background image

PT

na

RC-500

Obrigado por comprar o 

banco de corrida NACON RC-500

. Este produto foi 

criado para melhorar a

sua experiência com videojogos. Guarde este manual de instruções para 

referência futura. 

GARANTIA

Este  produto  com  a  marca  comercial  NACON  tem  garantia  do  fabricante 

durante um período de 2 anos a partir da data de compra e será, durante este 

período, substituído por um modelo igual ou semelhante, à nossa escolha, e 

sem custos caso exista um defeito devido a material ou fabrico defeituoso. Esta 

garantia não cobre defeitos que surjam de danos acidentais, uso indevido ou 

desgaste. Isto não afeta os seus direitos previstos pela lei. Guarde a sua prova de 

compra durante o período coberto pela garantia, caso seja necessário substituir 

o produto. Sem uma prova de compra, não nos será possível processar um 

pedido de substituição.

CONTEÚDOS DA EMBALAGEM

1 x guia de instalação

1 x banco com calhas e alavanca

1 x tapete de segurança

2 x suportes para o banco

1 x estrutura frontal com placa dos pés 

1 x estrutura posterior

8 x pés da estrutura

2 x suportes inferiores para o volante

2 x suportes superiores para o volante

2 x tubos de ligação

1 x placa para caixa de velocidades

1 x braço da placa para caixa de velocidades

4 x parafusos serrilhados curtos

2 x parafusos serrilhados compridos

4 x fixadores de cabos em velcro

1 x cartão blister com parafusos, porcas e ferramentas

MONTAGEM

Recomendamos que monte o banco de corrida RC-500 com a ajuda de uma 

segunda pessoa, já que poderá necessitar de assistência para montar a cadeira. 

1.

 Desaparafuse e remova a placa dos pés da estrutura frontal e coloque os 

parafusos e a estrutura de lado.

2.

 Insira 4 dos pés da estrutura nos buracos preparados e aperte-os bem.

3.

 Fixe o suporte inferior para o volante às placas laterais da estrutura frontal 

com um parafuso, uma porca e um parafuso serrilhado comprido para cada 

uma  delas.  Os  vários  buracos  diferentes  para  os  parafusos  permitem  que 

escolha o seu ângulo predileto para o suporte do volante. De seguida, insira os 

suportes superiores para o volante nos tubos dos inferiores com a área vertical 

virada para dentro.

4.

 Fixe a placa dos pés de modo a que o logótipo da NACON fique mais perto 

da área do banco.

5.

 Aparafuse o suporte para o volante nos suportes com um total de 4 parafusos 

e porcas.

6.

 Ajuste o suporte para o volante de acordo com a altura desejada e fixe-o de 

cada lado com um parafuso serrilhado.

7.

 (Opcional) Se desejar usar uma caixa de velocidades juntamente com o seu 

volante, fixe a placa para a caixa de velocidades no braço da placa para a caixa 

de velocidades, escolhendo o lado de acordo com a mão que deseja utilizar 

para operar a caixa de velocidades. De seguida, fixe a placa à esquerda ou à 

direita do suporte para o volante, tal como indicado na imagem.

8.

 Insira os tubos que mais tarde servirão para ligar as estruturas frontal e 

posterior. Fixe-os com parafusos através dos buracos pré-existentes. A estrutura 

frontal está agora terminada e pode ser colocada no tapete de segurança!

9.

 Insira os restantes pés da estrutura na estrutura posterior, tal como fez com 

a estrutura frontal.

10.

 Fixe os dois suportes para o banco na estrutura posterior, mas não aperte 

os parafusos ainda.

11.

  Verifique  a  posição  correta  dos  suportes  ao  colocar  o  banco  de  forma 

solta com as calhas estendidas em cima e confirmando que os buracos pré-

existentes se alinham com os buracos nas calhas. Depois de o confirmar, aperte 

os parafusos dos suportes.

12.

 Fixe o banco na estrutura posterior com quatro parafusos e porcas. A forma 

mais fácil de o fazer é deslizar o banco para a frente ao puxar a alavanca por 

baixo para cima. Aparafuse o banco aos suportes na parte da frente primeiro. 

Quando terminar, deslize o banco para a frente (mais uma vez, use a alavanca) 

para expor os buracos na parte de trás das calhas. Agora, fixe as costas aos 

suportes.

13.

 Fixe a estrutura posterior com o banco à estrutura frontal ao colocar os 

tubos  de  ligação  nos  tubos  abertos  na  estrutura  posterior.  Confirme  a  sua 

distância de eleição para o banco e use os restantes parafusos serrilhados para 

o fixar ao aparafusá-los nos buracos virados para cima da estrutura posterior. 

Não se esqueça que mais tarde pode ajustar a posição mais facilmente ao 

recorrer à alavanca por baixo do banco.

14.

 O banco encontra-se dobrado para facilitar o transporte e o armazenamento. 

Para fixar as costas no sítio, endireite o banco, abra a aba na parte de trás do 

banco e fixe as 2 cavilhas de segurança nas extremidades esquerda e direita.

TAPETE DE SEGURANÇA

Recomendamos veementemente que utilize apenas o RC-500 quando este se 

encontrar colocado sobre o tapete de segurança incluído. O tapete providencia 

uma base estável para o banco e protege o seu soalho de possíveis danos.

AJUSTAR A DISTÂNCIA ENTRE O VOLANTE/PEDAIS E O BANCO

Use a alavanca localizada sob o banco para deslizar o banco para a frente e 

para  trás  com  facilidade.  Se  isto  não  for  o  suficiente  para  atingir  a  distância 

pretendida, pode também reajustar a posição da frente e das costas do RC-500 

através dos parafusos serrilhados no fundo do banco.

AVISO: 

para evitar possíveis ferimentos, tenha atenção ao utilizar a alavanca 

para deslizar o banco para uma nova posição.

MONTAGEM DE VOLANTES

O suporte para volantes está preparado com buracos compatíveis com a maior 

parte dos volantes do mercado. Os parafusos estão incluídos com o seu RC-

500. Basta fixar os parafusos através da placa do suporte para volantes e nos 

buracos localizados por baixo do seu volante.

AVISO:

 a altura máxima encontra-se marcada por dois buracos quadrados 

no tubo. De modo a assegurar a estabilidade do suporte para o volante, não 

prolongue a estrutura além destes dois pontos.

ARMAZENAMENTO

Quando não estiver a utilizar o RC-500, pode desmontá-lo com facilidade ao 

desaparafusar os dois parafusos serrilhados no fundo do banco e separando 

as estruturas frontal e posterior. Além disso, pode dobrar o banco para um 

armazenamento ainda mais conveniente. Basta abrir e levantar a aba na parte 

de trás e puxar as varas de metal que mantêm o banco direito.

AVISO RELATIVO AO PESO

Este banco está preparado para ser utilizado por pessoas com menos de 110 

kg.

SALVAGUARDAS E PRECAUÇÕES IMPORTANTES

1. Esta unidade destina-se apenas a uso interior. Nunca a exponha à chuva.

2. Não exponha a unidade a salpicos, pingas, chuva ou humidade. Não 

mergulhe o produto em líquido.

3. Não exponha a unidade a pó, humidades elevadas, temperaturas 

elevadas ou choques mecânicos.

4. Não utilize a unidade caso esta se encontre danificada.

5. Para limpeza da unidade, utilize apenas um pano suave, limpo e húmido. 

6.  Este  aparelho  não  foi  criado  para  ser  utilizado  por  pessoas  (incluindo 

crianças)  com  capacidades  físicas,  sensoriais  ou  mentais  reduzidas,  ou 

por pessoas sem a experiência ou conhecimento apropriados a menos 

que tenham recebido orientação ou instruções prévias relacionadas com 

a utilização deste aparelho de alguém responsável pela sua segurança. As 

crianças devem ser supervisionadas para que não utilizem este aparelho 

como um brinquedo.

7. Tenha atenção às suas extremidades ao utilizar a alavanca de ajuste do 

banco. 

 

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Para  mais  informações  poderá  contactar  o  nosso  serviço  Hotline,  mas 

recomendamos que antes recolha o máximo de informações sobre o problema 

que encontrar neste produto.

support@nacongaming.com

Summary of Contents for RC-500

Page 1: ...RC 500 RACING SEAT SIÈGE DE COURSE RENNSITZ RACESTOEL ASIENTO DE CARRERAS SEDILE DA CORSA BANCO DE CORRIDA RACING SEAT BB5124 Made in China 396 Rue de la Voyette CRT2 Fretin CS90414 59814 LESQUIN Cedex ...

Page 2: ...EN na RC 500 1 3 5 7 2 4 6 8 screw 1 screw 2 ...

Page 3: ...EN na RC 500 9 11 13 15 10 12 14 16 ...

Page 4: ... screws and nuts The easiest way is to slide the seat forward by pulling up on the handle underneath Screw the seat to the brackets on the front end first After this has been done slide the seat to the front again use the handle for this to expose the holes on the back of the rails Now attach the back to the brackets 13 Attach the back frame with the seat to the front frame by placing the connecti...

Page 5: ...z l arrière aux supports 13 Fixez le châssis arrière comportant le siège au châssis avant en insérant les tubes dans le châssis arrière via les emplacements prévus à cet effet Positionnez le siège à la distance souhaitée puis fixez le à l aide des vis moletées qu il vous reste vissez dans les orifices supérieurs orientés à l opposé du châssis arrière N oubliez pas que vous pouvez régler ultérieure...

Page 6: ...befestigt 13 Das Hintergestell mit Sitz am Vordergestell befestigen indem die Verbindungsrohre in die offenen Rohre des Hintergestells eingesetzt werden Den gewünschten Abstand für den Sitz prüfen und mit den restlichen Rändelschrauben in die nach oben weisenden Löcher am Hintergestell schrauben Der Abstand kann später mit dem Sitzhebel problemlos eingestellt werden 14 Der Sitz ist zum Transport u...

Page 7: ...rails kunt Bevestig nu de achterkant op de beugels 13 Bevestig het achterframe met de zitting aan het voorframe door de verbindingsbuizen in de open buizen van het achterframe te plaatsen Controleer of de afstand van de zitting goed is en gebruik de overgebleven kartelschroeven om hem vast te zetten door deze in de gaten aan de bovenzijde van het achterframe te draaien Vergeet niet dat je de afsta...

Page 8: ...rtes de la parte delantera Después desliza el asiento hacia delante vuelve a usar el asa para ello y deja al descubierto los agujeros de la parte trasera de los rieles Ahora ajusta la parte trasera a los soportes 13 Acopla la estructura trasera con el asiento a la estructura delantera colocando los tubos de conexión en los tubos abiertos de la estructura trasera Comprueba la distancia deseada para...

Page 9: ...uide quindi fissare la parte posteriore ai supporti 13 Collegare il telaio posteriore con il sedile al telaio anteriore inserendo i tubi di collegamento nelle estremità aperte dei tubi del telaio posteriore Posizionare il sedile alla distanza desiderata e utilizzare i perni con pomello rimasti per fissarlo avvitandoli nei fori rivolti verso l alto del telaio posteriore Successivamente sarà possibi...

Page 10: ...deslizar o banco para a frente ao puxar a alavanca por baixo para cima Aparafuse o banco aos suportes na parte da frente primeiro Quando terminar deslize o banco para a frente mais uma vez use a alavanca para expor os buracos na parte de trás das calhas Agora fixe as costas aos suportes 13 Fixe a estrutura posterior com o banco à estrutura frontal ao colocar os tubos de ligação nos tubos abertos n...

Page 11: ......

Page 12: ...nacongaming com ...

Reviews: