background image

DEUTSCH

Montage

Den Balancer direkt über dem Arbeitsbereich auf-

hängen. Achtung! Die Aufhängungsvorrichtung soll

mindestens der 6-fachen Belastung  des Gewichtes

von Balancer und Werkzeug  entsprechen.

Anschluß der Werkzeuge

Der Balancer wird mit einem Karabinerhaken zur

Befestigung der Werkzeuge geliefert. Das Werkzeug

komplett mit Schlauch oder Kabel und Aufhängehaken

befestigen. 

Warnung! Nicht den Karabinerhaken

herunterziehen, sondern das Werkzeug zum
Karabinerhaken aufwärts führen.

Erhöhung der Federkraft

Läßt sich das angeschlossene Werkzeug nicht richtig

anheben, ist die Federkraft zu gering.  Sie kann dann wie

folgt erhöht werden:

1. 

Hauptachse (a) mit einem Schraubenschlüssel im

Gegenuhrzeigersinn drehen.

2. Achtung!

  Hauptachse jedesmal nur eine 1/4 Umdrehung

drehen, bis die Federspannung  richtig ist.

Minderung der Federkraft

Wenn der Kabelanschlag zu stramm

an der Kabelführung liegt, ist die Feder

zu sehr vorgespannt. Die Federkraft

dann wie folgt verringern:

1.

 Hauptachse (a) im Gegenuhrzeiger-

sinn drehen, bis der Verriegelungsarm

(b) manövriert werden kann.

2

. Verriegelungsarm (b) runterdrücken

3.

 Hauptachse leicht 1/4 Umdrehung

im Uhrzeigersinn drehen (eine Stufe).

4.

 Die Prozedur wiederholen, bis die

gewünschte Federspannung erreicht

worden ist.
Wenn die Federkraft erhöht wurde, muß

überprüft werden, ob das Seil weit genug

ausgezogen werden kann ohne die

Feder dabei völlig zusammenzuziehen.

Einstellung der Federkraft

Achtung!

 Komplett Werkzeug inkl. evtl. Zubehör anschließen,

bevor die Federspannung justiert wird.

Warnung!

Gefahr für Personenschäden!

Die Feder ist aus Sicherheitsgründen in

der Trommel eingebaut. Deshalb nie die

Feder aus der Trommel entfernen.

Service

Zum Austausch von Ersatzteilen den Balancer

ausbauen und wie folgt demontieren.

1.

 Federkraft nullstellen (Siehe "Justierung der Federkraft")

2.

 Werkzeug mit evtl. Zubehör lösen.

3.

 Den Balancer ausbauen und auf einer

    Arbeitsbank demontieren.

4.

 Die Schrauben am Auslaß (18) lösen.

5.

 Die Abdeckungen des Balancers demontieren.

6.

 Beim Austauschen des Seils müssen auch folgende

    Teile entfernt und mit dem neuen Seil wieder

    montiert werden:

    - Autostoppsatz (26)

    - Auslaß für Seil (18)

    - Stopp/Dämpfer für Seil (21)

    - Karabinerhaken (24)

Einstellung Seilstopp/Dämpfer

Seilstopp und Dämpfer mit montiertem Werkzeug und

eingestellter Federkraft justieren. Seilstopp lösen und

auf- bzw. abwärts bewegen, bis das Werkzeug die

richtige Arbeitshöhe hat. Seilstopp wieder befestigen.

Automatische Verriegelung

Der Balancer hat eine Verriegelung, die die Trommel

bei Federbruch oder zu niedriger Federkraft

automatisch verriegelt.

Wartung und Pflege

Die Konstruktion des Balancers erfordert minimale

Wartung. Regelmäßig Seil, Karabinerhaken und

Aufhängeteile auf Verschleiß überprüfen. Beschädigte

Teile sofort austauschen. Alle beweglichen Teile des

Balancers sind dauergeschmiert und brauchen  nicht

zusätzlich geschmiert werden.

Summary of Contents for 810 Series

Page 1: ...er mainspring To increase tension 1 Turn the mainshaft a with a wrench in a counterclockwise direction 2 Turn mainshaft 1 4 turn 1 click at a time until desired tension is achieved If the spring tension has been increased check that the required length of the cable can be drawn out with out stretching the spring to the limit Warning Risk of personal injury Never remove the spring from the drum and...

Page 2: ... ausgezogen werden kann ohne die Feder dabei völlig zusammenzuziehen Einstellung der Federkraft Achtung Komplett Werkzeug inkl evtl Zubehör anschließen bevor die Federspannung justiert wird Warnung Gefahr für Personenschäden Die Feder ist aus Sicherheitsgründen in der Trommel eingebaut Deshalb nie die Feder aus der Trommel entfernen Service Zum Austausch von Ersatzteilen den Balancer ausbauen und ...

Page 3: ...ntée de la manière suivante 1 Tourner l axe principal de l équilibreur a dans le sens inverse des aiguilles d une montre à l aide d une clef à mollette 2 Attention Tourner l axe principal d 1 4 de tour à la fois jusqu à l obtention de la tension souhaitée Diminution de la tension du ressort Si le blocage du câble se trouve coincé contre la sortie du câble c est que la tension du ressort est trop f...

Page 4: ...e el resorte está demasiado apretado Puede aflojarse de la manera siguiente 1 Girar el eje a a izquierdas con una llave inglesa lo estrictamente necesario para poder maniobrar el brazo de cierre b 2 Presionar el brazo de cierre b 3 Dejar que gire lentamente el eje un cuarto de vuelta a la dercha un paso 4 Repetir el procedimiento hasta haber alcanzado la tensión deseada Una vez ajustada la tensión...

Page 5: ...ta la tensione della molla Riduzione della forza della molla Se lo stop della corda è troppo duro sull uscita della corda la molla è troppo tesa La forza va ridotta nel modo seguente 1 Girare l albero primario in senso antiorario a con una chiave in modo da poter azionare il braccio di bloccaggio b 2Abbassare il braccio di bloccaggio b 3 Girare lentamente l albero primario in senso oario di un qua...

Page 6: ... anslutna verktyget inte lyfts ordentligt är fjäderkraften för låg Den ökas då på följande sätt 1 Vrid balansblockets huvudaxel a moturs med hjälp av en skiftnyckel 2 Obs Vrid huvudaxeln endast ett kvarts varv åt gången tills önskad fjäderspänning har uppnåtts Minskning av fjäderkraften Om linstoppet ligger för hårt an mot linutloppet är fjädern för mycket förspännd Fjäderkraften minskas då på föl...

Page 7: ...essoires sont conformes avec les Directives 2006 42 EC Normes EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Le chef de produits Andreas Holmkvist est responsable de la documentation technique Declaración de conformidad La empresa AB Ph Nederman Co declara bajo su única responsabilidad que el equipo Nederman Ser 810 y sus accesorios se halla en conformidad con las siguientes Directivas 2006 42 EC Normas EN ISO 121...

Page 8: ... to ka Nederman iztrādājums Ser 810 ar papildaprīkojumu uz ko attiecas šī deklarācija ir saskaņā ar sekojošo Direktīves 2006 42 EC Standarti EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Atbildīgais Produktu vadītājs par tehnisko dokumentāciju ir Romani Nous Vastavuse deklaratsioon Meie AB Ph Nederman Co deklareerime et Nedermani toode Ser 810 koos lisaseadmetega millele see deklaratsioon viitab on vastavuses jär...

Reviews: