background image

791-6620 E 

14 

Rev. 04/08/20

MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET LISTE DE PIÈCES POUR 791-6620E

INSTALLATION

PRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Pour installer l'ensemble-manche (#62) dans le fixe-manche (#36), alignez d'abord le tube de manche principal avec l'orifice le plus grand 

  dans le fixe-manche et la tige de la goupille de verrouillage avec l'orifice plus petit dans le fixe-manche.

2.  Assurez-vous que la tige de la goupille de verrouillage est dans sa position basse de verrouillage avant son insertion dans l fixe-manche. Une 

  fois le tube de manche principal et la tige de la goupille de verrouillage alignés chacun avec leurs orifices respectifs dans le fixe manche, poussez 
  l'ensemble-manche dans le fixe-manche de façon à ce que l'extrémité du tube de manche enclenche le mécanisme de la valve de desserrement 
  au bas du fixe-manche et que la tige de la goupille de verrouillage s'engage dans l'un des trois (3) orifices de verrouillage dans le (#1) cadre.

3.  Dégagez la tige de la goupille de verrouillage en tirant le levier vers le haut et en engageant le levier dans la fente en haut de l'ensemble 

  manche. L'ensemble-manche devrait pouvoir pomper librement de haut en bas.

4.  Pour vérifier l'alignement adéquat de l'ensemble-manche avec le fixe-manche, assurez-vous que la tige de la goupille de verrouillage peut 

  s'engager dans chacun des trois orifices de verrouillage dans le cadre. Aussi, tournez la molette de la valve de desserrement en haut de  
l'ensemble-manche à gauche, puis à droite, pour vérifier que le joint universel de la valve de desserement en avant et sous le fixe-manche 
  pivote simultanément avec le mouvement de la molette.

5.  Avant d'utiliser : de l'air peut s'accumuler dans le système hydraulique en donnant lieu à des coups de pompes insuffisants, un pompage qui 

  semble spongieux ou une incapacité à pomper le bras de levage à sa hauteur maximale. Suivez les instructions de purge suivantes : 
 

ÉTAPE 1

 

  a. Avec la molette de la valve de desserrement en position fermée, tournez la molette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en 
    lui faisant faire 2 à 3 tours complets. 
  b. Enfoncez la pédale de pied de 15 à 20 fois. 
 

ÉTAPE 2

 

  a. Fermez la molette de la valve de desserrement en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête. 
  b. Abaissez le levier de valve à air successivement de 6 à 8 fois et maintenez-le en bas après la dernière poussée. Si le bras de levage du 
    cric ne monte pas, répétez les étapes 1 et 2. 
  c. Si l'abaissement de la valve à air ne lève pas le bras de levage, passez à l'étape 3. 
 

ÉTAPE 3

 

  a. Fermez la molette de la valve de desserrement en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête. 
    Enfoncez la pédale de pied pour lever le bras de levage à sa hauteur maximale. 
  b. Enfoncez la valve à air tout en tournant simultanément la valve de desserrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec 
    2-3 tours complets. Le bras de levage devrait s'abaisser rapidement. 
  c. Fermez la molette de la valve de desserrement en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Enfoncez la 
    valve à air pour voir si le bras de levage monte. S'il ne monte pas, répétez l'étape 3 plusieurs fois pour otenir une performance maximale. 
 

ÉTAPE 4

 

  Si le bras de levage du cric ne monte pas alors que vous appuyez sur la valve à air, appliquez 4 à 5 gouttes d'huile pneumatique à l'extrémité du 
  raccord à dégagement rapide de la valve, réattachez la valve à air et répétez l'étape 2. REMARQUE : Il est possible que de l'huile pneumatique 
  sorte de l'évent du moteur à air sous forme d'embrun de pulvérisation, mais ceci est normal et ne doit pas être considéré comme étant une fuite. 

MODE D'EMPLOI

       Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris ques de 

       

blessure ou de mort. 

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du 

       

véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI : 

1. 

Pour lever la charge :

 Tournez la molette en haut de l’assemblage de manche dans le sens horaire jusqu’à ce que ce soit bien serré. Placez 

  le cric sous la charge. Commencez à pomper le manche ou la pédale pour lever le bras de levage jusqu’à la charge. À mesure que la selle à 
  l’extrémité du bras de levage se rapproche de la charge, repositionnez le cric de façon à bien centrer la charge sur la selle et établir un contact 
  solide entre les deux. Assurez-vous que la selle est adéquatement placée. Rappelez-vous que la pédale ne sert qu’à lever rapidement la selle 
  à la charge. Levez la charge à la hauteur de travail désirée. Placez les chandelles de capacité appropriée aux endroits de support reco 
  mandés par le fabricant et fournissant un support stable au véhicule levé. 

NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE 

  OU AU MOMENT DE RETIRER LES CHANDELLES DE CRIC!

 Une fois les chandelles de cric bien en position, tournez TRÈS LENTEMENT 

  la molette en haut de l’assemblage de manche dans le sens antihoraire. Abaissez la charge afin qu’elle repose sur les chandelles de cric. 
  Inspectez la solidité de la charge sur les chandelles de cric pour vous assurer que l’installation est stable et sécuritaire. Si l’installation n’est 
  pas stable et sécuritaire, suivez les étapes précédentes jusqu’à corriger la situation. REMARQUE. Une fois terminée l’opération de pompage, 
  il est possible de bloquer l’assemblage manche dans l’une ou l’autre des trois (3) positions de verrouillage. Les positions de verrouillage du 
  manche sont habituellement utilisées pour déplacer le cric dans l’atelier, en maintenant le manche hors du chemin et l’empêchant d’être 
  pompé par mégarde.

2. 

Pour abaisser la charge :

 Suivez la procédure indiquée dans la section « Pour lever la charge » du MODE D’EMPLOI pour dégager les cha 

  delles de cric de leur charge. Une fois la charge dégagée des chandelles de cric, retirez les chandelles de cric d’en-dessous de la charge et 
  placez-les loin de l’aire de travail. Tournez très lentement la molette en haut de l’assemblage de manche dans le sens antihoraire jusqu’à 
  ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois la selle de levage de cric dégagée de la charge, retirez le cric de sous la charge. 
  ATTENTION : Gardez les mains et les pieds loin du mécanisme de charnière du cric. 

NE PAS RAMPER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE 

  LEVAGE OU AU MOMENT DE RETIRER LES CHANDELLES DE CRIC!

 

ENTRETIEN PRÉVENTIF

      

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin d'éviter les risques de 

       

blessure ou de mort. 

IMPORTANT : 

La cause du numéro un de l'échec de cric à l'air/à crics hydrauliques est saleté et  humidité dans le moteur 

       

d'air et/ou le circuit hydraulique. L'offre de source d'air comprimé devrait être équipée des pièges de filtre de l'eau et de saleté qui devraient 

être vidés ou nettoyés selon une revue mensuelle programme d'entretien. Dans la ligne graisseur d'huile prolongera la vie d'air/de crics hydrauliques. Crics 
inopérables provoqués par mal équipé ou les systèmes maintenus de source d'air comprimé ne sont pas habilités à la considération de garantie. Les 
contaminants peuvent également entrer dans l'air/circuit hydraulique quand la ligne de source d'air comprimé est disconnected de la compagnie aérienne 
de cric et la ligne est abandonnée sur le plancher. Des contaminants dans les coupleurs d'air, une fois que rebranchés, seront conduits dans le système.

Summary of Contents for 791-6620 E

Page 1: ...2 5 Length 61 Chassis Width 7 75 Chassis Width w Swivel Caster Bracket 18 375 Handle Length 45 75 Saddle Diameter 5 88 Shipping Weight 364 Lbs SPECIFICATIONS 791 6620E 791 6620E 791 6620E 10 TON AIR H...

Page 2: ...e if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of support...

Page 3: ...connect nipple reattach the air line and repeat step 2 NOTE The pneumatic oil may temporarily mist out from the air motor s vent but this is normal and should not be considered a leak OPERATING INSTRU...

Page 4: ...ble Use a mild soap solution to wash external surfaces of the jack but not any moving hydraulic components 5 Inspect the jack before each use Do not use the jack if any component is cracked broken ben...

Page 5: ...791 6620 E 5 Rev 04 08 20 791 6620E 10 TON AIR HYDRAULIC SERVICE JACK 34 RS6620E34 Complete Hydraulic Assembly 62 RS6620B41 Complete Handle Assembly...

Page 6: ...791 6620 E 6 Rev 04 08 20 RS6620EA Air Motor Assembly 73 34 RS6620E34 Complete Hydraulic Assembly...

Page 7: ...RS6620E34 Complete Hydraulic Power Unit 1 35 Cover Board 1 36 RS660932BL Handle Socket 1 37 RS550511BL Pedal 1 38 Nut 1 39 Washer 1 40 RS550535 Bolt Kit Incl 38 39 40 1 41 Handle 1 42 Sleeve 2 43 RS66...

Page 8: ...196 6 mm 7 75 Anchura del chasis con m nsula de ruedecilla giratoria 466 73 mm 18 375 Longitud del mango 1187 45 mm 45 75 Di metro de la silla 149 23 mm 5 88 Peso de embarque 165 Kg 364 Libras ESPECIF...

Page 9: ...obre superficies duras niveladas capaces de soportar la carga y libres de obstrucciones con el fin de que el gato est libre de eposicionarse durante las operaciones de elevaci n y descenso Utilice el...

Page 10: ...so 3 varias veces para lograr el m ximo rendimiento PASO 4 Si el brazo de elevaci n del gato no se eleva al oprimir la v lvula de aire aplique 4 a 5 gotas de aceite neum tico en el extremo de la boqui...

Page 11: ...a de sus partes est quebrada rota torcida o da ada ni cuando el sistema hidr u lico tenga fugas No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas met licas o partes desajusta das...

Page 12: ...du ch ssis 196 6 mm 7 75 po Largeur du ch ssis avec support de roulette pivotante 466 73 mm 18 375 po Longueur de poign e 1 162 05 mm 45 75 po Diam tre de selle 149 23 5 88 po Peso de embarque 165 Kg...

Page 13: ...ou de quincaillerie manquantes ou l ches ou s il y a fuite de fluide hydraulique Effectuer les r parations ou les r glages n cessaires avant l utilisation N utilisez que sur une surface dure d gag e e...

Page 14: ...est normal et ne doit pas tre consid r comme tant une fuite MODE D EMPLOI Ce symbole sert identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D EMPLOI Suivre les consignes afin d viter les ris...

Page 15: ...ctionnement et des mises en garde du manufacturier avant d utiliser ce cric utilitaire Le personnel impliqu dans l utilisation de cette pi ce d quipement doit tre prudent comp tent bien entra n et qua...

Reviews: