background image

                                                                                - 30 -

IDEAL 4705

• 

Messer u. Schnittleistenwechsel

 

• 

Blade and cutting stick replacement 

 Changement de lame et de réglette 

• 

Vervangen van het mes en de snijlat 

  Sostituzione lama di

 

taglio 

• 

Cambio cuchilla y cuadradillo 

D

Austauschmesser vorsichtig aus Messer-

kasten nehmen und mit Messerwechsel-

einheit verschrauben! (

A).

Gewinde des Handgriffes dürfen nicht

hinten am Messer überstehen! (

B

).

Messerschneide muß abgedeckt  sein! (

C

).

 Warnung!

 Verletzungsgefahr!

GB

Take the exchange blade carefully out of

the blade box and screw it to the

blade changing tool (

A

).

The headless screws must not overlap

the blade! (

B

).

blade must be covered! (

C

).

 

Danger!

 Risk of injury!

F

Sortir prudemment la lame de rechange de

son étui.Visser les poignées du

dispositif de changement de lame sur

sur la lame neuve (

A

).

Le pas de vis des poignées ne doit pas

dépasser à l’arrière de la lame. (

B

)

.

La partie coupante de la lame doit être

recouverte (

C

)!

 

Danger !

 Risques de blessures !

NL

Neem het nieuwe of geslepen mes

voorzichtig uit de houten mesbeschermer

en schroef het in het mesvervangset (

A

).

De koploze schroeven mogen niet uit

het mes uitsteken (

B

).

bedek het mes (

C

)

       

 Waarschuwing! 

!!Opgelet kans op

  letsel!

I

Avvitare la lama di sostituzione all’utensile

di sostituzione lama come segue 

(A)

:

Le viti non devono sporgere dalla lama

(B).

la lama deve essere coperta 

(C)

.

 

Attenzione! 

Rischio di infortunio!

E

Cierre el pisón. Para sacar la cuchilla de

recambio de la caja, cogerla con cuidado y

atornillarla con el dispositivo de cambio de

cuchilla (

A.

).

Los tornillos de los pomos no deben

traspasar la cuchilla (

B

).

El filo de la cuchilla ha de estar cubierto

(

C.

).

       

 

 

¡Atención! 

¡Peligro de hacerse daño!

Summary of Contents for mbm triumph 4705 guillotine

Page 1: ...Instruction Manual Provided By http www MyBinding com http www MyBindingBlog com MBM Triumph 4705 Guillotine Paper Cutter...

Page 2: ...hneider Guillotines Massicots Snijmachines Tagliacarte Guillotinas IDEAL 4705 D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones...

Page 3: ...ta m quina y cumpla las normas de seguridad Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles S L s igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen Var noga med s kerhets...

Page 4: ...PL Dzieciom nie wolno obs ugiwa urz dzenia RUS H Gyerekek a g pet nem kezelhetik TR Makinay ocuklar Kullanmamal d r DK M kun betjenes af voksne CZ Stroj nesm b t obsluhov n d tmi P As crian as n o de...

Page 5: ...lasciare mai la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 29 e 31 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar no...

Page 6: ...terlades uden opsyn Fors g ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse Se side 29 og 31 FARE Risiko for legemlig beskadigelse CZ Nikdy nenech vejte n bez krytu Nikdy nevyj mejte n...

Page 7: ...kaa laite lasten ulottumattomiin N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre PL Nie ciac twardych material w lub material w kt re moga ulec odprysnieciu RUS H Ne v gjon kem ny vagy olyan...

Page 8: ...ats pr cis Un seul op rateur la fois est autoris utiliser le massicot Attention La pr sence de trombones ou d objets semblables risque de provo quer I endommagement du couteau NL De machine dient om s...

Page 9: ...on arri re fixe M et panneau de protection K NL Het werken met de machine zonder veiligheidsvoorzieningen is verboden beschermkap voor C vaste achterklep achter M en bovenkap K I E proibito far funzio...

Page 10: ...e blade lever using both hands 3 F Fermer le carter avant 1 D bloquer le verrou de s curit 2 Abaisser le levier de coupe I aide des deux mains 3 NL Beschermkap voorzijde sluiten 1 Mesbeveiliging vrijg...

Page 11: ...ation the blade lever A has to be returned to top position until the blade lever is locked The blade locking device B secures the blade in its top position A cutting operation can only be made when th...

Page 12: ...la leva di bloccaggio A a finch non si incastra l arresto di sicurezza B L arresto di sicurezza protegge la lama Il taglio puo essere effetuato solamente quando viene chiusso lo schermo di sicurezza C...

Page 13: ...Verpackung heben und auf das Untergestell oder den Arbeitstisch stellen Auf Finger achten Verletzungsgefahr GB 2 strong people are required to lift the machine onto the stand Beware of fingers Risk of...

Page 14: ...de la m quina Ponga los 4 tornillos y suj telos con las 4 tuercas hexagonales con arandelas D R ckanschlagkurbel F und Handgriff J festschrauben Montageteile und Werk zeug sind im Werkzeugsatz W GB Sc...

Page 15: ...ting elements A Blade lever B Blade lock C Front safety guard D Paper clamp E Blade adjustment F Backgauge crank G Backgauge H Side lay left I Measurement indication J Handle for blade lever K Cover L...

Page 16: ...de seguridad C Tapa de seguridad delantera D Fijaci n E Regulador de la cuchilla F Manivela de manejo para el desplazamiento del topo trasero G Escuadra trasera H Tope lateral I Indicador de medida J...

Page 17: ...with All covers have to be mounted C K and M The release for cutting is allowed only if the front cover C is closed Both hands must be used to pull down the blade lever The front cover should not clos...

Page 18: ...arte controllare che tutti i dispositivi di sicurezza siano perfettamente funzionanti Tutti i pannelli di copertura devono essere montati C K e M L esecuzione di taglio consentita solo se la protezion...

Page 19: ...ut e arri re lisible l avant I Les indications NL De maatinstelling vindt plaats met de slinger van de achteraanleg F Gewenste maat altijd vanaf de achterzijde instellen De maat is zichtbaar op de sch...

Page 20: ...steht arretiert in der oberen Ausgangsposition Haube vorne C nach oben klappen Papierstapel von vorne in die Maschine einschieben und hinten am R ckanschlag G und links am Seitenanschlag H exakt anle...

Page 21: ...oorzijde C sluiten I Si deve serrare con una leggera pressione la manovella verso destra La pila di carta viene fissata Chiudere la protezione di sicurezza C E Girar el volante de mano D hacia la dere...

Page 22: ...move the blade lever A down using both hands F D verrouiller le verrou de s curit B et abaisser franchement le levier de coupe A l aide des deux mains NL Geef de mesbeveiliging B vrij en beweeg de me...

Page 23: ...I enclenchement du verrou de s curit Desserrer la presse en tournant le volant de pression D vers la gauche Relever le carter de protection C et retirer la pile de papier NL Na het snijden van het pa...

Page 24: ...schliffen oder bezogen werden Warnung Verletzungsgefahr Das Messer ist extrem scharf Nicht ohne Messerschutz ausbauen oder transportieren Der Messerwechsel darf nur von einer geeigneten und unterwiese...

Page 25: ...riester D 72336 Balingen nous consulter Danger Risques de blessures La lame est tr s coupante Elle nedoit pas tre d mont e ou transport e sans protections De plus seul un personnel qualifi peut change...

Page 26: ...io di infortunio La lama estremamente tagliente Non smontare o trasportare la lama senza protezione La sostituzione della lama deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato ed addestr...

Page 27: ...r glette L D visser la vis de lame N I aide de la cl sp ciale et du tube S de rallonge outil dans la bo te outillage Ramener le levier de coupe A en position haute jusqu l enclenchement du verrou de...

Page 28: ...e que la presse soit bloqu e NL Snijlat nakijken Snijlat optillen en eruit trekken 1 Draai keer of vervang ze 2 de snijlat kan 8 x gedraaid worden Draai de handknop naar rechts totdat de klem volledig...

Page 29: ...Messer u Schnittleistenwechsel Blade and cutting stick replacement Changement de lame et de r glette Vervangen van het mes en de snijlat Sostituzione lama di taglio Cambio cuchilla y cuadradillo D Mes...

Page 30: ...raai de handgrepen op de meswisseltool A n keer volledig rond 1 Schuif het mes en de meswisseltool A naar links en naar beneden om te kunnen verwijderen 2 Plaats het mes in de meshouder B en schroef h...

Page 31: ...du dispositif de changement de lame sur sur la lame neuve A Le pas de vis des poign es ne doit pas d passer l arri re de la lame B La partie coupante de la lame doit tre recouverte C Danger Risques d...

Page 32: ...e avec le dispositif de changement de lame dans le porte lame 1 voir illustration A Pour ce faire pousser les ressorts vers l arri re Il est n cessaire d appuyer sur les 2 ressorts uniquement lorsque...

Page 33: ...s NL Duw het meswisselgereedschap naarboven met de een hand 1 Met de andere hand de middelste messchroef licht vastdraaien 2 daarna de messchroev links licht vastschroeven 3 Meswisselgereedschap R ver...

Page 34: ...os oblongos D Die Messerverstellschraube E ganz nach rechts drehen GB Turn the knob for blade depth adjustment E completely to the right F Tourner la vis de r glage de profondeur de la lame E enti rem...

Page 35: ...llonge NL Mes door middel van meshandel A laten zakken tot op de snijlat L Rechter messchroef N met speciale sleutel S en verlengstuk licht vastdraaien I Abbasare la lama con la leva di taglio A finch...

Page 36: ...Open the clamp and turn the hand weel to the left 1 Remove all tools and place 1 sheet of paper along the entire cutting length Lower the blade lever as far as it will go 2 Press the blade holder 3 l...

Page 37: ...sinistra 1 Rimuovere tutti gli utensili e mettere un foglio sotto tutta la lama Abbassare la lama fino a fondo corsa 2 Premere leggermente la leva 3 e ruotare la vite di regolazione della lama E a si...

Page 38: ...ijlat Sostituzione lama di taglio Cambio cuchilla y cuadradillo D Messerhebel A nach oben f hren und arretieren Haube vorne C nach oben klappen restliche 4 Messerschrauben festziehen GB Move the blade...

Page 39: ...en verricht I Il lavoro di sostituzione deve essere eseguito solo da personale precedentemente addestrato e specializzato a questo tipo di intervento E Los trabajos de mantenimiento deben realizarse s...

Page 40: ...porte lame axe et vis de la but e arri re dispositif de pression ne pas utiliser de graisse qui durcit Nettoyer et d poussi rer auparavant ces l ments points de graissage de la machine NL Van tijd to...

Page 41: ...anto ingrassare ogni componente mobile Con un grassi non resinosi Prima della manutenzione spolverare ogni componente da polvere di carta oppure da grassi punti di ingrassaggi E De vez en cuando todas...

Page 42: ...k 4 and move the blade lever slightly to the left 5 Remove the cover 6 If required Turn the screw for blade depth adjustment E to the right If the setting on the adjustment screw is altered then it mu...

Page 43: ...errare la madrevite Togliere la carrozzeria K Toglire le due vite P dalla carrozzeria 1 Svitare la vite della manovella 2 e togliere la manovella per la pressione 3 Sciogliere l arresto di sicurezza 4...

Page 44: ...p C 1 Mesbeveiliging vrijgeven 2 en trek de meshendel A met twee handen naar beneden 3 I Se non si pu effettuare il taglio Chiudere il schermo di sicurezza C 1 Scogliere l arresto di sicurezza leva 2...

Page 45: ...la lame par l interm diaire de la vis de r glage de la course E voir page 35 NL Onderste vel papier wordt niet doorgesneden Snijlijst L omdraaien zie pagina 27 Wanneer nodig de mesdiepte instelling a...

Page 46: ...ing is very difficult to make Blade is blunt change the blade see page 23 37 F La coupe n est pas nette ou difficult s couper la pile de papier lame mouss e Changer la lame cf pages 24 37 NL Snij kwal...

Page 47: ...F En cas de probl me autre que ceux nonc s pr c demment Prenez contact via notre site Internet l adresse www ideal de rubrique Service service krug priester com NL Geen enkele van de hierboven vermeld...

Page 48: ...letto di taglio 6 pezzi E 6 cuadradillos Nr 9000 222 D Messerwechseleinheit GB Blade changing tool F Dispositif de changement de lame NL Mesvervangset I Utensile di sostituzione lama E Cambio de cuchi...

Page 49: ...cations techniques NL Deze machine is goedgekeurd door toon aangevende onafhankelijke veiligheidsinstituten De onderneming is gecertificeerd naar DIN EN ISO 9001 2000 De gedetailleerde technische gege...

Page 50: ...49 Notizen...

Page 51: ...50 IDEAL 4705 Notizen...

Page 52: ...51 Notizen...

Page 53: ...05 2007 IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines C...

Reviews: