background image

18

19

5.  Ist diese Höhe unzureichend, können Sie zusätzlich die Mittelsäule ausziehen, 

nachdem Sie die Feststellschraube (vgl. Abb. 6 unten links) durch Drehen 

entgegen dem Uhrzeigersinn gelöst haben. Anschließend am Stativkopf 

ziehen, um die Mittelsäule zu verlängern. Nach Erreichen der gewünschten 

Höhe die Feststellschraube wieder anziehen. Die maximal mögliche Höhe 

des Dreibeinstativs beträgt bei voll ausgezogener Mittelsäule 125 cm.

Der optische Tubus des Reiseteleskops wird mittels der Platte auf der Unter-

seite des optischen Tubus und der Stativ-Montageplatte auf dem Dreibein-

stativ befestigt. Zunächst muss sichergestellt werden, dass sämtliche Rändel-

schrauben des Dreibeinstativs fest angezogen sind. 

1. Die Schutzfolie vom optischen Tubus entfernen.

2. Die rechte obere Rändelschraube lösen (vgl. Abb. 7), indem Sie sie entgegen 

dem Uhrzeigersinn drehen. So können Sie die Platte des Dreibeinstativs um 

90° aufstellen (vgl. Abb. 8). Nachdem die Platte aufgestellt ist, ziehen Sie die 

Rändelschraube wieder fest an.

3. Abb. 9 zeigt die Unterseite des optischen Tubus und die Platte des Dreibein-

stativs sowie den Bereich, in dem sie übereinander befestigt werden.

4. In der Mitte der Platte des Dreibeinstativs (vgl. Abb. 9) befindet sich eine 

Rändelschraube. Mit dieser kann die Platte am optischen Tubus des Teleskops 

befestigt werden.

5. Sie können die Rändelschraube in die Gewindeöffnung der Montagehalterung 

des optischen Tubus an jedwedem Reiseteleskop eindrehen. Der Aufbau des 

Teleskops muss nun Abb. 10 entsprechen. 

6. Abschließend die rechte obere Rändelschraube der Platte lösen und die 

Platte horizontal ausrichten, bevor Sie die Rändelschraube wieder fest anziehen.

Das Reiseteleskop lässt sich ganz leicht einstellen – ungeachtet der Richtung, in die es ausgerichtet 

wird. Die senkrechte Verstellung (Höhe) erfolgt über die Rändelschraube des Hebels für die Höhe-

neinstellung (vgl. Abb. 1). Die horizontale Drehung (Azimut) erfolgt über die Rändelschraube der 

Azimut-Sperre (obere linke Schraube in Abb. 7). Diese beiden Rändelschrauben lösen sich durch 

Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, ziehen Sie sie wieder fest 

an. Diese Schrauben sollten Sie lösen, um Objekte leichter zu finden (durch den Sucher, die Vorge-

hensweise ist an anderer Stelle beschrieben). Anschließend ziehen Sie sie wieder fest an. 

(Abb. 6)

(Abb. 7)

(Abb. 8)

(Abb. 9)

(Abb. 10)

BEFESTIGUNG DES OPTISCHEN TUBUS DES REISETELESKOPS  
AUF DEM DREIBEINSTATIV 

MANUELLES EINSTELLEN DES REISETELESKOPS

TEILELISTE

INSTALLATION DES DREIBEINSTATIVS

ZUSAMMENBAU

1

 Objektiv

2

 Optischer Tubus

3

 Platte am Stativkopf

4

 Azimut-Sperre

5

 Sperre der Mittelsäule

6

 Dreibeinstativ

7

 Sucher

8

 Zenitspiegel mit Bildaufrichter

9

 Okular

10

 Einstellknopf der Fokussierung

11

 Hebel für die Höheneinstellung

In diesem Abschnitt wird der Zusammenbau Ihres Reise-

teleskops erläutert.

Das Reiseteleskop Mizar® wird in einem Karton geliefert. Die-

ser Karton enthält Folgendes: optischer Tubus des Teles-

kops, Dreibeinstativ, Zenitspiegel mit Bildaufrichter, Okular 

20 mm, Okular 10 mm, Sucher 5x24 mit Halterung. Sämtliche 

Teile sind in einem Rucksack verstaut. 

1. Für eine einfachere Nutzung wird das Dreibeinstativ vormontiert geliefert.

2. Das Dreibeinstativ aufstellen und darauf achten, dass sämtliche Stativbeine 

3.  Sie können die Höhe der Stativbeine zwischen 41 cm und 125 cm variabel 

einstellen.

4.  Um die Stativbeine zu verlängern, die 3 Arretierungen am unteren Ende des 

Stativbeins nacheinander öffnen (vgl. Abb. 4) und die jeweiligen Abschnitte 

auf die gewünschte Länge ausziehen. Anschließend die Arretierungen wieder 

einrasten lassen. Diese Schritte an jedem der Stativbeine wiederholen. Abb. 

5 zeigt ein Dreibeinstativ mit maximaler Höhe. Die maximale Höhe bei voll 

ausgezogenen Stativbeinen beträgt ca. 107 cm.

1

2
3
4

5

6

7

8

9

10

11

(Abb. 3)

(Abb. 5)

(Abb. 4)

Summary of Contents for 53151590

Page 1: ...e Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro Leia cuidadosamente este manual e guarde o em local seguro LUNETTE DE VOYAGE MIZAR MIZAR PORTABLE TELESCOPE REISETELESKOP MIZAR TELESCOPIO DE VIAJE MIZAR LUNETA DE VIAGEM MIZAR Réf 53151590 ...

Page 2: ...en el trípode p 25 Movimiento manual del telescopio de viaje p 25 Instalación de la inversión acodada y de la lente ocular p 26 Instalación del buscador p 26 Alineación del buscador p 26 Nociones fundamentales sobre los telescopios p 27 Enfoque p 27 Consejos generales de observación p 27 Mantenimiento del telescopio de viaje p 27 Mantenimiento y limpieza de los elementos ópticos p 27 Especificacio...

Page 3: ...votre télescope afin de pouvoir l utiliser pour son rangement lorsqu il n est pas utilisé Déballez le contenu de la boîte avec soin car certaines pièces sont petites Utilisez la liste des pièces ci dessous pour vous assurer que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans la boîte Ne regardez jamais directement le Soleil à l œil nu ou avec un télescope à moins d utiliser un filtre ad...

Page 4: ... manœuvre Figure 1 La rotation latérale azimut est contrôlée par la molette de verrouillage de l azimut molette su périeure gauche de la Figure 7 Ces deux molettes se desserrent en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et se serrent en tournant dans l autre sens Desserrez ces molettes pour trouver des objets plus facilement avec le chercheur présenté un peu plus loin puis resser...

Page 5: ...i vous voulez poursuivre l observation il est nécessaire d éliminer la rosée soit à l aide d un sèche cheveux réglage le plus faible ou en dirigeant la lunette vers le sol jusqu à évaporation de la rosée MISE AU POINT CONSEILS GÉNÉRAUX D OBSERVATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS OPTIQUES Le renvoi coudé est un prisme qui dévie la lumière perpendiculairement à la trajectoire de la lumière ent...

Page 6: ...Never use an ocular sun filter or a Herschel wedge The concentration of heat inside the telescope could damage these devices allowing unfiltered sunlight to directly reach your eyes Never leave the telescope unsupervised particularly in the presence of children or adults who are not familiar with its use En cas de condensation d humidité à l intérieur des éléments optiques retirez les accessoires ...

Page 7: ... controlled by the screw on the operating lever Figure 1 The lateral rotation azimuth is controlled by the azimuth screw handle upper left handle in Figure 7 These two screw handles can be unscrewed clockwise and tightened by screwing in the opposite direction Unscrew these handles to find objects easily using the finderscope detailed below then re tighten them Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 ...

Page 8: ...ure evaporates COLLIMATION GENERAL OBSERVATION TIPS MAINTAINING AND CLEANING THE OPTICAL ELEMENTS The star diagonal is a prism that diverts the light perpendicular to the tra jectory of the light entering the telescope This permits a more comfortable observation position than if you had to look directly in the tube The back of the portable telescope is an image rectifier that corrects the image by...

Page 9: ...e Überhitzung im Inneren können das Teleskop und das Zubehör Schaden nehmen Verwenden Sie niemals einen Sonnenfilter am Okular oder einen Herschelkeil Die Wärmekonzen tration im Inneren des Teleskops kann zu Schäden an diesen Vorrichtungen führen sodass das Sonnenlicht ungefiltert auf Ihre Augen treffen kann Das Teleskop insbesondere in Anwesenheit von Kindern oder Erwachsenen nicht unbeaufsichtig...

Page 10: ...ng Höhe erfolgt über die Rändelschraube des Hebels für die Höhe neinstellung vgl Abb 1 Die horizontale Drehung Azimut erfolgt über die Rändelschraube der Azimut Sperre obere linke Schraube in Abb 7 Diese beiden Rändelschrauben lösen sich durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn ziehen Sie sie wieder fest an Diese Schrauben sollten Sie lösen um Objekte leichter zu fin...

Page 11: ...INWEISE ZUR BEOBACHTUNG PFLEGE UND REINIGUNG DER OPTISCHEN ELEMENTE Der Zenitspiegel ist ein Prisma und lenkt das ankommende Licht im Teleskop um 90 um So können Sie während des Beobachtens eine für Sie angenehme Haltung einnehmen Durch den Bildaufrichter des Reiseteleskops wird der Bildgegenstand korrekt aufgerichtet und seitenrichtig dargestellt was die ter restrische Beobachtung zusätzlich erle...

Page 12: ...e generarse una concentración de calor peligrosa en el interior y dañar el telescopio y los accesorios fijados Nunca utilizar un filtro solar de lente ocular o una cuña de Herschel La concentración de calor en el interior del telescopio puede provocar daños en estos dispositivos al hacer llegar la luz del sol no filtrada directamente a los ojos No deje desatendido el telescopio en especial en pres...

Page 13: ...La rotación lateral acimut se controla con la perilla de bloqueo del acimut perilla su perior izquierda de la figura 7 Estas dos perillas se aflojan girándolas en el sentido contrario al de las agujas del reloj y se aprietan girándolas en el otro sentido Afloje estas perillas para encontrar objetos más fácilmente con el buscador que se presenta más adelante y a continuación vuelva a apretarlas Fig...

Page 14: ... LOS ELEMENTOS ÓPTICOS La inversión acodada es un prisma que desvía la luz perpendicularmente a la trayectoria de la luz que entra en el telescopio Esto le permite observar en una posición que es más cómoda que si mira directamente por el tubo La inversión del telescopio de viaje es un rectificador de imágenes que corrige la imagen volviéndola a colocar en su posición y correctamente orientada de ...

Page 15: ...perfície Pode gerar se uma concentração de calor perigosa no interior e danificar o telescópio e os acessórios acoplados Nunca utilizar um filtro solar de ocular ou um prisma Herschel A concentração de calor no interior do telescópio pode danificar estes dispositivos permitindo que a luz solar não filtrada passe diretamente através dos olhos Não deixe o telescópio sem supervisão em particular na p...

Page 16: ...nca de controlo Figura 1 A rotação lateral azimute é controlada pela anilha recartilhada de bloqueio do azimute anilha recartilhada superior esquerda da Figura 7 Estas duas anilhas recartilhadas desapertam se rodando no sentido inverso dos ponteiros do relógio e apertam se rodando no sentido contrário Desaperte as anilhas recartilhadas para encontrar os objetos mais facilmente com o buscador apres...

Page 17: ...xa ou apontando a luneta na direção do sol até que o orvalho evapore FOCAGEM CONSELHOS GERAIS DE OBSERVAÇÃO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DOS ELEMENTOS ÓTICOS O prisma diagonal é um prisma que desvia a luz perpendicularmente à tra jetória da luz que entra na luneta Isto permite uma posição de observação mais confortável do que se estivesse a olhar diretamente pelo tubo O prisma da luneta de viagem é uma le...

Page 18: ...utilizado Isto permite limitar a infiltra ção por qualquer tipo de contaminante no tubo ótico Finalmente está apto a partir à descoberta da Astronomia de amador A sua Luneta Mizar irá proporcionar lhe várias noites de observação repletas de admiração perante a beleza do espetáculo oferecido pela abóboda celeste Os guias de dicas das lojas Nature et Découvertes encontram se à sua inteira disposição...

Page 19: ... Versailles France www natureetdecouvertes com N service client 33 0 1 8377 0000 Conforme aux normes européennes Compliant with European standards Entspricht europäischen Normen Conforme con las normas europeas Em conformidade com as normas europeias ...

Reviews: