einen Schaden an der Winde oder an Personen zur Folge haben 2 Warnungsinformation muß benachdrückt und verstanden werden Wenn der Benutzer nicht ims...

Page 3: ...table surface 5 Ne tirez janais des charges plus lourdes que la capacité de charge nominale du treuil En occasion de sauvetage de soi même ne surchargez pas le treuil Figure 3 NL VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR GEBRUIKER 1 De eigenaar en of de gebruiker dient op de hoogte te zijn van deze gebruiksvoorschriften en de volgende waarschuwingen voordat hij de lier gaat gebruiken Het niet in acht n...

Page 4: ...ch die Zugkräfte drastisch Benutzen Sie jedes Mittel um Seilbruch vorzubeugen 7 Tragen Sie immer lederne Handschuhe oder ein schweres Tuch wenn Sie am Kabel arbeiten siehe Abbildung 3 8 Bleiben Sie mit Ihren Händen und Ihrem Körper aus der Nähe der Kabelspule 9 Für die besten Resultate des Ziehens soll der Motor des Fahrzeugs laufen die Transmission im Freistand stehen die Handbremse fest und die ...

Page 5: ...u ruban adhésif électrique ou des attaches en nylon non fournis pour fixer les fils à la carrosserie du véhicule à intervalles d environ 30 cm Figure 8 NL 6 Bij het bergen uit moerassige grond sneeuw of andere drassige ondergronden wordt de trekkracht veel minder Probeer met elk middel kabelbreuk te voorkomen 7 Draag altijd leren handschoenen of gebruik een zware doek wanneer u met de kabel werkt ...

Page 6: ...tals am Befestigungspunkt mit Schmirgelpapier um den bestmöglichen Kontakt herzustellen Befestigen Sie das Kabel mit einem 5 16 Bolzen Mutter und Unterlegscheibe siehe Abbildung 8 2 6 Verbinden Sie das rote Kabel am Sicherungskasten mit dem Ausgang AUX und montieren Sie am Ausgang BAT die Kupferplatte siehe Abbildung 9 2 7 Befestigen Sie den Sicherungskasten an der Batterie siehe Abbildung 10 2 8 ...

Page 7: ...o oo o o TRUCK BED NL 2 5 Verbindt de zwarte kabel met de massa van het voertuig maak beide kanten van het metaal aan het bevestigingspunt schoon met schuurpapier om het beste contact te bewerkstelligen Bevestig de kabel met een 5 16 bout moer en pakking zie afbeelding 8 2 6 Verbindt de rode kabel met de zekeringskast aan de uitgang AUX en monteer aan de uitgang BAT de koperplaat zie afbeelding 9 ...

Page 8: ...rsinn festgedreht worden ist und drehen Sie den Kupplungsknopf gegen den Uhrzeigersinn bis frei nach Benutzung siehe Abbildung 13 Dieses vermeidet es daß die Feder der Kupplung wegen ständiger Spannung ihre Wirkung verliert 1 3 Achten Sie darauf daß kein Gang eingelegt ist und ziehen Sie die Handbremse an benutzen Sie bei einem Automatik Fahrzeug die Seilwinde nie wenn der Schalthebel in P steht D...

Page 9: ...uitte en toute longueur le treuil le déroulage sera interrumpé quand on voit le fil rouge voir la figure 15 1 12 N enlevez jamais le cordon d alimentation quand le treuil est en service Figure 16 2 NL 1 2 Overtuig u ervan dat de koppelingsknop met de wijzers van de klok mee vastgedraaid is wanneer men de lier gebruikt Draai na het gebruik de knop weer los door tegen de wijzers van de klok in te dr...

Page 10: ...gure 18 D 2 GEBRAUCH DER POWER IN 2 1 Drehen Sie den Kupplungsknopf mit dem Uhrzeigersinn bis fest spulen Sie jetzt das Kabel Diese Handlung hat ihre eigenen Vorsichtsmaßnahmen Nehmen Sie diese Maßnahmen beim Gebrauch in acht  Verändern Sie nicht schnell nacheinander von Richtung denn das hat heftiges Schütteln zur Folge Das kann der Winde schaden und den Operator und die Umstehenden ernsthaft ve...

Page 11: ...velle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer la charge NL 2 GEBRUIK VAN DE POWER IN FUNCTIE 2 1 Draai de handknop met de richting van de klok mee tot hij vast zit Rol nu de kabel Deze handeling heeft voor zich aparte veiligheidsvoorschriften Volg deze voorschriften op bij het gebruik  Verander nooit snel achter elkaar van richting want dit heeft heftig schommelen tot gevolg Dit kan de...

Page 12: ...Hand Kurbel nicht um die Winde in ihrer Zugkraft zu unterstützen wenn diese durch den eigenen Motor betrieben wird Ein Schaden an der Winde und eventuelle Verletzungen können die Folgen sein 4 5 Die Handkurbel nur einsetzen wenn keine elektrische Versorgung vorhanden ist 5 GEBRAUCH DER UMLENKROLLE 5 1 EINLEITUNG Die Winde ist mit einer Umlenkrolle und einem Haken ausgerüstet Richtiger Gebrauch der...

Page 13: ...Fixez après les pinces NL A Gebruik de nood hand bediening nooit om de trekkracht van de lier groter te maken wanneer deze door de eigen motor aange dreven wordt Dit zou schade kunnen veroorzaken aan de lier zelf en personen kunnen verwonden 4 5 De nood hand bediening mag slechts gebruikt worden wanneer er geen electrische voorziening aanwezig is 5 GEBRUIK VAN HETTREKBLOK 5 1 Inleiding De lier is ...

Page 14: ...lockwise D RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH 1 Beim Gebrauch der Freilauf Funktion kann das Kabel nicht leicht aus der Windespule gezogen werden obwohl der Kupplungsknopf im Uhrzeigersinn gedreht worden ist Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeiger sinn zu drehen Lösen Sie den Kupplungsknopf ganz durch gegen den Uhrzeigersinn zu drehen Plazieren Sie die Not Hand Kurbel auf die Schacht ...

Page 15: ...ne montre NL ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK 1 Wanneer u de vrijloop fuctie gebruik kan de kabel niet gemakkelijk uit de lier getrokken worden ofschoon de knop tegen de wijzers van de klok in is gedraaid Oplossing Draai de knop geheel tegen de wijzers van de klok is los Plaats de nood handle op de as en draai deze met de wijzers van klok mee zie afbeelding 18 Op deze manier kunt u de kabel gemakkelijk v...

Page 16: ... 15 000 Vermogen voor boot max gewicht v d boot kg 5 000 5 000 max lengte v d boot meter 5 5 5 5 Trekvermogen voeding volt 12 24 zekering ampère 20 15 Specificaties lengte m 13 13 diameter mm 6 6 Geluidsniveau dB 84 84 N W kg 20 20 SPARE PART LIST LISTE DER TEILE LISTE DES PARTS ONDERDELENLIJST Part No 1 1 1 2 3 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 Description Motor For U0701 Motor For U0702 Spring Brake Assembl...

Page 17: ...SPARE PART DRAWING ERSATZTEIL ZEICHNUNG DESSIN D ORGANES ONDERDELENTEKENING 1Ï fi 1 f 1 A m W VYV i i I i u 1 o 4 16 ...

Page 18: ...der ersetzen Sie die Winde Check for broken power supply wires and repair as needed Clean and tighten battery connections including ground wire Kontrollieren Sie auf gebrochene Drahte und reparieren Sie wenn nötig Reinigen Sie und drehen Sie die Batterie Verbindun gen auch Erdungsdraht Check winch system and battery Recharge battery if low voltage occurs Kontrollieren Sie das Windesystem und die B...

Page 19: ... ou replacez Repareer of vervang Examinez qu il y a de ruptures Réparez nettoyez et fixez les connections Aussi le fil de terre Controleer op gebroken draden Repareer indien nodig Reinig de verbindingen ook de aardleiding Examinez le système du treuil et la batterie Réchargez la batterie quand il reste Controleer het spoelsysteem en de accu Laad de accu op wanneer de spanning te laag blijft Répart...

Reviews: