background image

7

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SER LEÍDAS DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN.

UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE RESULTAR PELIGROSA.

ESTE ASIENTO NO DEBE

SER UTILIZADO EN EL ASIENTO

DELANTERO DEL VEHÍCULO.

Debe ser instalado únicamente

en el sentido de la marcha,con

un cinturón de 3 puntos de

sujeción, homologado en

conformidad con el R16 u otra

norma equivalente. No utilizar

en asientos orientados

lateralmente o hacia atrás. No

arranESTE ASIENTO NO DEBE

SER UTILIZADO EN EL ASIENTO

DELANTERO DEL VEHÍCULO.

Debe ser instalado únicamente

en el sentido de la marcha, con

un cinturón de 3 puntos de

sujeción, homologado en

conformidad con el R16 u otra

norma equivalente. No utilizar

en asientos orientados

lateralmente o hacia atrás. No

arranque nunca el vehículo sin

haber comprobado antes que

el cinturón de seguridad está

perfectamente tenso e instalado

correctamente. Es importante

comprobar que la correa

subabdominal está instalada

lo más bajo posible,para sujetar

bien la pelvis de su hijo.
Compruebe que las correas del
cinturón no están perforadas.
En caso alguno debe ser
modificado el asiento ni deben
añadirse otros elementos. Se
recomienda reemplazar este
asiento si ha sido sometido a
un esfuerzo violento debido
a un accidente o en caso de
desgaste. No deje nunca a su
hijo en el asiento sin vigilancia.
Compruebe que no hay ningún
elemento del asiento atrapado
en una puerta o un asiento
abatible. Si su coche está
equipado con un asiento trasero
abatible, compruebe que el
mismo está correctamente
bloqueado en posición vertical.
La exposición directa al sol
aumenta la temperatura en
el interior de los vehículos. Por
ello recomendamos cubrir el
asiento de niño cuando está
vacío, para evitar que los
elementos, especialmente las
fijaciones,se calienten y quemen
al niño. No utilice su asiento
sin su funda y reemplácela sólo

por una funda recomendada
por el fabricante. El equipaje y
los otros objetos pesados o
puntiagudos deben ser
inmovilizados en el coche. Los
objetos que no están atados
pueden lesionar al niño en caso
de accidente.que nunca el
vehículo sin haber comprobado
antes que el cinturón de
seguridad está perfectamente
tenso e instalado correctamente.
Es importante comprobar que
la correa subabdominal está
instalada lo más bajo posible,
para sujetar bien la pelvis de
su hijo. Compruebe que las
correas del cinturón no están
perforadas. En caso alguno
debe ser modificado el asiento
ni deben añadirse otros
elementos. Se recomienda
reemplazar este asiento si ha
sido sometido a un esfuerzo
violento debido a un accidente
o en caso de desgaste. No deje
nunca a su hijo en el asiento
sin vigilancia. Compruebe que
no hay ningún elemento del
asiento atrapado en una puerta

o un asiento abatible. Si su
coche está equipado con un
asiento trasero abatible,
compruebe que el mismo está
correctamente bloqueado en
posición vertical. La exposición
directa al sol aumenta la
temperatura en el interior de
los vehículos. Por ello
recomendamos cubrir el asiento
de niño cuando está vacío,para
evitar que los elementos,
especialmente las fijaciones, se
calienten y quemen al niño. No
utilice su asiento sin su funda
y reemplácela sólo por una
funda recomendada por el
fabricante. El equipaje y los
otros objetos pesados o
puntiagudos deben ser
inmovilizados en el coche. Los
objetos que no están atados
pueden lesionar al niño en caso
de accidente.

ES

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

ESTE ASSENTO NÃO

PODE SER UTILIZADO

NO BANCO DE FRENTE

DA VIATURA.

Deve ser

instalado somente no

sentido da marcha com

um cinto de 3 pontos

homologado conforme o

regulamento R16 ou outra

norma equivalente. Não

utilizar sobre assentos

orientados lateralmente

ou para trás. Nunca

arranque sem verificar que

o cinto de segurânça está

devidamente esticado e

correctamente instalado.

E importante ter atenção

por forma a que o cinto

sub-abdominal fique

colocado o mais baixo

possível de maneira a que

a bacia da criança fique

devidamente colocada.

Verificar se os cintos não

estão trilhados. O assento

não deve ser modificato,

de nenhuma forma ou

juntar outros elementos.

Recomenda-se a

substituição do assento

caso tenha sido submetido

a esforço violento devido

a um acidente. Nunca

deixar a criança no asento

sem vigilância. Assegure-

se para que nehum

elemento do assento fique

preso numa porta ou entre

um banco rebatível ;

assegure-se que está

devidamente apertado na

posição vertical. A

exposição directa do sol

aumenta a temperatura

no interior dos veículos,

razão porque

recomendamos que o

assento desde que vazio,

seja coberto para evitar

que os elementos,

nomeadamente as

fixações,

de

sobreaquecerem, podento

assim queimar a criança.
Não utilisar o assento sem
a forra de tecido a qual
no caso de troca deverá
ser fornecida segundo
recomendação do
fabricante. As bagagens
e outros objectos pesados
ou pontiagoudos deverão
ser imobilisados dentro
da viatura. Os objectos
que não estejam presos
podem ferir a criança em
caso de acidente.

PT

V5501F  18/01/08  15:59  Page 7

Summary of Contents for Dream Luxe

Page 1: ...ni per l uso Gebrauchsanleitung Owner s manual Przewodnik u ytkownika Manual de utiliza o Instrucciones Haszn lati utas t s Vodi za uporabu N vod k pou it Pr ru ka pou vate a Brugsanvisning FR NL IT D...

Page 2: ...s aan te bevelen het autozitje te vervangen als er grote spanning op is komen te staan bij een ongeluk of als het versleten is Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje Zorg ervoor dat geen enke...

Page 3: ...E OKAZA SI NIEBEZPIECZNE Fotelik dzieci cy nie mo e by zainstalowany na przednim siedzeniu pasa erskim Fotelik musi by instalowany na tylnym siedzeniu wy cznie przodem do kierunku jazdy przy pomocy 3...

Page 4: ...l r g z teni A le nem r g z tett t rgyak bale set eset n a gyer mek s r l s t okoz hatj k HU SIGURNOSNI SAVJETI OVA UPUTA SE MORA PA LJIVO PRO ITATI PRIJE PO INJANJA INSTALACIJE NEISPRAVNA INSTALACIJA...

Page 5: ...bin delse med uheld S rgformedj vnemellemrum at tjekke Efterlad aldrig dit barn i autos tolen uden opsyn Check altid at stol og seler ikke sidder fast i bild ren eller andre bev gelige genstande Kanbi...

Page 6: ...adnom pr pade meni a nesm sa k nej prid va iadne prvky T to seda ku do auta odpor ame vymeni ak bola vystaven prudk mu nam haniu v d sledku nehody alebo v pr pade opotrebovania Nikdy nenech vajte die...

Page 7: ...o debe ser modificado el asiento ni deben a adirse otros elementos Se recomienda reemplazar este asiento si ha sido sometido a un esfuerzo violentodebidoaunaccidente oencasodedesgaste Nodeje nunca a s...

Page 8: ...dla dzieci od 15 do 36 kg Este assento de crian a est classificado no Groupo 2 3 estando concebido para crian as de 15 a 36 Kilos Este asiento de ni o es de clase Grupo 2 3 y ha sido estudiado para n...

Page 9: ...1 Assise 1 Zitting 1 Sedile 1 Sitzfl che 1 Seat 1 Siedzenie 1 Assento 1 Asiento 1 l lap 1 Podloga 1 Seda ka 1 Seda ka 1 Selepude GR DK SK CZ HR HU ES PT PL GB DE IT NL FR V5501F 18 01 08 15 59 Page 9...

Page 10: ...im Auto Seat installation in the car Instalacja fotelika w samochodzie Fixa o do assento a viatura Instalaci n del asiento en el coche Az l s aut ba t rt n beszerel se Instalacija sjedala u vozilu In...

Page 11: ...11 V5501F 18 01 08 15 59 Page 11...

Page 12: ...12 IL V5501F 18 01 08 15 59 Page 12...

Page 13: ...13 V5501F 18 01 08 15 59 Page 13...

Page 14: ...rze do 30 Nie u ywa wybielaczy nie prasowa nie pra w pralce nie suszy w suszarce elektrycznej Todas as partes texteis s o remov veis No caso de n doas ligeiras limpar utilizando pano humece dido com g...

Page 15: ...akcji lub je li b dziesz chcia wymieni jedn z cz ci prosimy o skontaktowanie si z naszym serwisem konsumenta Acaba de adquirir um assento DREAM ou NEWDREAM e por isso ficamos lhe gratos No caso de n o...

Page 16: ...estrzeganie instrukcji mo e naruszy bezpiecze stwo Twojego dziecka ATEN O Guardar esta embalagem fora do alcance de beb s ou crian as a fim de evitar o risco de sufoca o importante consultar os consel...

Reviews: