background image

14

14

14

AUTOSEDAČKA SKUPINA 0+ 

od narození do 13 kg

Děkujeme Vám, že jste si zakoupili autosedačku

skupiny 0+. Nebude-li sedačka sloužit k Vaší plné

spokojenosti, budete chtít vyměnit příslušenství nebo

v souvislosti s tímto výrobkem jakkoliv pomoci,

můžete se obrátit na náš zákaznický servis

(podrobnosti naleznete na zadní straně této

příručky).

Bezpečnostní pokyny:

Před používáním výrobku si tyto

pokyny důkladně přečtěte a uschovejte si příručku pro
další nahlížení. Nedodržení uvedených pokynů může
ohrozit bezpečí Vašeho dítěte. Abyste zabránili možnému
pádu, ujistěte se, že držadlo sedačky skupiny 0+ je
správně upevněno a dítě má vždy zapnuté pásy. Vždy
umisťujte sedačku skupiny 0+ na přední sedadlo pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu. 

SEDAČKU

NEPOUŽÍVEJTE NA SEDADLO VYBAVENÉ AIRBAGEM. 

Autosedačka Skupina 0+:

1. Kostra
2. Ergonomické držadlo
3. Ramenní pás
4. Přezka pásů
5. Pás přes rozkrok
6. Nastavovací prvek 
7. Nastavovací řemínek 
8. Vodítko klínového pásu (x2)
9. Kryt
10. Diagonální pásová vodítka
11. Spodní konstrukce: (volitelná, závisí na modelu)
12. Spodní konstrukce: vodítka klínového pásu 
13. Spodní konstrukce: vodítka diagonálních pásů
14. Spodní konstrukce: odepínací rukojeť

1. Umístění do auta.

Varování! Neinstalujte autosedačku 0+ na přední

sedadlo vybavené AIRBAGEM. Vždy tuto sedačku

umisťujte čelem směrem dozadu.

• Umístěte dětskou sedačku na přední sedadlo vozu vždy
čelem dozadu s rukojetí ve vertikální poloze (obrázek A).
• Vytáhněte pás a protáhněte klínovou část skrz stranová
vodítka (obrázek B). Zapněte pás.
• Vytáhněte a protáhněte diagonální část pásu za
sedačkou a vsuňte ji do vodítek na zadní straně kostry
(obrázek C).
• Ujistěte se, že pás není překroucený, a co nejpevněji jej
utáhněte.

2. Nastavení bezpečnostních pásů.

Bezpečností pásy sedačky je nutno nastavit podle velikosti
dítěte. Ramenní pásy lze nastavit do dvou poloh, přičemž
musí procházet otvory co nejblíže k ramenům dítěte
(obrázek D).

Uvolnění pásů: 

Stiskněte nastavovací prvek umístěný mezi

nohama v přední části autosedačky a vytáhněte
současně ramenní pásy.

Utažení pásů:

Vytáhněte nastavovací pás vepředu

autosedačky; není nutné tisknout nastavovací prvek. 

Správně nastavené pásy aktivně přispívají k

maximální ochraně Vašeho dítěte. Mezi pásy nesmí

být větší mezera než na prostrčení prstu. 

3. Umístění dítěte do autosedačky.

• Stisknutím červeného knoflíku uprostřed spony sponu
otevřete.
• Vložte dítě do autosedačky a ujistěte se, že záda
dítěte správně spočívají na zadní straně sedačky. 
• Uchopte oba konce ramenních pásů a zasuňte je do
spony (obrázek E).
• Utáhněte nastavovací řemínek pásů tak, aby ramenní
pásy byly na dítěti správně utaženy.

4. Nastavení ergonomické rukojeti.

Rukojeť autosedačky má 3 polohy (obrázek F):

Poloha 1:

použití v autě, houpání a přenášení.

Poloha 2:

pro uložení.

Poloha 3:

pro sklopení ve stabilní poloze.

Pro přechod od jedné polohy ke druhé vytáhněte dvě
zakulacené části rukojeti směrem ven (obrázek G).

Varování při používání sklopené sedačky 

Ujistěte se, že fixovací zařízení jsou sepnutá. Je
nebezpečné pokládat sklopenou sedačku na vyvýšený
povrch.
Nedoporučuje se pro děti, které se dokáží samy posadit
(přibližně v 9 měsících a asi od 9 kg). 

Nikdy

nenechávejte dítě na sklopené sedačce bez dozoru.

5. Použití se spodní konstrukcí (volitelné)

Důležité: vždy se před použitím ujistěte, že rukojeť

sedačky je zabezpečená ve vertikální poloze.

• Umístěte spodní konstrukci na sedadlo čelem dozadu
(obrázek H).
• Protáhněte klínovou část pásu dvěma vodítky vepředu
spodní části. Zapněte pás (obrázek I). Protáhněte
diagonální pás červeným vodítkem na zadní straně
konstrukce (obrázek J).
• Vložte kostru autosedačky do spodní části, začněte
zepředu a poté zapojte zadní část, až kostra zapadne po
stabilní polohy (obrázek K).
• Pro vyjmutí kostry vytáhněte červenou rukojeť za spodní
konstrukcí a současně kostru vytáhněte za rukojeť
(obrázek L).

Rady pro údržbu

Všechny textilní části jsou snímatelné. V případě lehkého
ušpinění je vyčistěte houbou navlhčenou v mýdlové vodě
nebo umyjte v ruce ve vodě teplé 30°. Nikdy
nepoužívejte bělidlo, nežehlete, neperte v pračce a
nesušte v sušičce.

1

FC3701B:FC3701

8/03/10  18:06  Page 14

Summary of Contents for Baby Ride

Page 1: ...l uso Gebrauchsanleitung Owner s manual Manual de utiliza o Manual del usuario FR NL IT DE GB PT ES Haszn lati tmutat U ivatelsk p ru ka U vate sk pr ru ka Uporabniski prirocnik Korisni ki priru nik G...

Page 2: ...2 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 2...

Page 3: ...1 9 2 3 4 6 5 7 8 10 11 12 13 14 3 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 3...

Page 4: ...4 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 4...

Page 5: ...ire d appuyer sur l ajusteur U Un n h ha ar rn na ai is s b bi ie en n a aj ju us st t c co on nt tr ri ib bu ue e a ac ct ti iv ve em me en nt t p pr ro ot t g ge er r a au u m mi ie eu ux x v vo ot...

Page 6: ...ha ar rn ne es ss s Pull on the adjustment strap at the front of the car seat it is not necessary to press on the adjuster A A p pr ro op pe er rl ly y a ad dj ju us st te ed d h ha ar rn ne es ss s a...

Page 7: ...en nd de er re e l l i im mb br ra ac ca at tu ur ra a tirare la cinghia di regolazione dell imbracatura posta nella parte anteriore del seggiolino Non necessario premere il dispositivo di regolazione...

Page 8: ...gordels D De e h ha ar rn na as sg go or rd de el l s st tr ra ak kk ke er r a aa an nt tr re ek kk ke en n Trek aan de verstelriem vooraan het babyautostoeltje u hoeft niet op het verstelelement te d...

Page 9: ...posicionado entre as pernas na parte da frente da cadeira para ve culo e puxe nas duas cintas dos ombros do arn s em simult neo A Ap pe er rt ta ar r o o a ar rn n s s Puxe pela cinta de ajuste na pa...

Page 10: ...ig S So o s st tr ra af ff fe en n S Si ie e d de en n H Ho os se en nt tr r g ge er rg gu ur rt t Ziehen Sie am Verstellgurt an der Vorderseite des Autositzes Sie m ssen dabei nicht auf die Verstellv...

Page 11: ...y tire de las dos correas de los hombros a la vez C C m mo o a ap pr re et ta ar r e el l a ar rn n s s Tire de la correa de ajuste de la parte delantera del asiento de seguridad No es necesario presi...

Page 12: ...r ro o k ke eg ga a s se ed de e a a Varnostni pas morate prilagoditi velikosti otroka Za ramenski trak lahko izberete dve vi ini trak pa mora potekati skozi re i ki sta najbli ji otrokovim ramenom sk...

Page 13: ...a l bak k z tt elhelyezked ll t gombot majd egyszerre h zza meg a k t v llsz jat A biztons gi v megfesz t se H zza meg a gyermek l s el ls r sz n l v ll t sz jat az ll t gombot nem kell megnyomni A m...

Page 14: ...tiskn te nastavovac prvek um st n mezi nohama v p edn sti autoseda ky a vyt hn te sou asn ramenn p sy Uta en p s Vyt hn te nastavovac p s vep edu autoseda ky nen nutn tisknout nastavovac prvek Spr vn...

Page 15: ...umiestnen medzi nohami v prednej asti autoseda ky a vytiahnite s asne ramenn p sy Utiahnutie p sov Vytiahnite nastavovac p s vpredu autoseda ky nie je nutn tla i nastavovac prvok Spr vne nastaven p sy...

Page 16: ...16 0 13 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 x2 9 10 11 12 13 14 1 0 0 A B C 2 D 3 E 4 3 F 1 2 3 G 9 9 5 H I J K L 30 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 16...

Page 17: ...povucite oba ramena pojasa Zatezanje pojasa povucite remen za prilagodbu koji se nalazi s prednje strane autosjedalice nije potrebno pritiskati regulator duljine pojasa Ispravno prilago eni pojasevi...

Page 18: ...ele dou centuri pentru umeri Str ngerea hamului de siguran Trage i de chinga de reglare din partea frontal a scaunului pentru copii nu este necesar s ap sa i pe dispozitivul de reglare Un ham de sigur...

Page 19: ...0 13 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 x2 9 10 11 12 13 14 1 0 2 D 3 4 F G 9 9 5 H I J K L 30 19 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 19...

Page 20: ...20 x x x x FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 20...

Page 21: ...21 GROUP 0 Group 0 Group 0 Group 0 0 Group x2 Group 0 Group 0 x x x x x x x x FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 21...

Page 22: ...22 4 3 F 1 2 3 G 9 9 5 x H x I J x K x L 30 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 22...

Page 23: ...23 0 13 0 0 0 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 X 2 9 10 11 12 13 14 1 0 0 x A x B x C x 2 D 3 x x x E x FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 23...

Page 24: ...s 4 Adaptable uniquement sur les v hicules munis de ceintures de s curit 3 points d ancrage fixes ou avec enrouleurs homologu es selon le r glement UN ECE N 16 ou autre norme quivalente 5 En cas d inc...

Page 25: ...wissern Sie sich vor jeder Fahrt dass der Fahrzeugsicherheitsgurt angelegt ist Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt dass das Gurtschloss frei von Lebensmittelresten oder anderen Fremdk rpern ist Schn...

Page 26: ...residui di cibo o altro materiale analogo nella fibbia In inverno non legare il bambino lasciandogli addosso abiti troppo ingombranti I IT T Los elementos r gidos y las partes pl sticas del dispositiv...

Page 27: ...mologa o mais exigentes do que as utilizadas em outros artigos de design maisantigo que n o trazem este Aviso 4 Esta cadeira s utiliz vel em ve culos equipados com cintos de seguran a de tr s pontos e...

Page 28: ...kal amelyek m r nem felelnek meg ezeknek a rendelkez seknek 4 Az l s kiz r lag a 16 sz m UN ECE vagy egyen rt k rendelettel enged lyezett 3 pontos fix vagy vfesz t vel felszerelt biztons gi vvel ell t...

Page 29: ...ktor popisuje u ivate sk pr ru ka v asti obecn Pou ite prim rnu dr hu p su Nepou vajte in nosn sty n body ne uv dzaj pokyny Tieto body s na detskej seda ke ozna en V dy preferujte zadn sedadl aj ke do...

Page 30: ...30 2 3 4 UN ECE 16 5 G GR R 1 44 25 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 30...

Page 31: ...Sjedalicu postavite na sjedala koja su u korisni kom priru niku nazna ena kao univerzalna koriste i primarnu putanju sigurnosnog pojasa Ne koristite druge nosive kontaktne to ke osim onih koje su opis...

Page 32: ...u scaunele din categoria Universal n manualul de utilizare al autovehiculului utiliz nd pozi ia uzual a centurii de siguran a autovehiculului Nu utiliza i alte puncte de contact pentru preluarea sarci...

Page 33: ...33 26 1 44 2 3 4 ECE R16 5 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 33...

Page 34: ...3427 1 44 2 3 4 ECE R16 5 I IL L FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 34...

Page 35: ...35 FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 35...

Page 36: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE Imp Courand 38230 Tignieu Jameyzieu FC3701B FC3701 8 03 10 18 06 Page 36...

Reviews: