background image

791-7160B 12 12/19/18

INSTRUCTION D'INSPECTION ET D'INSTALLATION

   

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX SCHÉMAS DE CE MANUEL POUR IDENTIFIER LES PIÈCES 

1. Fixer les griffes (no 44) aux porte-griffe (no 41) avec les pièces de fixation fournies (no 27 et no 35).

2. Monter sans serrer les porte-griffe (no 41) à la base (no 52), comme il est indiqué sur le dessin d’assemblage.

3. Fixer un bout de la chaîne (no 51) à la base de la sellette (no 52). Fixer le boulon (no 34) à la base de la sellette (no 52) avec les pièces de 

fixation fournies (no 27 et no 35). Insérer le crochet (no 32) à travers le boulon (no 34) et fixer avec l’écrou à ailettes (no 33).

4.  Il arrive que de l’air soit piégé dans le système hydraulique durant l’expédition ou la manutention du cric.

 

PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE :

 

a.  Tournez le bouton sur le dessus du bloc hydraulique dans le sens horaire jusqu'à ce qu’il soit serré. Ensuite, tourner deux fois   

 

 

contre le sens de l’aiguille d’une montre.

 

b.  Activer la pompe à main environ 15 fois.

 

c.  Tournez le bouton sur le dessus du bloc hydraulique dans le sens horaire jusqu'à ce qu’il soit serré.

 

d.  Activez la pompe à main jusqu'à ce que le bras de levage soit levé à la hauteur maximum. Vous devriez éprouver une pleine 

 

 

course de pompe avec chaque incrément du bras de levage..

 

e.  Répéter les étapes de ‘a’ à ‘d’ jusqu’à ce que l’air soit purgé du système.

DIRECTIVES D'UTILISATION

   

Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

     

1.  Soulevez le véhicule à la hauteur de travail désirée et soutenez le véhicule selon les procédures de levage et de support recomman-

dées par le fabricant du vérin.

2.  Positionnez le vérin de transmission directement sous la transmission. Tournez le bouton de la soupape de relâchement dans le sens 

horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Pompez la poignée et la selle commencera se soulever. Soulevez la selle très près du centre du point 
d'équilibre de la transmission, mais ne touchez pas la transmission.

3.  Desserrer les quatre boulons qui maintiennent les doigts sur la selle. Déplacer les doigts vers l’intérieur ou l’extérieur pour positionner 

la transmission sur la selle. Soulevez maintenant doucement la selle jusqu’à ce qu’elle soutienne la transmission. Positionner les quatre 
doigts contre la transmission, puis serrer les boulons qui retiennent les doigts à la selle. Des ajustements d’inclinaison longitudinale de 
selle sont parfois nécessaires afin de positionner correctement la transmission sur la selle. Le positionnement d'inclinaison latéral peut 
être nécessaire pour la même raison et peut être accompli en activant le bouton d’inclinaison latéral. 

4.  Les chaînes devraient être tirées par-dessus la portion du centre d'équilibre de la transmission et être fixées sur les crochets à chaînes. 
 

Tournez l'écrou à oreilles pour compenser le mou de la chaîne et fixez la transmission à la selle.

5.  Enlevez la transmission du moteur selon des instructions du manuel de réparation du véhicule.

6.  Une fois que la transmission a été démontée du moteur, tournez très lentement le bouton de relâchement du vérin dans le sens antiho-

raire afin de s'assurer que la selle du vérin et la transmission n’accrochent pas sur aucun des composants sous le véhicule, câblage, 
lignes de carburant, etc. Continuez à abaisser le vérin jusqu’en bas.

7.  Souvenez-vous de fixer la transmission à la selle avant l'installation et de suivre les instructions du fabricant du véhicule.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

     

Voici le symbole utilisé pour dans la section ENTRETIEN PRÉVENTIF du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

  Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles. 

1.  Toujours entreposer le grúa dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou 

 

d’autres éléments nocifs. Le cric doit être exempt d’eau, de neige, de sable et de particules avant l’utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'empêcher le port prématuré des pièces. 

Une graisse à usage général doit être appliquée 

périodiquement et selon l’usage sur tous les raccords de graissage, les roulettes pivotantes, le bras de levage, les boulons de l’axe d’articulation à 
la base du manche, le mécanisme de décharge et les autres surfaces de contact

MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR 791-7160B

Summary of Contents for Carlyle Tools 791-7160B

Page 1: ...Tilt 8 Saddle Lateral Tilt 6 18 Overall Length 37 Saddle Base Size 9 25 x 9 25 Saddle Base Size with Fingers Extended 13 2 x 13 2 Product Weight 113 5 lbs Shipping Weight 119 lbs SPECIFICATIONS 1 200...

Page 2: ...tion leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Consult the vehicle manufacturer for the transmission s center of balance Never use a power to...

Page 3: ...e to the center of balance point of the transmission but do not touch the transmission 3 Loosen the four bolts that secure the four fingers to the saddle The fingers can be adjusted in and out to help...

Page 4: ...ng of the manufacturer s operating instructions and warnings before using this jack Personnel involved in the use and operation of equipment shall be careful competent trained and qualified in the saf...

Page 5: ...t Axle 1 22 Lift Arm Assembly 1 23 Link Rod 2 24 Pin 4 10 2 25 Threaded Trunnion 1 26 Bearings 2 27 Washer 10 7 28 Nut M10 1 REF PART DESCRIPTION QTY 28 Nut M10 1 29 Slave Trunnion 1 30 Cotter Pin 2 2...

Page 6: ...31 1 Asiento Inclinaci n Frontal 55 Asiento Inclinaci n Trasera 8 Asiento Inclinaci n Lateral 6 18 Longitud Global 37 Dimensiones de la base del asient 9 25 x 9 25 Dimensiones de la base del asiento c...

Page 7: ...toda correcci n antes del uso Consulte el fabricante del veh culo para el centro de equilibrio de la transmisi n Nunca use una herramienta neum tica para activar los tornillos de inclinaci n de montu...

Page 8: ...n completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que deje de girar Bombee la manivela y el ensamble de la silla se comience a elevar Eleve la silla hasta una altura muy cercana al centro de...

Page 9: ...rio y o usuario debe contar con una comprensi n de las instrucciones y advertencias de operaci n del fabricante antes de usar este gato El personal involucrado en el uso y operaci n del equipo debe se...

Page 10: ...Inclinaison Avant 55 Selle Inclinaison Arri re 8 Selle Inclinaison Lat rale 6 18 Longueur 93 9 cm 37 po Dimensions de la base de la sellette 23 5 cm x 23 5 cm 9 25 po x 9 25 po Dimensions de la selle...

Page 11: ...en raison de pi ces manquantes ou l ches Apporter les correctifs requis ou les r parations n cessaires avant l utilisation Consulter le fabricant du v hicule pour conna tre le centre de gravit de la t...

Page 12: ...quilibre de la transmission mais ne touchez pas la transmission 3 Desserrer les quatre boulons qui maintiennent les doigts sur la selle D placer les doigts vers l int rieur ou l ext rieur pour positio...

Page 13: ...d utiliser ce cric utilitaire Le personnel impliqu dans l utilisation de cette pi ce d quipement doit tre prudent comp tent bien entra n et qualifi au fonctionnement s curitaire et l utilisation ad q...

Reviews: