GB
DEUTSCH
FR
FRANÇAIS
ESPAÑOL
D
ENGLISH
ES
Spare parts
When ordering parts always state:
- Part no. and control no. (from
the type label of the product).
- Detail no. of the spare part and
the name (as per list below).
- Quantity of the parts required.
Ersatzteile
Bei der Bestellung immer angeben:
- Modell- und Kontrollnummer
(s. Typenschild).
- Ersatzteilnummer mit
Beschreibung (s. Liste unten).
- Anzahl erforderlicher Ersatzteile.
Pièces de rechange
Lors de la commande toujours
spécifier:
- Numéro modèle et de contrôle
(sur la plaque signalétique).
- Numéro et désignation de la
pièce détachée (voir liste).
- Quantités des pièces requises.
Piezas de repuesto
Cuando pida repuestos especi-
fique siempre:
- N
°
del modelo/control de fabrica-
cion (ver placa de características).
- N
°
de despiece del repuesto y
descripción (ver la lista más
adelante).
- Cantidad de repuestos requeridos.
26
1. Motor
2. Abdeckung und Kühlventilator
für den Motor
2.
Rohrgestell (nur N29)
3. Anschlußring
3.
Motor (nur N29)
4. Kondensator (nur 1-Phasen-
Ventilator)
4.
Auslaßstutzen (nur N29)
5.
Schutzgitter (nur N29)
8. Gehäuse, Motorseite
9. Gehäuse, Ansaugseite
10. Laufrad
11. Dichtung
11.
Gehäuse / Laufrad (nur N29)
12. Distanzblech (nur N40)
13. Einlaßstutzen / Schutzgitter
14. Auslaßstutzen / Schutzgitter
14.
Abdeckung (nur N29)
15.
Kühlventilator für den Motor
(nur N29)
1. Motor
2. Protection cover and cooling
fan for motor
2.
Stand (N29 only)
3. Connecting ring
3.
Motor (N29 only)
4. Capacitor (1-phase fans only)
4.
Outlet connection (N29 only)
5.
Guard net (N29 only)
8. Casing, motorside
9. Casing, inlet side
10. Impeller
11. Gasket
11.
Casings / Impeller (N29 only)
12. Spacing plate (N40 only)
13. Inlet connection / Guard net
14. Outlet connection / Guard net
14.
Protection cover (N29 only)
15.
Cooling fan for motor
(N29 only)
1. Moteur
2. Couvercle et ventilateur de
refroidissement du moteur.
2.
Berceau (N29 seulement)
3. Bague de connexion
3.
Moteur (N29 seulement)
4. Condensateur (seulement
ventilateur monophasé)
4.
Manchette de refoulement
(N29 seulement)
5.
Grille de protection (N29)
8. Boîtier, côté moteur
9. Boîtier, côté entrée
10. Turbine
11. Joint d´etanchéite
11.
Boîtiers / Turbine (N29)
12. Tôle d’écartement (N40)
13. Connexion d´entrée/ Grille
de protection
14. Connexion de sortie / Grille
de protection
14.
Couvercle protecteur (N29)
15.
Ventilateur de refroidissement
pour moteur (N29 seulement)
1. Motor
2. Cubierta protectora y ventilador
de refrigeración para el motor
2.
Soporte (sólo N29)
3. Anillo de conexión
3.
Motor (sólo N29)
4. Condensador (sólo
extractores monofásicos)
4.
Boca salida (sólo N29)
5.
Rejilla protectora (sólo N29)
8. Carcasa, lado motor
9. Carcasa, lado entrada
10. Turbina
11. Junta
11.
Carcasas / Turbina (sólo N29)
12. Placa distanciadora (sólo N40)
13. Boca entrada / Rejilla protectora
14. Boca salida / Rejilla protectora
14.
Cubierta protectora (sólo N29)
15.
Ventilador de refrigeración para
el motor (sólo N29)
Summary of Contents for N16
Page 2: ...N29 N29 N16 N24 N40 ...
Page 32: ......