background image

791-6450 14 

Rev. 04/06/20

MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 791-6450

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

L'inobservance des CONSIGNES D'UTILISATION, des MISES EN GARDE, des CONSIGNES D'ENTRETIEN ainsi que des MÉTHODES POUR 
ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant pour conséquences des dommages matériels ou des blessures 
corporelles graves ou mortelles.

INSTALLATION

PRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Sortir de la boîte les deux parties du manche. Insérer la partie étroite du tube dans la pièce du bas et la fixer avec le bouton de ressort.
2. Graisser l’intérieur du tube du manche (11) et en retirer la vis d’arrêt (7). Insérer la pièce (11). Insérez le traitement toute la voie dans le joug 

de traitement (11) jusqu'à ce qu'il engage le tube équipé de clapet de version. Fixer la poignée au tube du manche (11) avec la vis d’arrêt 
(7).

3. Si le bras de levage sans charge atteint sa hauteur maximale en sept (7) mouvements complets du levier, le cric est prêt à l’emploi. S’il faut 

plus de huit (8) mouvements complets, suivre l’étape 4.

4.  L'air peut rester emprisonné dans le circuit hydraulique pendant l'expédition et la manipulation. L'air emprisonné affectera le rendement lors 

du pompage du cric. Si ceci se produit, suivez la procédure de purge d'air ci-dessous :

 

a)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Tourner le manche dans le sens antihoraire sur deux tours  

   complets. 

 

b)  Pomper à fond environ quinze (10-15) fois à l'aide du manche.

 

c)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Pomper à fond pour déployer le cric à sa hauteur maximale.

 

d)  Répéter les étapes a) et c) jusqu'à ce que l'air soit complètement purgé du système.

MODE D'EMPLOI

        Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris 

        ques de blessure ou de mort. 

      

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du véhicule  

        pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI : 

1.  Pour lever la charge : Fermer la soupape de relâchement fermement (en tournant la poignée en sens horaire). 

NE PAS SERRER TROP 

FERMEMENT.

 Placer le cric sous la charge de manière à ce que la selle entre solidement en contact avec la charge et que celle-ci soit 

centrée sur la selle. Cela évitera à la charge de glisser. Actionner le manche du cric jusqu’à ce que la selle soit tout près de la charge. 
Encore une fois, s’assurer que la selle est correctement positionnée. Lever la charge à la hauteur désirée. Placer des chandelles de capacité 
suffisante sous le véhicule. 

NE PAS ALLER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT L’INSTALLATION 

DES CHANDELLES!

 Placer des chandelles aux endroits recommandés par le fabricant pour soutenir solidement le véhicule soulevé. 

Une fois les chandelles en place, ouvrir la soupape de relâchement TRÈS LENTEMENT (en tournant la poignée dans le sens antihoraire). 
Abaisser la charge sur les chandelles. Abaisser complètement le cric, puis le retirer du dessous du véhicule. 

2.   Pour abaisser la charge : S’assurer une fois de plus que la soupape de relâchement est fermée solidement. Ensuite, actionner le manche du 

cric jusqu’à ce que la charge soit suffisamment soulevée pour dégager les chandelles. 

NE PAS ALLER SOUS LE VÉHICULE PENDANT LE 

LEVAGE DU VÉHICULE OU PENDANT LE RETRAIT DES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont enlevées, ouvrir la soupape 

de relâchement très lentement afin de faire descendre le véhicule. Abaisser le cric complètement afin qu’il ne soit plus en contact avec le 
véhicule et que ce dernier repose solidement sur le sol.

 

MISE EN GARDE :

 Garder les mains et les pieds à l’écart du mécanisme à charnière du cric.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin d'éviter les 
risques de blessure ou de mort. 

1.  Toujours entreposer le cric dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou d’autres 

éléments nocifs. Le cric doit être exempt d’eau, de neige, de sable et de particules avant l’utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié régulièrement pour prévenir l’usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur tous 

les raccords de graissage, les roulettes pivotantes, les roulettes de l’essieu avant, le bras de levage, les écrous de l’axe d’articulation à la 
base du manche, le mécanisme de relâchement et les autres surfaces de contact. 

3.  À moins d’une fuite, il ne devrait pas être nécessaire de remplir le réservoir de liquide hydraulique. Toute fuite doit être immédiatement 

réparée dans un environnement sans poussières par un technicien qualifié en réparation de composantes hydrauliques et familier avec ce 
type d’équipement. 

IMPORTANT: 

Pour prévenir les dommages aux joints d¹étanchéité et la défectuosité du cric, ne jamais utiliser d¹alcool, de liquide à freins

hydrauliques ni d¹huile à transmission dans le cric. Utiliser l¹huile hydraulique NAPA conçue pour les crics nº 765-1541.
4.  Le propriétaire du cric doit s’assurer que les étiquettes apposées sur le cric demeurent propres et lisibles. Utiliser une solution savonneuse 

douce pour nettoyer les surfaces externes du cric, mais pas les composantes hydrauliques mobiles.

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for Carlyle Tools 791-6450

Page 1: ...3 6 High Height 19 4 Chassis Height 6 1 Handle Length 46 Overall Length 28 Overall Width 13 6 Saddle Diameter 4 56 Weight 66 lbs SPECIFICATIONS 2 TON HYBRID FLOOR JACK 791 6450 791 6450 791 6450 S A...

Page 2: ...damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of supporting l...

Page 3: ...ckwise Lower the load to rest on the jack stands Lower the jack all the way and remove from under the vehicle 2 To lower load Re check to make sure release valve is tightly closed Then operate the jac...

Page 4: ...n add grease to grease fitting in the lift arm pivot shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubri...

Page 5: ...nded that the jack be stored in a dry location with all wheels touching the ground on a relatively level surface TROUBLESHOOTING Important Service jacks are self contained devices used for lifting but...

Page 6: ...Flat Washer 16 18 Lock Washer 16 Index Part No No Description Qty 37 Lock Washer 2 38 Flat Washer 2 39 RS645039 Wheel Bushing 2 40 RS645040 Guide Arm 2 41 Axle 1 42 Left side plate 1 43 Lift arm assy...

Page 7: ...turabaja 3 6 M xima altura 19 4 Altura del chasis 6 1 Longitud del mango 46 Longitud global 28 Anchura global 13 6 Di metro de la silla 4 56 Peso 66 lbs ESPECIFICACIONES 791 6450 GATO DE PISO H BRIDO...

Page 8: ...e solo sobre superficies duras niveladas capaces de soportar la carga y libres de obstrucciones con el fin de que el gato est libre de eposicionarse durante las operaciones de elevaci n y descenso Uti...

Page 9: ...tamente y extraiga de debajo del veh culo 2 Para bajar la carga vuelva a comprobar que la v lvula de seguridad est cerrada por completo Luego accione la palanca del gato hasta que la carga se eleve lo...

Page 10: ...ias de operaci n del fabricante antes de usar este gato El personal involucrado en el uso y operaci n del equipo debe ser cuidadoso competente capacitado o calificado en la operaci n segura del equipo...

Page 11: ...rasera en el eje de pivote del brazo de levantamiento Use una grasa multi uso tipo NLGI solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomizaci n solam...

Page 12: ...Hauteur du ch ssis 15 5 cm 6 1 po Longueur du levier 117 cm 46 po Longueur totale 71 1 cm 28 po Largeur totale 34 5 cm 13 6 po Diam tre de la selle 11 6 cm 4 56 po Poids 29 9 kg 66 lb SP CIFICATIONS 7...

Page 13: ...nsignes avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommag modifi en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie manqu...

Page 14: ...e Lever la charge la hauteur d sir e Placer des chandelles de capacit suffisante sous le v hicule NE PAS ALLER SOUS LE V HICULE PENDANT LE LEVAGE DU V HICULE OU PENDANT L INSTALLATION DES CHANDELLES P...

Page 15: ...langue maternelle pour s assurer de la bonne compr hension du contenu par l utilisateur Le propri taire et ou l utilisateur doit tudier et conserver les directives du manufacturier pour r f rence vent...

Page 16: ...s l axe de pivot du bras de levage Utilisez seulement un type de graisse usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seul...

Reviews: