background image

FR

17

4. Tube

Pour monter le tube du télescope (graph. 1, 1), commencez par desserrer 
la vis du collier de serrage du tube (graph. 6, X) puis ouvrez le collier de 
serrage. 
Posez le tube de façon centrale dans le support puis refermez le collier de 
serrage. Serrez solidement la vis sur le support.
Posez maintenant le tube, avec le collier de serrage du tube, sur le montage 
avec l’ouverture de l’objectif orienté vers le Nord. Fixez le support du tube à 
l’aide de la vis de serrage sur la tête de montage (graph. 7).

5. Insérer l’oculaire

L’équipement de base du télescope comprend trois oculaires (graph. 1+2, 
18) ainsi qu’un renvoi coudé (graph.1+2, 19). Les oculaires vous permettent 
de régler le grossissement de votre télescope.

Avant d’introduire les oculaires et le renvoi coudé, commencez par retirer le 
capuchon de protection du manchon d’oculaire (graph. 1, 6). Desserrez les 
vis de serrage (graph. 8, X) du manchon d’oculaire et insérez-y alors le renvoi 
coudé, puis serrez à nouveau la vis de serrage (graph. 8, X).

Procédez de la même façon, en desserrant et en resserrant les vis de ser-
rage (graph. 9, X) pour fixer l’oculaire 20  mm dans le renvoi coudé. 

Positionnez l’oculaire de façon à regarder par le haut pour un plus grand 
confort d’utilisation. Sinon, desserrez la vis de serrage (graph. 8, X) du man-
chon d’oculaire et faites pivoter le renvoi coudé dans cette position.

RISQUE de dommages corporels !

Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet 
appareil en le pointant directement en sa direction. 
L’observateur court un RISQUE DE CECITE !

6. Montage et alignement du chercheur

Le chercheur et son support sont déjà monté dans l’emballage.

Poussez entièrement le pied du support du chercheur dans la base du 
tube du télescope (graph. 10) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Veillez à ce que 
l’objectif du chercheur pointe en direction de l’ouverture du tube.

Sur le support du chercheur se trouvent deux vis de serrage (noires) et une 
contre-vis à ressort (argentée) (graph. 1, 3). Les vis de serrage (noires) doi-
vent maintenant être serrées de façon régulière jusqu’à ce qu’on ressente 
une résistance. Le chercheur est à présent sécurisé.

Avant de commencer toute observation, vous devez dans tous les cas pro-
céder à l’ajustement du chercheur – il faut pour cela que le chercheur et le 
télescope principal soient exactement alignés dans la même position. Voici 
comment procéder à l’alignement  :

INDICATION !

 

Prenez l’oculaire de 20 mm, posez-le dans le renvoi 
coudé et pointez le télescope principal vers un objet 
terrestre facile à trouver et bien défini (graph. 11, clocher, 
pignon d’une maison). La distance doit être au minimum 
de 200 m à 300 m. Positionnez l’objet exactement au 
centre du champ de vision de l’oculaire.

i

L’image obtenue est droite mais à l’envers. Dans le chercheur cependant, 
l’image est droite et à l’endroit.
Tournez (droite/gauche) une des deux vis de réglage du chercheur tout en 
regardant à travers le chercheur. Continuez ainsi jusqu’à ce que le réticule 
du chercheur se trouve exactement dans la position correspondant à l’image 
de l’oculaire du télescope principal. 

Mise au point précise du chercheur

Faites tourner le support avant de la lentille (graph. 10, X) d’un ou deux tours 
vers la gauche. Vous pouvez maintenant régler le contre-anneau.

Regardez à travers le chercheur et fixez un objet lointain. Tournez le 
support avant de la lentille dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce 
que l’objet apparaisse bien net. Vissez maintenant le contre-anneau 
en direction du support de la lentille.

7. Capuchons de protection

Afin de protéger l’intérieur de votre télescope contre la poussière et la saleté, 
un capuchon de protection (graph. 12, X) est placé devant l’ouverture du 
tube. Un autre capuchon de protection se trouve sur le manchon d’oculaire 
(graph. 1, 6).

Pour vos observations, commencez par retirer les capuchons des ouver-
tures.

7. Axes flexibles

Afin de faciliter la mise au point exacte des axes de déclinaison et d’ascen-
sion, les deux axes flexibles sont placés dans les supports prévus à cet 
effet. (graph. 13, X)

L’axe flexible long (graph. 1, 14) est monté parallèlement au tube du téles-
cope. La fixation se fait à l’aide d’une vis de serrage dans l’entaille prévue à 
cet effet sur l’axe. 
L’axe flexible court (graph. 1, 15) est monté latéralement. La fixation se fait à 
l’aide d’une vis de serrage dans l’entaille prévue à cet effet sur l’axe.

Votre télescope est maintenant prêt à fonctionner.

PARTIE II – Le maniement

1. Maniement – le montage

Votre télescope est équipé d’un montage nouveau qui vous permet deux 
sortes d’observations.

A  : azimutale = idéale pour les observations terrestres
B  : parallactique = idéale pour les observations célestes

A: Azimutale:

Dans le cas de la mise en place azimutale, votre télescope est pivoté en 
direction horizontale et verticale.

1. Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle (graph. 14a, X) et abais-
sez le plateau d’inclinaison jusqu’à ce qu’il soit horizontal (jusqu’à la butée 
finale). Resserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle.

2. Desserrez le blocage vertical (graph. 15, A) et placez le tube à l’horizon-
tale puis resserrez le blocage. Vous pouvez maintenant bouger le télescope 
à l’horizontale et à la verticale en tournant les deux axes flexibles (graph. 1, 
14+15). 

B: Parallactique:

2. Mise en place (de nuit)

Pour un grand nombre d’observations il est très important de se placer dans 
un endroit sombre du fait que toute source de lumière gênante (lampes, 
réverbères) peut compromettre sérieusement l’acuité des détails de l’image 
obtenue par le télescope. 

Lorsque la nuit vous sortez d’une pièce éclairée, il faut à vos yeux un temps 
d’adaptation. C’est après 20 minutes environ qu’il vous est possible de com-
mencer vos observations astronomiques. 

N’essayez pas de faire vos observations depuis une pièce fermée et mettez 
en place votre télescope et ses accessoires environ 30 minutes avant de 
commencer afin qu’un équilibrage thermique puisse se faire dans le tube.

Veillez également à placer votre télescope sur un sol plan et stable.

3. Alignement - position de base

Desserrez la vis de serrage de la hauteur du pôle (graph. 14a, X) et réglez 
approximativement le plateau d’inclinaison (graph. 15, B) d’après l’échelle de 
la barre de fixation selon la latitude où vous vous trouvez. Tournez le trépied 
avec le repère (N) en direction du Nord. La partie supérieure du plateau 
d’inclinaison pointe également vers le Nord (graph. 14b). La tige de réglage 
du degré de latitude (graph. 14a, Y) pointe vers le Sud.

4. Réglage de la latitude géographique

Déterminez le degré de latitude de votre emplacement actuel d’observation 
sur une carte routière, un atlas ou Internet. La latitude géographique de 
l’Allemagne se situe entre 54 ° (Flensburg) et 48° (Munich). 

Summary of Contents for 70/900

Page 1: ...0 900 Multi Purpose Montierung Multi Purpose Mount Art No 90 71000 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Handleiding Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Instrukcja obs ugi EN...

Page 2: ...cet apparareil directement ou proximit du soleil Veillez y particuli rement lorsque l appareil est utilis par des enfants Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE Tenez le mat riel d emballage sacs en p...

Page 3: ...3 DE Bedienungsanleitung 6 EN Operating instructions 12 FR Mode d emploi 16 NL Handleiding 20 IT Istruzioni per l uso 24 ES Instrucciones de uso 28 PL Instrukcja Obs ugi 32 RU 36...

Page 4: ...ary depending on the model Les accessoires peuvent varier en fonction du mod le Accessoires kunnen vari ren afhankelijk van het model Gli accessori possono variare a seconda del modello Los accesorios...

Page 5: ...No 4 No 7 X No 10 No 12 B No 11 No 6 X No 5 No 13 X No 9 No 8 X X X No 14a X Y No 14b X Y A 11 5...

Page 6: ...No 16 No 17 No 15 A C B D E F 6...

Page 7: ...No 18 No 19 X 18 7 f 20 mm f 12 5 mm f 4 mm No 20 No 21 No 22 No 23 The Moon Orion Nebula M42 Ring Nebula in Lyra constellation M57 Dumbbell Nebula in the Vulpecula Fox constellation M27 20 18 19...

Page 8: ...instellrad Teil I Der Aufbau 1 Allgemeines Standort Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen w hlen Sie einen geeigneten Standort f r Ihr Teleskop Es wird Ihnen helfen wenn Sie dieses Ger t an einem Ort aufb...

Page 9: ...e Befestigung erfolgt mit einer Klemmschraube an der vorgesehenen Einkerbung der Achse Ihr Teleskop ist nun einsatzbereit TEIL II Die Handhabung 1 Die Montierung Ihr Teleskop ist mit einer neuartigen...

Page 10: ...ind und je nach Jahreszeit Datum und Uhrzeit ihre Position am Himmel ver ndern Die Ausnahme bildet der Polarstern Durch ihn verl uft die verl n gert gedachte Polachse der Erde Er bildet den Ausgangspu...

Page 11: ...e Am 12 Juli 1764 ent deckte Charles Messier diese neue und faszinierende Klasse von Objekten Wir sehen dieses Objekt fast genau von seiner quatorialebene W rde man den Dumbbellnebel von einem der Pol...

Page 12: ...xample Accessories may vary depending on the model Parts No 1 3 B Telescope tube C Viewfinder scope D Adjusting screws viewfinder E Barrel opening F Objective G Eyepiece connection tube H Focus wheel...

Page 13: ...t does through the telescope s eyepiece No 11 B To focus the viewfinder scope turn the viewfinder s front lens barrel No 10 X left or right until the picture appears sharp and clear 7 Protection Caps...

Page 14: ...red picture size i 9 Find a Star Initially it will be difficult for you to find your bearings in the firmament since the stars and the constellations are always moving and according to the season date...

Page 15: ...s object almost directly from its equatorial plane If we could see the Dumbbell Nebula from one of its poles we would probably see the shape of a ring something very similar to what we know as the Rin...

Page 16: ...re du tube F Objectif G Rallonge pour oculaire H Vis d ajustement microm trique I Fixation tube J T te de tr pied montage 1 D p t pour accessoires 1 Clips de fixation tr pied 1 Support de fixation pla...

Page 17: ...neau Regardez travers le chercheur et fixez un objet lointain Tournez le support avant de la lentille dans un sens ou dans l autre jusqu ce que l objet apparaisse bien net Vissez maintenant le contre...

Page 18: ...t vous pouvez maintenant l aide des tiges souples poin ter l toile plus pr cis ment comme proc der au r glage de la nettet de l image avec la vis d ajustement microm trique illustration 16 B Par aille...

Page 19: ...L ascension droite 19h 59m heures minutes D clinaison 22 43 degr minutes Distance 1360 ann es lumi re de la terre La n buleuse M27 Dumbbell ou Hantelbebel dans le F chslein tait la premi re n buleuse...

Page 20: ...telschroeven Zoeker E Buisopening F Lens G Oculairsteunen H Focuswiel I Buisclip J Statiefkop Montering 1 Accessoirevak 1 Clips Statief 1 Fixeerstops Opslagvakje 1 Statiefpoten 1 Buigzame as voor hoog...

Page 21: ...10 X een tot twee slagen naar links U kunt nu de counterring apart instellen Kijk door de richttelescoop en focus deze op het object Draai de voorste lens linksom of rechtsom totdat het object scherp...

Page 22: ...met verschillen de brandpunten zijn nodig om verschillende vergrotingen te bewerkstelligen Begin elke waarneming met een ocu lair met een lage vergroting verder brandpunt 20mm i 9 Sterren zoeken In he...

Page 23: ...as de allereerste planetaire nevel die werd ontdekt Op 12 juli 1764 ontdekte Charles Messier deze nieuwe en fascinerende klasse hemellichamen Bij dit object kijken wij bijna precies op de evenaar Zoud...

Page 24: ...tivo di bloccaggio verticale B Piastra inclinabile C Asse di declinazione D Asta flessibile per l inseguimento E Asta flessibile asse di declinazione F Manopola della messa a fuoco Parte I Montaggio 1...

Page 25: ...a sull apposita scanalatura dell asse L asta pi corta No 1 15 viene montata lateralmente Fissare l asta con la vite di bloccaggio posta sull apposita scanalatura dell asse Parte II Uso 1 Montatura Il...

Page 26: ...costel lazioni e le collocazioni di alcune stelle visibili tutto l anno Ad ogni modo la posizione degli astri dipende dalla data e dall orario Puntando il telescopio su una di queste stelle si pu nota...

Page 27: ...o Nessuna immagine Rimuovere il coperchietto protettivo dall apertura dell obiettivo Immagine sfocata regolare la messa a fuoco agendo sulla manopola Mancata regolazione equilibrio termico messa a fuo...

Page 28: ...dera vertical B Base de inclinaci n C Eje de declinaci n D Ajuste del eje flexible E Eje flexible eje de declinaci n F Rueda de enfoque Parte I Instalaci n 1 General Emplazamiento Antes de comenzar a...

Page 29: ...ontal y vertical 1 Afloje el tornillo de ajuste de la vertical polar 14 bis ilustraci n X y baje la placa de inclinaci n hasta que est en posici n horizontal el tope Vuelva a apretar el tornillo de fi...

Page 30: ...resante y esperamos con xito se reco mienda que guarde el telescopio en un lugar seco y bien ventilado En algunos telescopios el tr pode y la montura se pueden separar f cilmente Los ajustes en el mon...

Page 31: ...sono dispo nibili presso il servizio di smaltimento comunale o l Agenzia per l ambiente locale Per lo smaltimento dell apparecchio osservare le disposi zioni di legge attuali Le informazioni su uno sm...

Page 32: ...f Obiektyw g Nasadka okulara h Stopie ustawienia ostro ci i Zacisk tubusu j G owica statywu monta 1 P ka na osprz t 1 ruby ustalaj ce statyw 1 Umocowanie reguluj ce p ka 1 N ki statywu 1 Wa gi tki do...

Page 33: ...zamontowa r wnolegle do tubusu teleskopu Umocowanie nast puje za pomoc ruby zaciskowej na przewidzianym do tego karbie osi Kr tki gi tki wa rys 1 15 nale y zamontowa z boku Umocowanie nast puje za po...

Page 34: ...i wa rys 15 D osi rektascencji i Pa stwa teleskop b dzie pod a za pozornym torem lotu tej gwiazdy 10 Osprz t Pa stwa teleskop jest podstawowo wyposa ony w trzy okulary rys 2 18 Przez wymian okular w o...

Page 35: ...ryw przeciwpy ow z wlotu obiektywu Nieostry obraz uregulowa ostro pier cieniem ogniskuj cym Niemo liwe ustawienie odczeka wyr wnanie temperatury ostro ci ok 30 min Z y obraz nie obserwowa nigdy przez...

Page 36: ...36 No 1 3 B C D E F G H I J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 5 No 15 A B C D E F 5 1 16 4 1 4 11 i 1 3 10 1 16 60 5 1 1 6...

Page 37: ...37 RU 7 1 2 18 1 2 19 1 6 3 8 9 20 8 10 1 3 20 1 200 300 i 10 12 13 1 14 1 15 1 Monta A B A 1 14 2 15 1 14 15 B 20 14 15b N 15b 14 Y 55 59 56 43 4 14 14 Y 55 15...

Page 38: ...ve com anonymous user select i 1 8 16 17 15d 15 15f 20 i 15d 2 18 1 5x 900 mm 20 mm 45X 67X 900 mm 12 mm 75X 112X 900 mm 4 mm 225X 337X 2 18 19 8 1 6 2 20 9 3 476 384 400 29 5 709 42 05 35 05 22 1 344...

Page 39: ...39 RU M27 12 1764 M57 3 www bresser de warranty 49 0 2872 80 74 210...

Page 40: ...Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society used under license All rights reserved Visit our website www nationalgeographic com ANL9071000MSP0514NG Irrt mer und technische...

Reviews: