background image

Attacco dell´attrezzo

L´equilibratore provvisto di connessione rapida per

l´attrezzo. Collegare l´attrezzo completo di flessibile o di

cavo, con il gancio. 

Varning! Drag ej ned snabbkopp-

lingen utan lyft verktyget upp till snabbkopplingen.

Vite registro/ammortizzatore

Lo stpp della corda e l'ammortizzatore devono essere

registrati con attrezzo montato e forza della molla

regolata. Svitare lo stop e muoverlo verso l'alto o verso

il basso in modo che l'attrezzo si trovi all'altezza

corretta. Riavvitare l'arresto.

Bloccaggio automatico

Il blocco di bilanciamento è dotato di un bloccaggio che

blocca automaticamente il tamburo in caso di rottura alla

molla o se la forza della molla è troppo bassa.

Manutenzione

La costruzione del blocco di bilanciamento richiede una

manutenzione minima. Si devono controllare ad intervalli

regolari la corda, il raccordo rapido e i dettagli di aggancio

con riguardo all'usura. Le parti mobili del blocco di

bilanciamento sono sempre lubrificate e non richiedono

altri interventi.

Regolazione tensione molla

N.B.! Collegare l'attrezzo completo con gli accessori

prima di registrare la tensione della molla.

Aumento della forza della molla

Se l'attrezzo collegato non si solleva sufficientemente, la forza

della molla è troppo bassa e va aumentata nel modo seguente:

1. Girare l'asse primario del blocco di bilanciamento (a) in

senso antiorario con una chiave.

2. N.B. Girare l'albero primario di un quarto di giro finchè non si

è ottenuta la tensione della molla

Riduzione della forza della molla

Se lo stop della corda è troppo duro

sull'uscita della corda la molla è troppo

tesa. La forza va ridotta nel modo

seguente:

1.

 Girare l'albero primario in senso

antiorario (a) con una chiave in modo da

poter azionare il braccio di bloccaggio (b).

2

Abbassare il braccio di bloccaggio (b).

3.

 Girare lentamente l'albero primario in

senso oario di un quarto di giro.

4. Ripetere il procedimento finchè non

avete ottenuto la tensione desiderata per

la molla.
Dopo aver registrato la tensione

controllare che la corda possa essere

tirata per tutta la sua lunghezza senza

che la molla raggiunga il fondo.

Avvertenza!

Rischio per danni alle persone!

Per ragioni di sicurezza la molla è

integrata nel tamburo. Non rimuovere

mai la molla dal tamburo.

ITALIANO

Assistenza

Per la sostituzione dei ricambi il blocco di bilanciamento deve

essere montato e smontato nel modo seguente.

1.

 Azzerare la forza della molla completamente (Vedi "Registro

della forza")

2.

 Montare senza serrare l'attrezzo con gli eventuali accessori.

3.

 Abbassare il blocco di bilanciamento e eseguire lo smontaggio

su un banco di lavoro..

4.

 Svitare le viti sullo scarico (18).

5.

 Staccare i coperchi del blocco di bilanciamento.

6. Per la sostituzione della corda si devono rimuovere anche le

seguenti parti che devono essere rimontate con la nuova corda:

    - Kit autostop (26)

    - Scarico per corda (18)

    - Stop/ammortizzatore (21)

    - Raccordo rapido (24)

Montaggio

Hang the balancer directly over the work area by the swivel

fork provided at the top of the balancer. 

NB!

 The support

device should have a break strength exceeding six times

the combined weight of the balancer and the load.

Summary of Contents for 810 Series

Page 1: ...er mainspring To increase tension 1 Turn the mainshaft a with a wrench in a counterclockwise direction 2 Turn mainshaft 1 4 turn 1 click at a time until desired tension is achieved If the spring tension has been increased check that the required length of the cable can be drawn out with out stretching the spring to the limit Warning Risk of personal injury Never remove the spring from the drum and...

Page 2: ... ausgezogen werden kann ohne die Feder dabei völlig zusammenzuziehen Einstellung der Federkraft Achtung Komplett Werkzeug inkl evtl Zubehör anschließen bevor die Federspannung justiert wird Warnung Gefahr für Personenschäden Die Feder ist aus Sicherheitsgründen in der Trommel eingebaut Deshalb nie die Feder aus der Trommel entfernen Service Zum Austausch von Ersatzteilen den Balancer ausbauen und ...

Page 3: ...ntée de la manière suivante 1 Tourner l axe principal de l équilibreur a dans le sens inverse des aiguilles d une montre à l aide d une clef à mollette 2 Attention Tourner l axe principal d 1 4 de tour à la fois jusqu à l obtention de la tension souhaitée Diminution de la tension du ressort Si le blocage du câble se trouve coincé contre la sortie du câble c est que la tension du ressort est trop f...

Page 4: ...e el resorte está demasiado apretado Puede aflojarse de la manera siguiente 1 Girar el eje a a izquierdas con una llave inglesa lo estrictamente necesario para poder maniobrar el brazo de cierre b 2 Presionar el brazo de cierre b 3 Dejar que gire lentamente el eje un cuarto de vuelta a la dercha un paso 4 Repetir el procedimiento hasta haber alcanzado la tensión deseada Una vez ajustada la tensión...

Page 5: ...ta la tensione della molla Riduzione della forza della molla Se lo stop della corda è troppo duro sull uscita della corda la molla è troppo tesa La forza va ridotta nel modo seguente 1 Girare l albero primario in senso antiorario a con una chiave in modo da poter azionare il braccio di bloccaggio b 2Abbassare il braccio di bloccaggio b 3 Girare lentamente l albero primario in senso oario di un qua...

Page 6: ... anslutna verktyget inte lyfts ordentligt är fjäderkraften för låg Den ökas då på följande sätt 1 Vrid balansblockets huvudaxel a moturs med hjälp av en skiftnyckel 2 Obs Vrid huvudaxeln endast ett kvarts varv åt gången tills önskad fjäderspänning har uppnåtts Minskning av fjäderkraften Om linstoppet ligger för hårt an mot linutloppet är fjädern för mycket förspännd Fjäderkraften minskas då på föl...

Page 7: ...essoires sont conformes avec les Directives 2006 42 EC Normes EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Le chef de produits Andreas Holmkvist est responsable de la documentation technique Declaración de conformidad La empresa AB Ph Nederman Co declara bajo su única responsabilidad que el equipo Nederman Ser 810 y sus accesorios se halla en conformidad con las siguientes Directivas 2006 42 EC Normas EN ISO 121...

Page 8: ... to ka Nederman iztrādājums Ser 810 ar papildaprīkojumu uz ko attiecas šī deklarācija ir saskaņā ar sekojošo Direktīves 2006 42 EC Standarti EN ISO 12100 1 EN ISO 12100 2 Atbildīgais Produktu vadītājs par tehnisko dokumentāciju ir Romani Nous Vastavuse deklaratsioon Meie AB Ph Nederman Co deklareerime et Nedermani toode Ser 810 koos lisaseadmetega millele see deklaratsioon viitab on vastavuses jär...

Reviews: