background image

6-1151, 6-1153, 6-1153 

17 

Rev. 05/22/23

FAITES FONCTIONNER L'OUTIL PAR SAC-

CADES. 

Débranchez la source d'alimentation 

en air. Avec votre main, faites tourner le 

mandrin de la perceuse, vide et en position 

fermée. Rebranchez la source d'alimentation 

en air. Si l'outil ne fonctionne pas mieux, 

faites-le réparer par un centre de réparations 

autorisé.

L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS, MALGRÉ UN 

DÉBIT D'AIR RÉGULIER À LA SORTIE D'AIR. 

LA BROCHE TOURNE LIBREMENT.

 Ce prob-

lème est probablement causé par une palette 

de moteur brisée ou des engrenages coincés 

ou brisés.

CONSEIL :

 Injectez une généreuse dose 

d'huile à outil pneumatique dans l'entrée 

d'air. Faites fonctionner l'outil par saccades. 

Débranchez la source d'alimentation en air. 

Avec votre main, faites tourner le mandrin 

de la perceuse, vide et en position fermée. 

Rebranchez la source d'alimentation en air. 

Si l'outil ne fonctionne pas mieux, faites-le 

réparer par un centre de réparations auto-

risé.

OUTIL COINCÉ. LA BROCHE NE TOURNE 

PAS —

 Ce problème est probablement causé 

par une palette de moteur brisée ou des 

engrenages coincés ou brisés.

CONSEIL :

 Faites réparer l'outil par un centre 

de réparations autorisé.

L'OUTIL N'ARRÊTE PAS DE FONCTIONNER 

 Le joint torique de la vanne-papillon est 

probablement désaligné.

CONSEIL :

Remplacez le joint torique (voir le 

schéma) ou faites réparer l'outil par un cen-

tre de réparation autorisé. 

MARTEAUX PNEUMATIQUES

L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS 

Ce problème est probablement causé par 

l'obstruction de la vanne à fonctionnement 

cyclique ou de la vanne-papillon.

CONSEIL :

 Vérifiez si l'entrée d'air n'est 

pas obstruée. Injectez une généreuse dose 

d'huile à outil pneumatique dans l'entrée 

d'air. Faites fonctionner l'outil par saccades 

avec le burin en place et contre une surface 

solide. Débranchez la source d'alimentation 

en air. Tapez doucement sur le nez ou sur le 

corps de l'outil avec un maillet en plastique, 

rebranchez la source d'alimentation en air 

et répétez les étapes ci-dessus. Si l'outil est 

toujours enrayé, insérez une tige de 6 po 

de longueur et de 1/8 po de diamètre dans 

l'embout et tapez légèrement dessus pour 

ramener le piston en mode de marche arri-

ère. Rebranchez la source d'alimentation en 

air et répétez les étapes ci-dessus.

BURIN COINCÉ DANS L'EMBOUT  

Ce prob-

lème est probablement causé par la défor-

mation d'une tige.

CONSEIL :

 Faites réparer l'outil par un centre 

de réparation autorisé.
REMARQUE : LE DÉMONTAGE DE CET OUTIL 

PAR UNE AUTRE PARTIE QU'UN CENTRE DE 

RÉPARATION AUTORISÉ AURA POUR EFFET 

D'ANNULER LA GARANTIE.

PONCEUSES/MEULEUSES

L'OUTIL NE TOURNE PAS OU TOURNE 

LENTEMENT —

  Cette situation est proba-

blement due à une pression d'air trop basse, 

à une tuyauterie d'air obstruée ou à un 

régulateur de vitesse qui s'est refermé de lui-

même sous l'effet des vibrations.

MARCHE À SUIVRE : 

 Vérifier la pression au 

compresseur et le débit des conduites d'air. 

Vérifier que la crépine d'entrée de l’outil n'est 

pas obstruée et que le régulateur de pression 

est bien en position ouverte (ON). Si cela ne 

suffit pas à rétablir le fonctionnement normal, 

confier l'outil à un centre de service autorisé.

L'OUTIL EST BLOQUÉ —

  L'arbre ou le pla-

teau ne tourne pas. Il peut s'agir d'une pale 

de turbine cassée, d'un engrenage coincé ou 

brisé, ou encore d'un roulement grippé.

MARCHE À SUIVRE : 

  Faire réparer l'outil 

dans un centre de service autorisé.

L'OUTIL NE S'ARRÊTE PLUS ET TOURNE 

CONTINUELLEMENT  —

  Le siège de la sou-

pape de commande est desserré ou endom-

magé

MARCHE À SUIVRE : 

  Remplace le joint 

torique ou le siège de la soupape de com-

mande (voir la nomenclature pour les 

numéros de pièce appropriés) ou confier 

l'outil à un centre de service autorisé.

SURFACE MEULÉE/PONCÉE INÉGALE  —

  

Ce problème peut être causé par un plateau 

ou un disque desserré, usé ou endommagé.

MARCHE À SUIVRE :  

  Vérifier la fixation du 

plateau et du disque sur l'arbre; resserrer au 

besoin. Remplacer le plateau ou le disque s'il 

est endommagé ou usé.

DÉPANNAGE

Summary of Contents for CARLYNE TOOLS 6-1151

Page 1: ...oussi re qui contient des produits chimiques De tels produits sont reconnus comme canc rig nes Ils peuvent aussi causer des anomalies cong nitales ou nuire d une autre mani re la reproduction Voici qu...

Page 2: ...ions for correct set up Keep tool out of reach of children Air powered tools can vibrate in use Vibration repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to...

Page 3: ...inlet used for connecting the air supply has standard 1 4 NPT American Thread Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses over 25 feet Minimum hose diameter should be...

Page 4: ...REAR PLATE 1 14 RS246019 ROTOR BLADE 5 15 RS233221 ROTOR 1 16 RS115116 CYLINDER SET 1 17 RS233224 BUSHING 1 18 RS115118 FRONT PLATE 1 REF NO OUR PART NO DESCRIPTION QTY 19 RS115119 BEARING 6002ZZ 1 20...

Page 5: ...016 SNAP RING 1 12 RS10920 BEARING 6000ZZ 1 13 RS115113 REAR PLATE 1 14 RS246019 ROTOR BLADE 5 15 RS233221 ROTOR 1 16 RS115316 CYLINDER SET 1 REF NO PART NO DESCRIPTION QTY 17 RS233224 BUSHING 1 18 RS...

Page 6: ...which will vary the speed of the sander NOTE During operation safety goggles should always be worn to guard against flying debris users bystanders BOLD 6 1151 Specifications Horsepower 0 3HP Overall...

Page 7: ...weak drag springs which fail to hold the spindle while the pawl advances YOU SHOULD Have replacement parts installed by an authorized service center TOOL DOESN T RUN RATCHET HEAD INDEXES CRISPLY BY HA...

Page 8: ...ibraciones movimientos repetitivos o posiciones inc modas durante per odos extendidos de tiempo pueden ser da inos para sus manos y brazos Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias es...

Page 9: ...PT Se debe aumentar la presi n en la l nea para compensar por las mangueras de aire incomun conexi n m s cercana al abastecimiento de aire luego ponga en marcha la herramienta El sobrellenado reducir...

Page 10: ...da usar el equipo de respiraci n adecuado durante el trabajo de lijado Si la herramienta aun cuente con un nivel de ruido bajo el proceso de lijado real podr a ocasionar un nivel de ruido tan alto que...

Page 11: ...yunque de la herramien ta en el anillo con un movimiento mecedor Con la mano cierre el anillo con un golpe en la ranura DESGASTE PREMATURO DEL YUNQUE Probablemente fue ocasionado por el uso de casqui...

Page 12: ...tro autorizado de servicio para que se lleve a cabo el mantenimiento de ella MARTILLOS PNEUM TICOS LA HERRAMIENTA NO SE ENCENDER Esta condici n probablemente se haya oca sionado por una v lvula circul...

Page 13: ...l outil hors de la port e des enfants Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant l utilisation Las vibraciones movimientos repetitivos o posiciones inc modas durante per odos extendidos de tiempo...

Page 14: ...yau par l entremise du raccord le plus pr s de la source d alimentation en air Ensuite faites fonctionner l outil Un exc s d huile r duira la puissance de l outil AVERTISSEMENT Une fois l outil pneuma...

Page 15: ...Cela rendra le processus de pon age inefficace et augmentera la n cessit d appliquer des forces inutilement lev es l outil N utilisez pas de disques de pon age trop grands ou trop petits Le diam tre...

Page 16: ...nt le mandrin des cl s qui peut se d tacher et se briser et causer aussi des blessures ou la mort L OUTIL PERD PROGRESSIVEMENT SA PUISSANCE MAIS CONTINUE TOURNER PLEIN R GIME QUAND IL TOURNE VIDE Ce p...

Page 17: ...s de l outil avec un maillet en plastique rebranchez la source d alimentation en air et r p tez les tapes ci dessus Si l outil est toujours enray ins rez une tige de 6 po de longueur et de 1 8 po de d...

Reviews: