37
BOUTON DE SÉLECTION DES NUMÉROS DES
MOTIFS
Lorsque la machine est mise en fonction, le point
droit est sélectionné et les réglages individuel
sont illustrés sur l’écran ACL.
Pour sélectionner les motifs, utilisé le bouton
du coté gauche pour sélectionner le chiffre
de gauche, et le bouton du coté droit pour
sélectionner le chiff e de droite, en vous référant
au guide de référence des motifs.
La machine à coudre exécutera un motif
sélectionné à une longueur et une largeur
préréglée à 5 par défaut.
Les réglages automatiques par défaut de la
longueur et de la largeur du point apparaissant à
l’écran sont soulignés.
Vous pouvez changer manuellement la longueur
et la largeur du point ou la position de l’aiguille,
du point droit, selon vos préférences en
appuyant sur les boutons d’ajustement manuel.
REMARQUE: certains motifs offrent plus
d'options de modification que d'autres.
BOUTON D'AJUSTEMENT DE LA LONGUEUR
ET DE LA LARGEUR DU POINT/POSITION
D'AIGUILLE
Cuando la máquina está encendida, se selecciona
costura recta y aparecen en la pantalla de LCD
los ajustes para personalizar las opciones.
Para elegir patrones de puntada, usar el botón
izquierdo para seleccionar el número de patrón
para elegir el dígito izquierdo, y botón derecho
para elegir el dígito derecho referente al número
de guía de patrón.
BOTONES PARA ELEGIR NUMERO
DE PUNTADA
PATTERN NUMBER SELECTION
BUTTONS
TASTI SELEZIONE NUMERO DEL PUNTO
When the machine is turned on, straight stitch
is selected and pop-up screen for individual
preference settings appears on the LCD display.
To select stitch patterns, use left button for
pattern number selection to select left digit and
right button to select right digit referring to
pattern number reference guide.
Quando si accende la macchina lo schermo LCD
seleziona automaticamente il punto dritto al centro
e le relative regolazioni.
Per selezionari altri punti premere iI tasto a sinistra
per selezionare la cifra sinistra, premere il tasto a
destra per selezionare la cifra destra relativa al
punto che si intende eseguire.
Su máquina ajustará Automáticamente/Por
Omisión, sus requerimientos de Largo y Ancho
de Puntada.
Los ajustes pre-establecidos de largo y ancho de
puntada están subrayados en pantalla.
Usted puede cambiar manualmente el largo y
ancho de puntada o posición de la aguja para
la puntada recta de acuerdo a su preferencia,
oprimiendo los botones de ajuste manual.
NOTA: Algunas puntadas ofrecen mayores
opciones que otras para hacer ajustes
manuales.
BOTONES DE AJUSTE DE LARGO Y
ANCHO DE PUNTADA /
POSICIÓN DE AGUJA
Your sewing machine will produce your stitching
requirements at a 5/Default stitch length and
width.
Default settings of stitch length and width are
underlined on the display.
You can manually change the length, width or
needle position for straight stitch according to
your preference by pushing manual adjustment
buttons.
Ogni punto selezionato ha l'impostazione della lun-
ghezza/larghezza punto prestabilita e assegnata al
momento della fabbricazione.
L'impostazione prestabilita si riconosce sullo schermo
LCD con numeri sottolineati. E' possibile modificare
manualmente la lunghezza/larghezza punto o posi-
zione ago punto dritto secondo le proprie esigenze,
intervenendo sull'apposito tasto regolazione punto.
STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH /
NEEDLE POSITION ADJUSTMENT
BUTTONS
TASTO REGOLAZIONE LUNGHEZZA E LARGHEZZA
PUNTO/ POSIZIONE AGO PUNTO DRITTO
NOTE: Some patterns offer more options for
manual adjustments than others.
NOTA
:
alcuni punti hanno più opzioni di
scelta manuale di regolazione lunghezza/
larghezza punto rispetto ad altri.