background image

6-231D 

Rev. 08/02/19

REVISE POR FAVOR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA ANTES DE OPERAR LA HERRAMIENTA.  

CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU REFERENCIA FUTURA.

AL NO SEGUIR TODAS INSTRUCCIONES DE LA LISTA ABAJO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA

 

 

• 

Mantengase alejado de la 

  

 extremidad giratoria de la 

   

  herramienta. No lleve joyas o ropa 

holgada. Fije el pelo largo. El escalpar puede ocurrir 

si el pelo no se mantiene lejos de la herramienta 

y accesorios. La asfixia puede ocurrir si los coll-

lares no se mantienen lejos de la herramienta y 

los accesorios.

   

•  Esta herramienta no está aislada 

   

  contra el choque eléctrico. 

 

  • 

Esta herramienta nodebe 

 

   

emplearse en ambientes 

  

 explosivos. 

  

• 

No lubrique las herramientas 

  

 con soluciones inflamables ni 

  

 volátiles, tales como el queroseno, 

el gasóleo ni el combustible para aviones.

•  Llaves de impacto no son dispositivos de control 

dinamométrico. Las abrazaderas que tengan 

requisitos especificos de torsión deben estar 

verificadas con los dispositivos  apropiados de 

control dinamométrico, después de la instalación 

con una llave de impacto.

•  

Use sólo con los casquillos de llave de 

impacto y accesorios designados para 

dicha herramienta. No use los casquillos 

de mano ni accesorios, ya que estos 

pueden ser dañados u ocasionar daño al 

equipo o al operador. 

  

 

•  No fuerce la herramienta más allá de su índice 

de capacidad .

•  No quite las etiquetas. Reemplace las etiquetas 

gastadas.

•  Utilice los accesorios recomendadas por NAPA 

Professional Air Tools.

•  Las reparaciones y mantenimiento deben 

  realizarse sólo por parte de un centro de 

  servicio autorizado.
• NO use (ni altere) la herramienta para ningún 

  otro uso excepto él para el cual fue diseñado, 

  sin consultar primero a algún representante 

  autorizado del fabricante.
•  No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas 

  dañadas.   
• Hacer caso omiso a estas advertencias puede 

  ocasionar lesiones personales serias  o fatales 

  y/o daños a la propiedad.

  

 

ADVERTENCIA: 

Este 

   

  producto le podrá

 exponer 

   

  a ciertos químicos, para 

incluir elvníquel, conocidos en el 

Estado de California por ocasionar 

cáncer y defectos congénitos u 

otros daños a la reproducción.  Para 

mayores informes, visite:  www.

P65Warnings.ca.gov.

 

 

ESTE MANUAL DE 

   

I N S T R U C C I O N E S 

  

CONTIENE  IMPORTANTES 

INFORMACIONES DE SEGURIDAD. LEA 

CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE 

DE COMPRENDER TODAS ESTAS 

INFORMACIONES, ANTES DE 

PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO 

DE ESTA HERRAMIENTA.

Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer 

caso omiso a todas las instrucciones alistadas a 

continuación podría ocasionar choque eléctrico, 

incendio, una explosión y/o lesiones personales 

serias. Lea y comprenda todas las instrucciones. 

Hacer caso omiso al seguir todas las instrucciones 

alistadas a continuación podría ocasionar 

el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o 

lesiones personales serias. Es las responsabilidad 

del propietario asegurarse que todo el personal 

lea este manual previo al uso de este dispositivo. 

También es la responsabilidad del propietario del 

dispositivo mantener intacto este manual y en un 

lugar conveniente para que todos lo lean y vean. 

Si el manual o las etiquetas se hayan perdido 

o no sean legibles, comuníquese con NAPA por 

algunos repuestos. Si el operador no domina el 

idioma inglés, las instrucciones del 

producto y de seguridad le serán leídas y 

discutidas con el operador en el idioma materno 

del operador por parte del comprador/propietario 

o su designado, asegurándose que el operador 

comprenda el contenido.
•  Haga funcionar, verifique y mantenga esta 

herramienta de acuerdo con el código ANSI 

(Organización nacional americana de nor-

malización) para herramientas portátiles 

con aire (ANSI B186.1) y cualesquiera otros 

códigos de seguridad y regulaciones aplicables.
  

• Para obtener la seguridad, esultados 

   

  y durabilidad óptimos de las partes, 

   

  haga funcionar esta herramienta con 

una presión máxima de 90 psig (6.2 bar), utili-

zando una manguera de aire con un diámetro de 

3/8"
  

• 

Al operar o al realizar el 

 

   

mantenimiento de esta 

 

  

 herramienta, lleve siempre la 

protección de ojos y cara resistentes al impacto 

(usuarios y espectadores).

   

• Niveles de sonidos altos pueden 

   

  provocar una pérdida permanente 

   

  del oído. Utilice una protección para 

las orejas según las recomendaciones de su 

patrón las regulaciones OSHA (usuarios y espe-

ctadores).
• 

 

Mantenga esta herramienta en 

 

condición eficaz de funcionamiento.

•  Los operadores y el personal de mantenimiento 

  deben físicamente poder manejar el volumen, 

  el peso y la potencia de esta herramienta.
•  Mantenga lejos del alcance de los niños.

 

 

• 

Las herramientas neumáticas 

  

  pueden vibrar con su uso. Las 

  

 vibraciones, movimientos repeti-

tivos o posiciones incómodas durante perío-

dos extendidos de tiempo pueden ser dañinos 

para sus manos y brazos. Suspenda el uso de 

la herramienta si experimente molestias estremec-

imiento o dolor. Antes de continuar  

u s á n -

dola, solicite el consejo médico.

   

• El aire comprimido puede ocasionar 

   

  lesiones serias. Nunca dirija el aire 

  

  hacia usted ni a otros. Siempre 

  

 apague la alimentación de aire, 

   

  vacíe toda la presión de aire de la 

 

 

 

manguera y desconecte la 

   

  herramienta del suministro de aire 

   

  antes de instalar, quitar o ajustar 

   

  cualquier pieza o accesorio de esta 

   

  herramienta, o antes de realizar cual-

quier mantenimiento de ella.Caso omiso en hacerlo 

podría ocasionar alguna lesión. Las mangueras que 

se desconectan repentinamente pueden ocasionar 

lesiones serias. Siempre revise las mangueras y 

herrajes por daños, deshilachas o solturas, y si es 

necesario, repóngalos inmediatamente.  No opere 

ninguna herramienta dañada ni deteriorada.   No 

use los acoplamientos de separación rápida con la 

herramienta. Vea las instrucciones para la instalación 

correcta.   

• Coloque la herramienta sobre el lugar de 

 trabajo antes de hacer funcionar la 

  herramienta. No la apunte en dirección de una 

  persona y no juede con esta herramienta. 

  

• Resbalarse, tropezarse y/o caerse 

 

 

   

durante la operación de 

 

  

 herramientas neumática puede 

  ser una causa mayor de lesión seria o la 

 muerte. Sea consciente de la manguera 

 excedente, dejada por la superficie para 

  caminar o trabajar.

• Mantenga balanceada y firme la postura 

  corporal de trabajo. No se extra limite al 

  operar esta herramienta.

•   

Sea alerto y anticipe cambios repentinos 

de movimiento durante el uso de cualquier 

herramienta neumática.

• Vérifier le sens de rotation AVANT d'utiliser 

  et outil.

  

• No transporte la herramienta por 

   

  la manguera. Proteja la manguera 

  

  contra los objetos afilados y el 

  

 calor.

  

• El eje de la herramienta puede 

  

  continuar brevemente su rotación 

  

 después del aflojamiento del 

gatillo. Evite el contacto directo 

con los accesorios durante y después del uso. El 

uso de guantes reducirá el riesgo de cortes y que-

maduras.

Summary of Contents for Carlyle Tools 6-231D

Page 1: ...aide d un outil lectrique comme le sablage le sciage le meulage et le per age produisent de la poussi re qui contient des produits chimiques De tels produits sont reconnus comme canc rig nes Ils peuve...

Page 2: ...he operator comprehends its contents Al ways operate in spect and main tain this tool in ac cor dance with Amer i can Na tion al Stan dards In sti tute Safe ty Code of Por ta ble Air Tools ANSI B186 1...

Page 3: ...r inlet filter screen at least once per week The air inlet used for connect ing the air supply has standard 1 4 NPT American Thread Line pressure should be increased to compensate for unusually long a...

Page 4: ...g 6001Z 1 17 RS708A20 Knob for Reverse Valve 1 18 RS708A21 Screw 1 19 RS708A22 Rear End Plate 1 20 RS708A23 E Ring 1 21 RS708A24 Rotor 1 22 RS708A25 Rotor Blade Pack of 6 1 Ref Item DESCRIPTION QTY 23...

Page 5: ...irection When the lever is moved to the left the direction is reverse or left hand NOTE Actual torque on a fastener is directly related to joint hardness tool speed condition of socket and the time th...

Page 6: ...a broken or weak pawl pressure spring or weak drag springs which fail to hold the spindle while the pawl advances YOU SHOULD Have replacement parts installed by an authorized service center TOOL DOES...

Page 7: ...las instrucciones del producto y de seguridad le ser n le das y discutidas con el operador en el idioma materno del operador por parte del comprador propietario o su designado asegur ndose que el oper...

Page 8: ...cana est ndar de 1 4 NPT Se debe aumentar la presi n en la l nea para compensar por las mangueras de aire incomunmente largas mayores de 25 pies El di metro m nimo de la manguera debe de ser de 3 8 de...

Page 9: ...ornillos sin cabeza tuercas de doble profundidad para las condi ciones de oxidaci n importante y para las abrazaderas con resorte ya que amortiguan en gran parte la potencia del impacto Cuando sea pos...

Page 10: ...llo sujeta dor con las partes nuevas adecua das Ver desglose Coloque el anil lo sujetador en la mesa y presione al yunque de la herramienta en el anillo con un movimiento mecedor Con la mano cierre el...

Page 11: ...nte se haya desencajada USTED DEBE reemplazar el anillo O ver desglose o llevar la herramienta a un centro autorizado de servicio para que se lleve a cabo el mantenimiento de ella MARTILLOS PNEUM TICO...

Page 12: ...seg n sea descrito anteri ormente por la duraci n del periodo de garant a original En el evento poco probable que se requiera una unidad de repuesto durante dicho periodo de UN 1 a o devuelva la unid...

Page 13: ...re lues et discut es avec l op rateur dans sa langue maternelle par l acheteur propri taire ou toute personne habilit e par lui le faire en s assurant que l op rateur en comprend bien le contenu Veuil...

Page 14: ...4 po Il faut augmenter la pression dans la conduite d air dans le cas de boyaux air exceptionnellement longs plus de 25 pieds Le diam tre int rieur minimal du boyau doit tre de 3 8 po Les raccords do...

Page 15: ...sorbent la plus grande partie de la force d impact Dans la mesure du possible coincer ou caler le boulon pour viter qu il ne reprenne sa position initiale Imbibez les crous rouill s d huile p n trante...

Page 16: ...drin des cl s qui peut se d tacher et se briser et causer aussi des blessures ou la mort L OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT SA PUISSANCE MAIS CONTINUE TOURNER PLEIN R GIME QUAND IL TOURNE VIDE Ce probl me e...

Page 17: ...outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et r p tez les tapes ci dessus Si l outil est tou jours enray ins rez une tige de 6 po de longueur et de 1 8 po de diam tr...

Page 18: ...l outil devrait tre remplac au cours de la p riode de couverture d un 1 an retournez le au magasin NAPA Pi ces d auto de votre r gion et il sera remplac Cette garantie ne couvre pas les produits qui...

Reviews: