background image

!

ADVERTENCIA!

AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE

PROVOCAR LESIONES GRAVES

ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 
CONTIENE IMPORTANTES 
INFORMACIONES DE SEGURIDAD.

LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGúRESE

DE COMPRENDER TODAS

ESTAS INFORMACIONES,

ANTES DE 

PROCEDER

CON EL FUNCIONAMIENTO

DE ESTA HERRAMIENTA.

• Haga funcionar, verifique y mantenga

esta herramienta de acuerdo con el códi-
go ANSI (Organización nacional ameri-
cana de normalización) para herramien-
tas portátiles con aire (ANSI B186.1) y
cualesquiera otros códigos de seguridad y
regulaciones aplicables.

• Para obtener la seguridad, resultados y

durabilidad óptimos de las

partes, haga funcionar 

esta herramienta con una
presión máxima de 90 psig

(6.2 bar), utilizando una

manguera de aire con un

diámetro de 9.5 mm.

• Lleve siempre protección de impacto alto

para los ojos y la cara, 

al funcionar o dar 

mantenimento a esta 
herramienta. Lleve siempre

protección para las orejas al

utilizar esta herramienta.

• Niveles de sonidos altos pueden 

provocar una pérdida permanente del

oído. Utilice una protección 

para las orejas según las

recomendaciones de 
su patrón las regulaciones

OSHA.

• Mantenga esta herramienta en 

condición eficaz de funcionamiento.

• Los operadores y el personal de 

mantenimiento deben físicamente 
poder manejar el volumen, el peso y 
la potencia de esta herramienta.

• El aire bajo presión puede provocar

lesiones graves. Nunca la 

dirija hacia Ud. o hacia

otras personas. Cierre 
siempre el abastecimiento

del aire, drene la manguera

de la presión del aire y

desconecte la herramienta 

del abastecimiento del aire

antes de instalar, quitar o
ajustar cualquier accesorio 

a la herramienta, o antes 

de dar mantenimiento a 

la herramienta. Al no seguir estas 
instrucciones se puede provocar lesiones
graves. Las mangueras que azotan pueden
causar lesiones graves. Verifique siempre
para detectar mangueras gastadas, usadas o

flojas y reemplacel

as inmediatamente. No 

utilice los acoplamientos 
de conexión rápida con 

esta herramienta. Vea las 

instrucciones para conocer el

modo de instalación adecuado.

• Las herramientas que funcionan con 

aire pueden vibrar durante el uso. La
vibración, los movimientos repetitivos 
o las posiciones incómodas durante 

periodos prolongados pueden

ser dañinos a sus manos y

brazos. Interrumpa el uso de
la herramienta si sobreviene

una incomodidad, una 

sensación de cosquilleo o un

dolor. Solicite una opinión médica antes
de volver a proceder con el uso.

• Coloque la herramienta sobre el lugar 

de trabajo antes de hacer funcionar la her-
ramienta. No la apunte en dirección de
una persona y no juede con esta 
herramienta. 

• Un deslizamiento, una zancadilla y/o una

caída durante el funcionamiento de las
herramientas con aire pueden ser causas

importantes de lesiones graves

o de la muerte. Asegúrese

que no haya un excedente
de manguera sobre la

superficie donde esté 

caminando o trabajando.

• Mantenga una postura equilibrada 

y estable durante el trabajo. No 
vaya demasiado lejos durante el 
funcionamiento de la herramienta.

• Preve a y esté atento a los cambios súbitos

de movimientos durante el arranque y el
funcionamiento de cualquier herramienta.

• No transporte la

herramienta por la
manguera. Proteja la
manguera contra los obje-
tos afilados y el calor.

• El eje de la herramienta puede 

continuar brevemente su rotación
después del aflojamiento del gatillo.
Evite el contacto directo con los 
accesorios durante y después del uso. 
El uso de guantes reducirá el riesgo 
de cortes y quemaduras.

• Mantengase alejado de la extremidad

giratoria de la herramienta. No lleve

joyas o ropa holgada. Fije 

el pelo largo. El escalpar

puede ocurrir si el pelo no
se mantiene lejos de la

herramienta y accesorios.

La asfixia puede ocurrir si

los colllares no se mantienen lejos de la
herramienta y los accesorios.

• Nunca utilice el cincel como una 

herramienta para asestar golpes a
mano. Están diseñados y tratados al
calor para ser utilizados solamente
dentro los martillos con aire. Elija la
tija y la abrazadera apropiadas para
esta herramienta.

• Nunca utilice accesorios desafilados.

Nunca refresque un accesorio caliente
en agua; al hacerlo puede provocar la
quebrantadura o un fallo prematuro
del accesorio. Utilizando los accesorios
como una palanca puede romper los
accesorios o dañar la herramienta.
Tome piezas más pequeñas para 
evitar atascar los accesorios.

• No lubrique las herramientas con 

líquidos inflamables o volátiles como
queroseno, gasoil o combustible 
para aviones. 

• No fuerce la herramienta más allá de su

índice de capacidad .

• No quite las etiquetas. Reemplace las eti-

quetas gastadas.

• Utilice los accesorios recomendadas por

Napa Professional Air Tools.

REVISE TODAS LAS INFORMACIONES DE ADVERTENCIA, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO. 

CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL.

7

Summary of Contents for 6-1012

Page 1: ...plomo Sílice cristalina de ladrillos y cementos y otros productos de mampostería y Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente El riesgo ante estas exposiciones varía dependiendo de cuan frecuente usted haga este tipo de trabajo Para reducir la exposición a estos químicos trabaje en espacios bien ventilados y trabaje con equipos de seguridad aprobados tales como las mascarillas contra el pol...

Page 2: ...ositions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause of serious injury or deat...

Page 3: ...spoon of oil through the tool The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply then run the tool AIR SUPPLY LUBRICATION PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCTIONS PRIOR TO OPERATION SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE 3 WARRANTY POLICY NAPA PROFESSIONAL AIR TOOLS are warranted against defects in material and workmanship for a period of one ...

Page 4: ...ing rust and chips When using tool regulate the speed so that the chisel is not being driven out of the cylinder If piston is allowed to strike the cylinder wall internal damage will result To change chisel pull back on the retainer and insert chisel Release retainer To regulate air turn air regulator knob out for maximum air pressure and in for minimum OPERATION PLEASE REVIEW ALL WARNING INSTRUCT...

Page 5: ......

Page 6: ...bly caused by throttle valve O ring broken or out of position or throttle valve stem bent or jammed with dirt particles YOU SHOULD Remove assembly and install new O ring Lubricate with air tool oil and operate trigger briskly If operation cannot be restored tool should be serviced at authorized service center AIR RATCHETS MOTOR RUNS SPINDLE DOESN T TURN OR TURNS ERRATICALLY This is probably caused...

Page 7: ... herramienta si sobreviene una incomodidad una sensación de cosquilleo o un dolor Solicite una opinión médica antes de volver a proceder con el uso Coloque la herramienta sobre el lugar de trabajo antes de hacer funcionar la her ramienta No la apunte en dirección de una persona y no juede con esta herramienta Un deslizamiento una zancadilla y o una caída durante el funcionamiento de las herramient...

Page 8: ... del aire utilizada para conectar el aire tiene una entrada estandar de 6 mm 1 4 NPT Debe aumentar la presión de la manguera para compensar las mangueras del aire que sean extraordinariamente largas más allá de 7 6 m El diámetro mínimo de la manguera debe ser de 9 5 mm 3 8 D I y los acoplamientos deben tener las mismas dimensiones interiores y ser apretados firmemente Lubrique diariamente la herra...

Page 9: ...ebe quitar el cincel Durante el funcionamiento debe llevar gafas de protección para protegerle a Ud contra la herrumbre y las lascas volátiles Cuando utilice la herramienta arregle la velocidad de tal manera que el cincel no pueda ser expulsado fuera del cilindro Si permite que el émbolo toque la pared del cilindro dañará el interior de la herramienta Para cambiar el cincel retroceda la abrazadera...

Page 10: ...l romperse los yunques de llave se gastarán antes de tiempo cuando los utilice con casquillos de cromo LA HERRAMIENTA PIERDE LENTAMENTE SU POTENCIA PERO FUNCIONA SIEMPRE A TODA VELOCIDAD LIBREMENTE La causa probable Partes gastadas del embrague causadas por una lubrificación inadecuada pisando la leva del embrague cuando esté gastada o pegada a causa de una lubrificación inadecuada DEBE PARA LLAVE...

Page 11: ...dad generosa de aceite para herramientas con aire dentro de la entrada del aire Haga funcionar el gatillo en golpes cortos Desconecte el abastecimiento del aire gire manualmente el mandril vacío y cerrado del taladro Vuelva a conectar el abastecimiento del aire Si los resultados de la herramienta no mejoran debe solicitar mantenimiento a un centro autorizado de servicio LA HERRAMIENTA ESTÁ COMPLET...

Page 12: ...Rev 5 29 02 ...

Reviews: