- 13 -
D
Untergestell und Maschinenoberteil
verschrauben: Beiliegende Unterlag-
scheiben und Sechskantmuttern (je 4
Stück) einlegen bzw. mit dem Gabel-
schlüssel festziehen.
GB
Place the cutter correctly onto the machine
stand. Fit the 4 washers and tighten the 4
hexagon nuts with a spanner.
F
Assembler stand et massicot à l‘aide des
rondelles et écrous (4 de chaque)
emballés avec le stand.
NL
Plaats de snijmachine op het onderstel.
Afstandsringen en zeskantmoeren
vastdraaien met een ringsleutel.
I
Assemblare la macchina all basamento:
Avvitare le vite allegate, madrevite e
rondelle (ciascuno 4).
E
Coloque correctamente la guillotina en las
patas de la máquina. Ponga los 4 tornillos
y sujételos con las 4 tuercas hexagonales
con arandelas.
D
Rückanschlagkurbel (
F
) und Handgriff (
J)
festschrauben. (Montageteile und Werk-
zeug sind im Werkzeugsatz (
W
).
GB
Screw on the backgauge crank (
F
) and the
handle (
J
) found in the tool set (
W
).
F
Fixer la manivelle de butée arrière (
F
) et
la poignée (
J
) du levier de coupe (ces
accessoires, ainsi que les outils
nécessaires, se trouvent dans la boîte à
outillage (
W
).
NL
Achteraanleg hendel (
F
) en Handgreep (
J
)
vastschroeven (onderdelen bevinden zich
in de gereedschapset (
W
).
I
Avvitare la manovella del margine
posteriore (
F
), e la leva di funzionamento
(
J
) (che si trovano nella serie degli utensili
(
W
).
E
Atornille la manivela del tope trasero (
F
), y
la empuñadura (
J
) que encontrará en la
caja de herramientas (
W
).
•
Aufstellen
•
Installation
•
Montage
•
Installatie
•
•
Installazione
•
Instalación
•