background image

[es] coNsejos GeNerAles previos. leer AteNtAmeNte.

Le agradecemos por haber comprado esta caseta, y le invita-

mos a leer atentamente las instrucciones antes de empezar 

a abrir el paquete.

AlmAceNAje del pAquete ANtes de moNtAr lA cAsetA

Guarde el paquete en un sitio seco y ventilado, protegido de 

la luz y de las intemperies (embalaje no hermético).

Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que 

se deformen.

Realice el montaje en un plazo mínimo después de haber re-

cibido el producto (el plazo máximo de servicio posventa es 

de 10 días después de la fecha de compra).

precAucioNes de seGuridAd

Las  piezas  de  madera  pueden  presentar  riesgos  de  astilla. 

Manipule  la  madera  con  precaución,  usando  guantes  de 

protección.

Verifique que no haya ningún clavo, tornillo o grapa salien-

do de las piezas ensambladas.

Seguir siempre atentamente las presentes instrucciones y el 

orden de montaje.

moNtAje

Es imprescindible colocar la caseta en un sitio protegido de 

los vientos fuertes.

No exponer al sol las piezas de madera ni el revestimiento 

del techo durante el montaje.

Empezar con seleccionar, identificar y verificar las piezas con 

respecto  a  la  nomenclatura,  atendiendo  a  su  forma  y  a  su 

longitud. 

Antes de empezar, asegúrese de que la superficie en la cual 

se va a colocar la caseta sea perfectamente plana, y nivelada.

El suelo de la caseta está compuesto por espigas y tablas que 

hay que ensamblar encima de un suelo firme y estable. Colo-

car soportes (bloques o vigas de hormigón de 40 mm míni-

mo de grosor) para garantizar una buena ventilación.

Para la caseta sin suelo, la losa de hormigón debe tener di-

mensiones iguales o superiores a las del suelo. Verifique el 

ángulo midiendo las diagonales.

Todas las piezas vienen ya con las dimensiones adecuadas, 

no cortarlas (excepto algún tipo de celosía, listones de acris-

talamiento y material de techado).

Controlar regularmente el nivel y el ángulo de lo que está 

ensamblando.

Para todas las piezas ensambladas con tornillo, se aconseja 

perforar la primera pieza, sino puede que la madera se parta 

al hacer presión.

refuerzos iNteriores (si cAsetA mAcizA)

Los listones de refuerzo, que se colocan en las esquinas in-

teriores, sirven para solidarizar los extremos al cuerpo de la 

caseta (un único tornillo en los extremos de los refuerzos). 

Revise con regularidad las fijaciones, y ajústelas según el es-

tado de la madera (sequedad, humedad,...).

Para los contramarcos fijos de las ventanas (según modelo): 

antes de atornillar, se aconseja encolar las espigas y mues-

cas de los montantes y travesaños con cola para madera (no 

incluida).

Se obtendrán la celosía y los listones de acristalamiento de 

las puertas y ventanas cortando la madera según las dimen-

siones adecuadas.

fijAcióN de lA cAsetA

Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade-

cuado (medios no incluidos).

Para  una  caseta  con  suelo:  fijarlo  al  cuerpo  de  la  caseta,  y 

añadir peso para lastrarlo. Los medios de fijación no están 

incluidos.

techo

Empezar  la  instalación  del  revestimiento  del  techo  por  la 

parte  baja,  dejándolo  sobresalir  40  mm  por  delante  y  por 

detrás. Doblarlo en el canto del techo.

Para techo negro:

 dejar sobresalir el revestimiento 70 mm 

por los lados, doblarlo debajo del techo y fijarlo con los cla-

vos de cabeza ancha (cada 200 mm máximo).

Para techo verde:

 dejar sobresalir el revestimiento 10 mm 

por los lados, y fijarlo con los clavos de cabeza ancha (cada 

200 mm máximo).
Acabar colocando los cantos de tejado con tornillos.

observAcioNes

La madera de pino es un material vivo, que no deja de madu-

rar y puede presentar algunas deformaciones (madera lige-

ramente torcida o combada), grietas, nudos caídos y  bolsas 

de resina.

Esto es normal, y no pone en peligro el aguante o duración 

de su caseta.  La aplicación de pasta de madera (no incluida) 

puede ser una solución sencilla.

Para las casetas de sistema de encaje, tener en cuenta que 

toda las tablas tienen siempre un lado bonito que debe co-

locarse hacia el exterior de la caseta (la cara oculta puede 

presentar algunos defectos de nivelado, corteza, grietas,…) 

Los vidrios sintéticos no deben clavarse por riesgo de rotura. 

Le aconsejamos fijarlos con silicona (no incluida) o perforar-

los antes de atornillarlos.

limpiezA

Es imprescindible limpiar la caseta con la ayuda de un pro-

ducto de protección para la madera en exteriores, que con-

tenga agentes fungicidas, insecticidas y anti-UV. Mínimo de 

2 capas en el ex 1 capa en el interior.

Realice la operación regularmente según el desgaste.

servicio post-veNtA (spv)

Cualquier defecto o falta debe indicarse mediante el formu-

lario de SPV (disponible en tienda) en un plazo de 10 días 

siguientes a la compra, presentando factura o ticket de caja.

Nuestro servicio de Post-venta procederá a la reparación o 

reemplazo de la pieza defectuosa. No nos hacemos cargo de 

los posibles gastos de instalación o desinstalación.

Todo  cliente  que  tome  la  iniciativa  de  intervenir  sobre  un 

producto sin previa autorización por parte de Décor et Jar-

din SA  exculpará a Décor et Jardin SA de toda responsabili-

dad.

Para cualquier petición al SPV, siga estrictamente el procedi-

miento disponible en la tienda. (Procedimiento SPV): Ticket 

de caja o prueba de compra, referencia del producto, refe-

rencia exacta de la pieza defectuosa.

Summary of Contents for Kluane

Page 1: ...i modules 12mm 2 40 1 80m F2 DP ESB 47521P043 EN Assembly notice FR Notice de montage NL Montage handleiding DE Montageleitung IT Manuale d instruzione ES Instrucciones de montaje PT Instru es de mont...

Page 2: ...the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and windows...

Page 3: ...s tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Page 4: ...toffglaslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mi...

Page 5: ...l fis saggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei mon tanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno...

Page 6: ...tantes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimen siones adecuadas Fijaci n de...

Page 7: ...ntagem dos vi dros das portas e janelas cortando a madeira nas dimens es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando to dos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 8: ...Gr 10 40 40 70 200 10 200 UV 2 1 10 D cor et Jardin SA...

Page 9: ...on non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormig n no incluida Montagem sobre laj...

Page 10: ...4 862 1612 12mm 500003 4 12 50 1650mm 500234 5 24 38 799mm 500287 2 24 38 1722mm 500349 1 24 38 1199mm 500367 2 24 38 599mm 500368 5 24 38 1599mm 500683 3 29 59 1800mm 500684 2 12 50 805mm 600582 3 8...

Page 11: ...1 24 38 1199mm 500368 6 24 38 1599mm 500287 2 24 38 1722mm 500683 3 29 59 1800mm Kit 700043 3810 15mm 50 Kit 700133 2013 4 2155 2 470031 3 800 1612 12mm 470098 4 862 1612 12mm 800003 1 00 6 60m 1 750...

Page 12: ...00 1800 14mm 2 500368 24 38 1599mm 500234 24 38 799mm 500367 24 38 599mm 500287 24 38 1722mm 470031 3 800 1612 12mm 470098 2 862 1612 12mm 2 1 470036 600 1612 12mm 4 4 2 1 2 3 3027 6 4 60 3027 4 4 60...

Page 13: ...2 DP 500003 2 12 50 1650mm 500003 2 12 50 1650mm 4 500349 24 38 1199mm 470128 1200 320 12mm 470127 2 1200 320 12mm 470128 1200 320 12mm 500683 3 29 59 1800mm 6 4 5 6 4mm 3012 4 3 5 25 3023 12 4 40 302...

Page 14: ...5 10 10 50 4 0 47521P043 2 40 1 80m F2 DP 3810 4 10 2 5 50 15mm 800003 600581 2 670 2000 14mm 2 10 10 10 10 10 500656 4 12 50 1370mm 74 9 2080mm 3 7 8 9 3023 24 2 48 4 40 3027 4 4 16 4 60 1 2 3 4 1 3...

Page 15: ...en DE nicht einbegriffen IT non incluso ES non incluida PT non incluido GR 470037 596 1635mm 500684 12 50 805mm 470038 596 1635mm 500684 12 50 805mm 1 2 3 4 2013 2155 4 2155 50197 15 20 570mm 50189 15...

Page 16: ...t U op de verpakking Onmisbaar in geval van klacht Aufkleben das Garantieetikett des Gartenhauses das finden Sie auf der Verpackung Unverzichtbar im Reklamationsfall Stick the guarantee label from you...

Reviews: