background image

ES

29

Repita el mismo proceso en el tornillo del prisma diagonal (No. 9, X) e intro-
duzca el ocular de 20 mm en el prisma diagonal y ajuste el tornillo. 

Asegúrese de que el ocular está apuntando verticalmente hacia arriba. De 
lo contrario aflojar el tornillo (No. 8, X) en el tubo y gire el prisma diagonal  
en la posición vertical. 

¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!

No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este 
aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA!

6. Buscador y alineación  

El buscador y su dispositivo de sujeción son pre-ensamblados y se incluye 
en el embalaje Empuje el pie del dispositivo de sujeción del buscador por 
completo en la base del telescopio (figura 10). El dispositivo de sujeción se 
queda fijo en su lugar. Asegúrese de que el objetivo del buscador se coloca 
mirando hacia el frente.

Hay dos tornillos de sujeción (negro) en el dispositivo de sujeción (Ilustración 
1, 3) más un tornillo en sentido contrario  (plata). Los tornillos de sujeción 
negros son para atornillar hasta que sienta resistencia. Esto hace que quede 
fijo el buscador en su lugar. 

Antes de empezar cualquier observación es fundamental alinear el buscador. 
El  buscador y el telescopio deben tener una posición idéntica.

SUGERENCIA:

 Para alinear : Insertar el ocular de 20 mm, insertarlo en 
el tubo y alinear el telescopio principal, con un objeto 
terrestre fácil de encontrar e identificar  (ilustración 11, 
tapa de la torre de la iglesia, a dos aguas de la casa). La 
distancia debe ser de al menos 200 - 300 metros.

i

Coloque el objeto en el centro del  campo de visión del ocular. La imagen 
es vertical, pero invertida. Ahora ajustar la imagen del buscador que se veraá 
en posición vertical es vertical y correctamente. Para ello girar (derecha / 
izquierda), uno de los dos tornillos de ajuste del buscador mientras mira 
a través del buscador. Continúe hasta que la líneas de implantación del 
buscador están exactamente en la posición que corresponde a la vista a 
través del ocular del telescopio principal. (Es decir, la imagen que ve a través 
del ocular del telescopio corresponde con la imagen que se ve a través del 
buscador-entonces están alineados). 

El enfoque del buscador: 
Girar el cilindro del objetivo anterior (ilustración 10, X) a la izquierda una o 
dos vueltas. Mire a través del buscador y centrar en un objeto distante. Gire 
la lente frontal de manera que pueda enfocar.

7. Tapas de protección  

Con el fin de proteger el interior de su telescopio del polvo y la suciedad, la 
abertura del tubo está protegido por una tapa anti- polvo (No. 12, X). Para la 
observación quitar la tapa del tubo.

8. Mandos flexibles   

Para facilitar el ajuste preciso de la declinación y la ascensión correcta de los 
ejes,  se instalan los mandos  flexibles en los dispositivos  de los dos ejes 
previsto a tal efecto (ilustración 13, X). 

El mando flexible largo se monta en paralelo al cañón del telescopio (ilustraci-
ón 1, 14). Se fija en su lugar con un tornillo de sujeción en la muesca del eje . 
El mando flexible corto  (ilustración 1, 15) está montado lateralmente. Se 
asegura con un tornillo de sujeción en la ranura del eje. 

Su telescopio está ahora listo para su uso. 

Parte II – Uso

1. Montura del telescopio

Su montura del telescopio es de un tipo nuevo que le permite hacer dos 
tipos diferentes de observación.

A: Azimutal 

 = ideal para uso terrestre

B: Paraláctica  

 = ideal para la observación celeste

Re A. Azimutal:

En el uso del acimut ,el telescopio se mueve en sentido horizontal y vertical. 
  
1. Afloje el tornillo de ajuste de la vertical  polar (14 bis ilustración, X) y baje 
la placa de inclinación hasta que esté en posición horizontal (el tope). Vuelva 
a apretar el tornillo de fijación de altura polar. 

2. Aflojar la abrazadera vertical (figura 15 A) y mueva el tubo principal a una 
posición horizontal. Vuelva  a apretar las abrazaderas. 
El telescopio se pueden mover horizontal y verticalmente con el mando 
flexible (ilustración 1, 14 15). 

Re B. Paraláctica:

2. Manipulación. Uso nocturno

Un sitio oscuro es muy importante para la observación nocturna,ya que  la 
luz  interfiere con el foco de observación y la visibilidad de los detalles. 

Permita que sus ojos se acostumbraran a la oscuridad después de salir de 
una habitación iluminada. Después de 20 minutos usted puede comenzar 
la observación celeste. 

No usar el telescopio desde el interior de espacios cerrados. Coloque el 
telescopio y los accesorios unos 30 minutos antes de observar, para garanti-
zar la compensación de temperatura en el tubo principal. Asegúrese de que 
el telescopio está en una superficie plana y estable. 

3. Configuración para la  Alineación

Aflojar el tornillo de ajuste de la  polar (figura 14 bis, X) y mover la placa incli-
nada (figura 15 B) a la latitud de su ubicación utilizando la tabla como una 
guía aproximada. Gire el trípode para que la marca N quede orientada hacia 
el norte. La parte superior de la placa inclinada también debe mirar hacia 
el norte (figura 14b). La barra  de latitud (ilustración 14a Y) apunta  al sur.

4. Configuración de  latitud

Determinar la latitud de su ubicación mediante un plano, atlas o en Internet. 
Alemania está entre los 54 ° (Flensburg) y 48 ° (Munich) grados de latitud. 

Aflojar la sujeción de altura polar  (ilustración 14 X) y ajuste la placa hasta 
que la figura de la barra de ajuste de la latitud (figura 14 Y) es el de su ubi-
cación, por ejemplo, 51 °). 

5. Gire el eje de declinación (ilustración 15 C) incluyendo la 
montura del telescopio a 90 °. 

Ajuste el tubo en la posición correcta (vea la ilustración / marca) en el mon-
taje y apriete los tornillos de sujeción. La proyección del ocular del  telesco-
pio  ahora apunta al suelo y el objetivo a la estrella polar. Afloje el ajuste de 
configuración de la latitud  y el eje de declinación en este orden y colocar 
la estrella polar en el centro del campo de visión del ocular. A continuación, 
vuelva a apretar la fijación. El trípode ahora no se debe mover ni  ajustar de 
nuevo, ya que perderíamos la alineación. El telescopio está correctamente 
alineado. Este procedimiento es esencial para hacer el seguimiento de los 
objetos celestes.

6. El seguimiento y posicionamiento para  la observación

Incline el telescopio (tubo principal) a 90 ° (figura 15 C). Girar 180 º hacia 
la derecha o hacia la izquierda hasta que la lente del objetivo se dirija hacia 
el cielo. 

Apriete todos las sujeciones (figura 13 Y 15 A + ilustración), de modo que el 
seguimiento se puede hacer utilizando el mando flexible. 
Uso manual de los ejes horarios (eje de AR), a través del mando flexible 
(Ilustración 15 D) compensa la rotación de la tierra para que los objetos 
permanecen siempre en el campo visual del ocular. Si desea mover a otro 
objeto desbloquear (ilustración 13 Y + Ilustración 15 A), gire el tubo del 
telescopio  de manera adecuada y luego vuelva a apretar la fijación. El ajuste 
fino se realiza mediante el mando flexible (ilustración 1 14 15). 

SUGERENCIA!

 La latitud del sitio de observación se puede encontrar en 
los mapas o en Internet. Una buena fuente de información 
es www.heavens-above.com. Después de entrar "usuario 
anónimo"> "seleccionar" usted puede elegir país y la 
ciudad.

i

Summary of Contents for 70/900

Page 1: ...0 900 Multi Purpose Montierung Multi Purpose Mount Art No 90 71000 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Handleiding Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Instrukcja obs ugi EN...

Page 2: ...cet apparareil directement ou proximit du soleil Veillez y particuli rement lorsque l appareil est utilis par des enfants Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE Tenez le mat riel d emballage sacs en p...

Page 3: ...3 DE Bedienungsanleitung 6 EN Operating instructions 12 FR Mode d emploi 16 NL Handleiding 20 IT Istruzioni per l uso 24 ES Instrucciones de uso 28 PL Instrukcja Obs ugi 32 RU 36...

Page 4: ...ary depending on the model Les accessoires peuvent varier en fonction du mod le Accessoires kunnen vari ren afhankelijk van het model Gli accessori possono variare a seconda del modello Los accesorios...

Page 5: ...No 4 No 7 X No 10 No 12 B No 11 No 6 X No 5 No 13 X No 9 No 8 X X X No 14a X Y No 14b X Y A 11 5...

Page 6: ...No 16 No 17 No 15 A C B D E F 6...

Page 7: ...No 18 No 19 X 18 7 f 20 mm f 12 5 mm f 4 mm No 20 No 21 No 22 No 23 The Moon Orion Nebula M42 Ring Nebula in Lyra constellation M57 Dumbbell Nebula in the Vulpecula Fox constellation M27 20 18 19...

Page 8: ...instellrad Teil I Der Aufbau 1 Allgemeines Standort Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen w hlen Sie einen geeigneten Standort f r Ihr Teleskop Es wird Ihnen helfen wenn Sie dieses Ger t an einem Ort aufb...

Page 9: ...e Befestigung erfolgt mit einer Klemmschraube an der vorgesehenen Einkerbung der Achse Ihr Teleskop ist nun einsatzbereit TEIL II Die Handhabung 1 Die Montierung Ihr Teleskop ist mit einer neuartigen...

Page 10: ...ind und je nach Jahreszeit Datum und Uhrzeit ihre Position am Himmel ver ndern Die Ausnahme bildet der Polarstern Durch ihn verl uft die verl n gert gedachte Polachse der Erde Er bildet den Ausgangspu...

Page 11: ...e Am 12 Juli 1764 ent deckte Charles Messier diese neue und faszinierende Klasse von Objekten Wir sehen dieses Objekt fast genau von seiner quatorialebene W rde man den Dumbbellnebel von einem der Pol...

Page 12: ...xample Accessories may vary depending on the model Parts No 1 3 B Telescope tube C Viewfinder scope D Adjusting screws viewfinder E Barrel opening F Objective G Eyepiece connection tube H Focus wheel...

Page 13: ...t does through the telescope s eyepiece No 11 B To focus the viewfinder scope turn the viewfinder s front lens barrel No 10 X left or right until the picture appears sharp and clear 7 Protection Caps...

Page 14: ...red picture size i 9 Find a Star Initially it will be difficult for you to find your bearings in the firmament since the stars and the constellations are always moving and according to the season date...

Page 15: ...s object almost directly from its equatorial plane If we could see the Dumbbell Nebula from one of its poles we would probably see the shape of a ring something very similar to what we know as the Rin...

Page 16: ...re du tube F Objectif G Rallonge pour oculaire H Vis d ajustement microm trique I Fixation tube J T te de tr pied montage 1 D p t pour accessoires 1 Clips de fixation tr pied 1 Support de fixation pla...

Page 17: ...neau Regardez travers le chercheur et fixez un objet lointain Tournez le support avant de la lentille dans un sens ou dans l autre jusqu ce que l objet apparaisse bien net Vissez maintenant le contre...

Page 18: ...t vous pouvez maintenant l aide des tiges souples poin ter l toile plus pr cis ment comme proc der au r glage de la nettet de l image avec la vis d ajustement microm trique illustration 16 B Par aille...

Page 19: ...L ascension droite 19h 59m heures minutes D clinaison 22 43 degr minutes Distance 1360 ann es lumi re de la terre La n buleuse M27 Dumbbell ou Hantelbebel dans le F chslein tait la premi re n buleuse...

Page 20: ...telschroeven Zoeker E Buisopening F Lens G Oculairsteunen H Focuswiel I Buisclip J Statiefkop Montering 1 Accessoirevak 1 Clips Statief 1 Fixeerstops Opslagvakje 1 Statiefpoten 1 Buigzame as voor hoog...

Page 21: ...10 X een tot twee slagen naar links U kunt nu de counterring apart instellen Kijk door de richttelescoop en focus deze op het object Draai de voorste lens linksom of rechtsom totdat het object scherp...

Page 22: ...met verschillen de brandpunten zijn nodig om verschillende vergrotingen te bewerkstelligen Begin elke waarneming met een ocu lair met een lage vergroting verder brandpunt 20mm i 9 Sterren zoeken In he...

Page 23: ...as de allereerste planetaire nevel die werd ontdekt Op 12 juli 1764 ontdekte Charles Messier deze nieuwe en fascinerende klasse hemellichamen Bij dit object kijken wij bijna precies op de evenaar Zoud...

Page 24: ...tivo di bloccaggio verticale B Piastra inclinabile C Asse di declinazione D Asta flessibile per l inseguimento E Asta flessibile asse di declinazione F Manopola della messa a fuoco Parte I Montaggio 1...

Page 25: ...a sull apposita scanalatura dell asse L asta pi corta No 1 15 viene montata lateralmente Fissare l asta con la vite di bloccaggio posta sull apposita scanalatura dell asse Parte II Uso 1 Montatura Il...

Page 26: ...costel lazioni e le collocazioni di alcune stelle visibili tutto l anno Ad ogni modo la posizione degli astri dipende dalla data e dall orario Puntando il telescopio su una di queste stelle si pu nota...

Page 27: ...o Nessuna immagine Rimuovere il coperchietto protettivo dall apertura dell obiettivo Immagine sfocata regolare la messa a fuoco agendo sulla manopola Mancata regolazione equilibrio termico messa a fuo...

Page 28: ...dera vertical B Base de inclinaci n C Eje de declinaci n D Ajuste del eje flexible E Eje flexible eje de declinaci n F Rueda de enfoque Parte I Instalaci n 1 General Emplazamiento Antes de comenzar a...

Page 29: ...ontal y vertical 1 Afloje el tornillo de ajuste de la vertical polar 14 bis ilustraci n X y baje la placa de inclinaci n hasta que est en posici n horizontal el tope Vuelva a apretar el tornillo de fi...

Page 30: ...resante y esperamos con xito se reco mienda que guarde el telescopio en un lugar seco y bien ventilado En algunos telescopios el tr pode y la montura se pueden separar f cilmente Los ajustes en el mon...

Page 31: ...sono dispo nibili presso il servizio di smaltimento comunale o l Agenzia per l ambiente locale Per lo smaltimento dell apparecchio osservare le disposi zioni di legge attuali Le informazioni su uno sm...

Page 32: ...f Obiektyw g Nasadka okulara h Stopie ustawienia ostro ci i Zacisk tubusu j G owica statywu monta 1 P ka na osprz t 1 ruby ustalaj ce statyw 1 Umocowanie reguluj ce p ka 1 N ki statywu 1 Wa gi tki do...

Page 33: ...zamontowa r wnolegle do tubusu teleskopu Umocowanie nast puje za pomoc ruby zaciskowej na przewidzianym do tego karbie osi Kr tki gi tki wa rys 1 15 nale y zamontowa z boku Umocowanie nast puje za po...

Page 34: ...i wa rys 15 D osi rektascencji i Pa stwa teleskop b dzie pod a za pozornym torem lotu tej gwiazdy 10 Osprz t Pa stwa teleskop jest podstawowo wyposa ony w trzy okulary rys 2 18 Przez wymian okular w o...

Page 35: ...ryw przeciwpy ow z wlotu obiektywu Nieostry obraz uregulowa ostro pier cieniem ogniskuj cym Niemo liwe ustawienie odczeka wyr wnanie temperatury ostro ci ok 30 min Z y obraz nie obserwowa nigdy przez...

Page 36: ...36 No 1 3 B C D E F G H I J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 5 No 15 A B C D E F 5 1 16 4 1 4 11 i 1 3 10 1 16 60 5 1 1 6...

Page 37: ...37 RU 7 1 2 18 1 2 19 1 6 3 8 9 20 8 10 1 3 20 1 200 300 i 10 12 13 1 14 1 15 1 Monta A B A 1 14 2 15 1 14 15 B 20 14 15b N 15b 14 Y 55 59 56 43 4 14 14 Y 55 15...

Page 38: ...ve com anonymous user select i 1 8 16 17 15d 15 15f 20 i 15d 2 18 1 5x 900 mm 20 mm 45X 67X 900 mm 12 mm 75X 112X 900 mm 4 mm 225X 337X 2 18 19 8 1 6 2 20 9 3 476 384 400 29 5 709 42 05 35 05 22 1 344...

Page 39: ...39 RU M27 12 1764 M57 3 www bresser de warranty 49 0 2872 80 74 210...

Page 40: ...Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society used under license All rights reserved Visit our website www nationalgeographic com ANL9071000MSP0514NG Irrt mer und technische...

Reviews: