background image

24

25

5.  Si desea aumentar la altura de la pata del trípode, utilice la perilla de bloqueo 

de la columna central, visible en la parte inferior izquierda de la figura 6. Gire 

esta perilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se aflo-

je. A continuación tire del cabezal del trípode para volver a subir la columna 

central. Tire hasta que alcance la altura deseada y, después, apriete la perilla 

de bloqueo. Una vez que la columna central haya subido al máximo, habrá 

logrado ya la altura máxima posible, es decir 125 cm.

El tubo óptico del telescopio de viaje se fija en el trípode con ayuda de la 

platina de la parte inferior del tubo óptico y de la plataforma de montaje del 

trípode. En primer lugar, compruebe que todas las perillas del trípode están 

perfectamente apretadas. 

1. Retire el papel protector que recubre el tubo óptico 

2. Afloje la perilla superior derecha (ver figura 7) girándola en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj. Esto le permitirá enderezar la plataforma 

del trípode de 90°, como muestra la figura 8. Una vez enderezada la plataforma, 

apriete la perilla con firmeza.

3. La figura 9 muestra la parte inferior del tubo óptico y la plataforma del 

trípode, así como el lugar donde se unen. 

4. Bajo el centro de la plataforma del trípode se encuentra (figura 9) una 

perilla con un tornillo que permite fijar la plataforma en el tubo óptico del 

telescopio.

5. Puede instalar el tornillo en cualquiera de los orificios roscados del telescopio 

de viaje del soporte de montaje del tubo óptico del telescopio. En este punto, 

el montaje debe tener un aspecto como el que muestra la figura 10. 

6. Para terminar, afloje la perilla de la platina y bájela hasta una posición que 

esté a nivel, a continuación, apriete con firmeza la perilla. 

El telescopio de viaje puede moverse de forma fácil, con independencia de la dirección a la que 

apunte. La rotación de arriba a abajo (altitud) se controla con la perilla de la palanca de control 

(figura 1). La rotación lateral (acimut) se controla con la perilla de bloqueo del acimut (perilla su-

perior izquierda de la figura 7). Estas dos perillas se aflojan girándolas en el sentido contrario al de 

las agujas del reloj y se aprietan girándolas en el otro sentido. Afloje estas perillas para encontrar 

objetos más fácilmente (con el buscador, que se presenta más adelante) y, a continuación, vuelva 

a apretarlas. 

(Fig. 6)

(Fig. 7)

(Fig. 8)

(Fig. 9)

(Fig. 10)

FIJACIÓN DEL TUBO ÓPTICO DEL TELESCOPIO DE VIAJE EN EL TRÍPODE

MOVIMIENTO MANUAL DEL TELESCOPIO DE VIAJE

LISTA DE PIEZAS

INSTALACIÓN DEL TRÍPODE

MONTAJE

1

 Objetivo

2

 Tubo óptico del telescopio

3

 Plataforma del cabezal del trípode

4

 Perilla de bloqueo del acimut

5

  Perilla de bloqueo de la columna 

central

6

 Trípode

7

 Buscador

8

  Inversión acodada rectificadora de 

imágenes

9

 Lente ocular

10

 Perilla de enfoque

11

  Palanca de control: ajuste de la 

altitud

Este capítulo describe el montaje del telescopio de viaje.

El telescopio de viaje Mizar® se entrega en una caja de 

cartón. Esta incluye las siguientes piezas: tubo óptico del 

telescopio, trípode, inversión acodada rectificadora de 

imágenes, lente ocular de 20 mm, lente ocular de 10 mm, 

buscador de 5x24 con soporte.  Todo viene presentado en 

una mochila. 

1. El trípode se entrega premontado para facilitar el uso. 

2.  Ponga el trípode de pie y extienda completamente cada una de las patas 

(figura 3).

3.  Puede ajustar las patas telescópicas del trípode en la altura que desee, siendo 

la mínima de 41 cm, y la máxima, de 125 cm.

4.  Para aumentar la longitud del trípode, solo tiene que desbloquear las peril-

las de bloqueo en la base de cada una de las patas del trípode (figura 4) 

abriendo la perilla de cada sección desplegada. Una vez desbloqueada la 

perilla, tire de la pata del trípode al máximo y vuelva a apretar la perilla de 

bloqueo para mantener la pata en posición. Repita esta operación para cada 

una de las patas del trípode y para cada sección hasta lograr la altura deseada. 

La figura 5 ofrece la ilustración de un trípode en plena extensión. Una vez 

desplegadas todas las secciones de las patas, la altura alcanza aproximada-

mente los 107 cm.

1

2
3
4

5

6

7

8

9

10

11

(Fig.3)

(Fig. 5)

(Fig. 4)

Summary of Contents for 53151590

Page 1: ...e Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro Leia cuidadosamente este manual e guarde o em local seguro LUNETTE DE VOYAGE MIZAR MIZAR PORTABLE TELESCOPE REISETELESKOP MIZAR TELESCOPIO DE VIAJE MIZAR LUNETA DE VIAGEM MIZAR Réf 53151590 ...

Page 2: ...en el trípode p 25 Movimiento manual del telescopio de viaje p 25 Instalación de la inversión acodada y de la lente ocular p 26 Instalación del buscador p 26 Alineación del buscador p 26 Nociones fundamentales sobre los telescopios p 27 Enfoque p 27 Consejos generales de observación p 27 Mantenimiento del telescopio de viaje p 27 Mantenimiento y limpieza de los elementos ópticos p 27 Especificacio...

Page 3: ...votre télescope afin de pouvoir l utiliser pour son rangement lorsqu il n est pas utilisé Déballez le contenu de la boîte avec soin car certaines pièces sont petites Utilisez la liste des pièces ci dessous pour vous assurer que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans la boîte Ne regardez jamais directement le Soleil à l œil nu ou avec un télescope à moins d utiliser un filtre ad...

Page 4: ... manœuvre Figure 1 La rotation latérale azimut est contrôlée par la molette de verrouillage de l azimut molette su périeure gauche de la Figure 7 Ces deux molettes se desserrent en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et se serrent en tournant dans l autre sens Desserrez ces molettes pour trouver des objets plus facilement avec le chercheur présenté un peu plus loin puis resser...

Page 5: ...i vous voulez poursuivre l observation il est nécessaire d éliminer la rosée soit à l aide d un sèche cheveux réglage le plus faible ou en dirigeant la lunette vers le sol jusqu à évaporation de la rosée MISE AU POINT CONSEILS GÉNÉRAUX D OBSERVATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS OPTIQUES Le renvoi coudé est un prisme qui dévie la lumière perpendiculairement à la trajectoire de la lumière ent...

Page 6: ...Never use an ocular sun filter or a Herschel wedge The concentration of heat inside the telescope could damage these devices allowing unfiltered sunlight to directly reach your eyes Never leave the telescope unsupervised particularly in the presence of children or adults who are not familiar with its use En cas de condensation d humidité à l intérieur des éléments optiques retirez les accessoires ...

Page 7: ... controlled by the screw on the operating lever Figure 1 The lateral rotation azimuth is controlled by the azimuth screw handle upper left handle in Figure 7 These two screw handles can be unscrewed clockwise and tightened by screwing in the opposite direction Unscrew these handles to find objects easily using the finderscope detailed below then re tighten them Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 ...

Page 8: ...ure evaporates COLLIMATION GENERAL OBSERVATION TIPS MAINTAINING AND CLEANING THE OPTICAL ELEMENTS The star diagonal is a prism that diverts the light perpendicular to the tra jectory of the light entering the telescope This permits a more comfortable observation position than if you had to look directly in the tube The back of the portable telescope is an image rectifier that corrects the image by...

Page 9: ...e Überhitzung im Inneren können das Teleskop und das Zubehör Schaden nehmen Verwenden Sie niemals einen Sonnenfilter am Okular oder einen Herschelkeil Die Wärmekonzen tration im Inneren des Teleskops kann zu Schäden an diesen Vorrichtungen führen sodass das Sonnenlicht ungefiltert auf Ihre Augen treffen kann Das Teleskop insbesondere in Anwesenheit von Kindern oder Erwachsenen nicht unbeaufsichtig...

Page 10: ...ng Höhe erfolgt über die Rändelschraube des Hebels für die Höhe neinstellung vgl Abb 1 Die horizontale Drehung Azimut erfolgt über die Rändelschraube der Azimut Sperre obere linke Schraube in Abb 7 Diese beiden Rändelschrauben lösen sich durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn ziehen Sie sie wieder fest an Diese Schrauben sollten Sie lösen um Objekte leichter zu fin...

Page 11: ...INWEISE ZUR BEOBACHTUNG PFLEGE UND REINIGUNG DER OPTISCHEN ELEMENTE Der Zenitspiegel ist ein Prisma und lenkt das ankommende Licht im Teleskop um 90 um So können Sie während des Beobachtens eine für Sie angenehme Haltung einnehmen Durch den Bildaufrichter des Reiseteleskops wird der Bildgegenstand korrekt aufgerichtet und seitenrichtig dargestellt was die ter restrische Beobachtung zusätzlich erle...

Page 12: ...e generarse una concentración de calor peligrosa en el interior y dañar el telescopio y los accesorios fijados Nunca utilizar un filtro solar de lente ocular o una cuña de Herschel La concentración de calor en el interior del telescopio puede provocar daños en estos dispositivos al hacer llegar la luz del sol no filtrada directamente a los ojos No deje desatendido el telescopio en especial en pres...

Page 13: ...La rotación lateral acimut se controla con la perilla de bloqueo del acimut perilla su perior izquierda de la figura 7 Estas dos perillas se aflojan girándolas en el sentido contrario al de las agujas del reloj y se aprietan girándolas en el otro sentido Afloje estas perillas para encontrar objetos más fácilmente con el buscador que se presenta más adelante y a continuación vuelva a apretarlas Fig...

Page 14: ... LOS ELEMENTOS ÓPTICOS La inversión acodada es un prisma que desvía la luz perpendicularmente a la trayectoria de la luz que entra en el telescopio Esto le permite observar en una posición que es más cómoda que si mira directamente por el tubo La inversión del telescopio de viaje es un rectificador de imágenes que corrige la imagen volviéndola a colocar en su posición y correctamente orientada de ...

Page 15: ...perfície Pode gerar se uma concentração de calor perigosa no interior e danificar o telescópio e os acessórios acoplados Nunca utilizar um filtro solar de ocular ou um prisma Herschel A concentração de calor no interior do telescópio pode danificar estes dispositivos permitindo que a luz solar não filtrada passe diretamente através dos olhos Não deixe o telescópio sem supervisão em particular na p...

Page 16: ...nca de controlo Figura 1 A rotação lateral azimute é controlada pela anilha recartilhada de bloqueio do azimute anilha recartilhada superior esquerda da Figura 7 Estas duas anilhas recartilhadas desapertam se rodando no sentido inverso dos ponteiros do relógio e apertam se rodando no sentido contrário Desaperte as anilhas recartilhadas para encontrar os objetos mais facilmente com o buscador apres...

Page 17: ...xa ou apontando a luneta na direção do sol até que o orvalho evapore FOCAGEM CONSELHOS GERAIS DE OBSERVAÇÃO MANUTENÇÃO E LIMPEZA DOS ELEMENTOS ÓTICOS O prisma diagonal é um prisma que desvia a luz perpendicularmente à tra jetória da luz que entra na luneta Isto permite uma posição de observação mais confortável do que se estivesse a olhar diretamente pelo tubo O prisma da luneta de viagem é uma le...

Page 18: ...utilizado Isto permite limitar a infiltra ção por qualquer tipo de contaminante no tubo ótico Finalmente está apto a partir à descoberta da Astronomia de amador A sua Luneta Mizar irá proporcionar lhe várias noites de observação repletas de admiração perante a beleza do espetáculo oferecido pela abóboda celeste Os guias de dicas das lojas Nature et Découvertes encontram se à sua inteira disposição...

Page 19: ... Versailles France www natureetdecouvertes com N service client 33 0 1 8377 0000 Conforme aux normes européennes Compliant with European standards Entspricht europäischen Normen Conforme con las normas europeas Em conformidade com as normas europeias ...

Reviews: