Wiring diagram
Installation and connection
Switch OFF mains voltage. Take off the knob. Unscrew the nut and remove the front cover to access the controller.
Connect according to diagram and fix the controller to a flush box. The controller should be wired in accordance
with the wiring diagram supplied with the controller and markings on the terminals. Once all wiring to the controller
has been completed, check that connections have been made to the correct terminals and that all connections are
secure. Turn on mains voltage and controller. Adjust min. speed and turn off controller. Mount the cover and the
knob back.
Electrical connection
1. Electrical connection and service can be made only by qualified electrician according legal international and
national electrical installation standards.
2. Power supply source must conform with data on controller label.
3. Automatic circuit breaker with at least 3 mm contact gap must be installed.
4. The controller and heater must be grounded.
5. Supply cables must be selected according controller voltage and current.
Terminal marking
L, N
– the supply voltage 230VAC.
M, N
– the motor connection.
S (SERVO) – the output 230V for connecting actuators, relays or an other devices which switching ON with the
controller.
F
– the fuse.
P
– the main setpoint potentiometer.
P1
– the hard start time setpoint trimmer. The range 0..15 sec., ±5%.
P2
– the minimum motor rotating speed setpoint trimmer. The range 60..150 VAC, ±5%.
Service
Please check that: Right voltage is applied. All connections are correct. The machine to be regulated is functioning.
The fuse in the controller is OK.
reikalavimus.
2. Naudoti tik tokį elektros šaltinį, kurio duomenys yra nurodyti ant reguliatoriaus lipduko.
3. Būtina sumontuoti automatinį jungiklį su mažiausiai 3 mm kontaktų tarpeliu.
4. Valdomas variklis būtinai turi būti įžemintas.
5. Maitinimo laidai turi būti parinkti pagal reguliatoriaus įtampa ir srovę.
2. Сеть электропитания должна соответствовать с данными на тех. наклейке
регулятора.
3. Автоматический выключатель, с минимальным зазором 3 мм между контактами,
должен быть смонтирован.
4. Управляемый мотор обязательно должен быть заземлен.
5. Кабели подключение должны быть подобранный соответствий с напряжением и
током регулятора управляемого нагревателя.
2. Power supply source must conform with data on controller label.
3. Automatic circuit breaker with at least 3 mm contact gap must be installed.
4. The controller and heater must be grounded.
5. Supply cables must be selected according controller voltage and current.
Gnybtų žymėjimas
L, N – maitinimo įtampa 230VAC.
M, N – variklio pajungimas.
S (SERVO) – išėjimas 230V skirtas pavarų, kontaktorių ir kitų prietaisų pajungimui, kurie turi
įsijungti, įjungus reguliatorių.,
F – saugiklis.
P – pagrindinis nustatymо potenciometras.
P1– paderinamas rezistorius, „hard start“ laikui nustatyti. Nustatymų ribos: 0..15 sec., ±5%
P2 – mažiausio variklio sukimosi greičio nustatymo paderinamas rezistorius. Nustatymų ribos:
60..150 VAC, ±5%.
Маркировка подключения
L, N - напряжение питания 230В.
M, N- подключение мотора .
S (SERVO) -выход 230В для подключения приводов, контакторов или других приборов,
которые включается вместе с регулятором.
F –
предохранитель.
P –
основной потенциометр установки.
P1- регулируемый резистор
для установки времени “hard start“. Д
иапазон
0..15 sec.,
±5%.
P2 –
регулируемый резистор
для установки
минимальной скорость вращения двигателя.
Диапазон 60..150 В , ± 5%.
Terminal marking
L, N – the supply voltage 230VAC.
M, N – the motor connection.
S (SERVO) - the output 230V for connecting actuators, relays or an other devices which
switching ON with the controller.
F – the fuse.
P – the main setpoint potentiometer.
P1 – the hard start time setpoint trimmer. The range 0..15 sec., ±5%.
P2 – the minimum motor rotating speed setpоint trimmer. The range 60..150 VAC, ±5%.
Aptarnavimas
Įsitikinkite, kad visi pajungimai atlikti teisingai ir maitinimo įtampa atitinka reikalavimus.
Saugiklio keitimas
Nuimkite reguliatoriaus rankenėlę, nusukite veržlę ir nuimkite priekinę dalį. Pakeiskite saugiklį ir
surinkite reguliatorių atvirkštine tvarka. Naudokite tik greito veikimo 5x20 mm saugiklį su
charakteristiką F. Netinkamo saugiklio naudojimas, panaikiną garantijos galiojimą.
Сервис
Пожалуйста убедится, что подается соответствующее напряжение. Все подключения
выполнены правильно.
Замена предохранителя
Снимите ручку регулятора, гайку и крышку. Замените предохранитель. Соберите
регулятор в обратном порядке. Используется только рекомендуемые предохранители
5x20mm быстрого действия F. Использование несоответствующего предохранителя
проводит к аннулированию гарантии.
Service
Please check that: Right voltage is applied. All connections are correct. The machine to be
regulated is functioning. The fuse in the controller is OK.
Fuse changing
Remove the knob, nut and cover. Change fuse. Put the details back in place. Use only
recommended fuses 5x20mm, ceramic, fast acting F, with high breaking capacity H. Use of
incorrect fuse will void warranty.
Priežiūra
Reguliatoriai nereikalauja specialios priežiūros. Esant poreikiui, reguliatoriaus korpusą valykite
sausu arba drėgnu audiniu. Taip pat galima naudoti neagresyvias valymo priemones.
Neleiskite skysčiams patekti į reguliatoriaus vidų. Junkite įtampą tik po pilno reguliatoriaus
išdžiuvimo.
Visi aptarnavimo ir priežiūros darbai gali būti atlikti tik kvalifikuoto personalo ir tik po įtampos
išjungimo. Elektriniai jungimai turi būti atliekami laikantis visų nacionalinių ir tarptautinių
reikalavimu.
Обслуживание
Регуляторы не требуют специального обслуживания. В случае небольшого
загрязнения, почистите сухой или увлажненной тканью. В случае сильного загрязнения,
почистите, используя не агрессивные чистящие средства.
Не допускайте попадания жидкости внутрь регулятора. Включайте в сеть только после
полного высыхания регулятора.
Все работы могут выполняться, после полного отключения регулятора от сети, только
квалифицированным персоналом с соблюдением все местных требований.
Maintenance
The controller needs no specific maintenance. The housing may be cleaned using a moist cloth.
In case of heavy filthiness, clean with non-aggressive cleaners. Pay attention that no fluids gets
into controller. Reconnect mains only after the controller is completely dry.
All electrical connections should be carried out after supply voltage break by qualified and
authorized electrician in accordance with national and the local regulations.
Garantija
Reguliatoriams suteikiama 2 metų garantija, jei gedimas neatsirado dėl netinkamo naudojimo.
Reguliatoriaus keitimai, be gamintojo žinios, panaikina garantijos galiojimą.
Гарантия
Гарантия в течения 2 года в случае обнаружения дефектов производства и ее
аннулирование в случае неправильного использования. Любые изменения, вносимые в
изделие, аннулируют ответственность изготовителя.
Warranty
Warranty 2 year from delivery date against defect in manufacturing. All modifications and
changes made to the product relieve the manufacturer of all responsibility.
Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius parametrus be išankstinio įspėjimo.
Производитель оставляет за собой права изменять технические данные
Producer reserve the right to change technical data
ALNOR
®
ventilation systems
is a legally protected trademark and technical patent. All rights reserved.
6
w
w
w
.al
nor
.c
om.
pl
User's manual
DV-REG-L