background image

Swing Arm SA-G

PT

7

Certifique-se de que o braço pode balançar dentro
da área de trabalho sem arrancar o fio. O tubo de ar
comprimido costuma ter ligação à terra, assim co-
mo a construção de aço do edifício.

Para que os braços recebam ar comprimido, monte a
mangueira de ar de acordo com a 

Figura 8

 ou a 

Figu-

ra 1

.

• Corte a mangueira de vácuo e a mangueira de ar

comprimido a uma altura de 1-1,5 m acima do nível
do chão.

NOTA! 
Uma possível tomada elétrica também deve ser
localizada ao nível da união da mangueira.

• Verifique se o braço pode balançar dentro do alcan-

ce desejado sem esticar as mangueiras. Costuma ser
instalada uma válvula de vácuo automática TAV 50
no suporte de parede e a mangueira de ar é então li-
gada à válvula. Caso contrário, ligue a mangueira de
ar diretamente à saída de ar comprimido. Se a válvu-
la de vácuo automática TAV 50 não estiver montada,
é necessário um espaçador (opcional) entre o braço
e o redutor de vácuo.

• Quando o braço estiver instalado, retire a banda

mantendo os braços interior e exterior juntos.

5 Manutenção

Todos os trabalhos de instalação, reparação e manu-
tenção devem ser efetuados por pessoal qualificado.
Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo
ou Nederman para obter aconselhamento sobre o ser-
viço técnico ou se necessitar de ajuda com peças so-
bresselentes.

NOTA! 
Os intervalos neste capítulo baseiam-se no
pressuposto de a manutenção da unidade ser
efectuada por profissionais.

ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos pes-
soais
Nunca execute serviços de manutenção, elé-
tricos ou mecânicos sem desligar primeiro a ali-
mentação de energia e o fornecimento de ar
comprimido.

Inspecione o Swing Arm SA-G duas vezes por ano da
seguinte forma:
• Verifique se não existem danos mecânicos no braço

ou na fixação do suporte de parede que possam sig-
nificar um risco de segurança.

• Verifique as ligações elétricas e de ar comprimido. A

fuga de ar pode fazer com que a válvula de vácuo au-
tomática se abra involuntariamente.

• Verifique se há danos/desgaste nas mangueiras

e cabos. Substitua apenas por um tipo original de
mangueira condutora.

6 Acessórios

Para paredes fracas, existe um suporte de parede adi-
cional.

Uma válvula de vácuo automática tipo TAV 50 pode
ser instalada no suporte de parede padrão que está
equipado com orifícios para este fim. A válvula abre
automaticamente quando o braço é utilizado, caso
contrário, a válvula permanece fechada.

Um alimentador de fio de soldar pode ser instalado no
braço com um "kit W" contendo um sistema de locali-
zação com carrinhos, mangueiras, suporte de parede
adicional, etc.

Contacte a Nederman para mais informações sobre
acessórios.

7 Peças sobressalentes

CUIDADO! Risco de danos no equipamento
Use apenas peças de reposição e acessórios
originais da N

$

e

$

d

$

e

$

r

$

m

$

a

$

n

$

.

Entre em contato com o distribuidor autorizado mais
próximo ou com a N

$

e

$

d

$

e

$

r

$

m

$

a

$

n

$

 para receber informa-

ções sobre serviço técnico ou se precisar de aju-
da com peças de reposição. Acesse também o site
w

$

w

$

w

$

.

$

n

$

e

$

d

$

e

$

r

$

m

$

a

$

n

$

.

$

c

$

o

$

m

$

.

7.1 Encomenda de peças sobressalentes

Quando encomendar peças sobressalentes indique
sempre o seguinte:
• Número de peça e de controlo (consulte a placa de

identificação do produto).

• Número detalhado e designação da

peça de reposição (consulte o site
w

$

w

$

w

$

.

$

n

$

e

$

d

$

e

$

r

$

m

$

a

$

n

$

.

$

c

$

o

$

m

$

/

$

e

$

n

$

/

$

s

$

e

$

r

$

v

$

i

$

c

$

e

$

/

$

s

$

p

$

a

$

r

$

e

$

-

$

p

$

a

$

r

$

t

$

-

$

s

$

e

$

a

$

r

$

c

$

h

$

).

• Quantidade de peças necessárias.

8 Reciclagem

O produto foi concebido de modo a ser possível reci-
clar os materiais dos componentes. Os diferentes ti-
pos de materiais têm de ser manuseados de acordo
com regulamentos locais relevantes. Contacte o dis-
tribuidor ou a N

$

e

$

d

$

e

$

r

$

m

$

a

$

n

$

, caso surjam quaisquer ques-

tões sobre a eliminação do produto no final da sua vida
útil.

16

Summary of Contents for Swing Arm SA-G 300

Page 1: ...User Manual Arms High Vacuum Swing Arm SA G 300 450 600 Original user manual EN USER MANUAL Translation of original user manual PT MANUAL DO UTILIZADOR SV ANVÄNDARMANUAL 2022 10 28 144349 01 EN PT SV ...

Page 2: ...Swing Arm SA G Trace back information Workspace Main version a68 Checked in 2022 10 28 Skribenta version 5 5 022 ...

Page 3: ...Swing Arm SA G Figures 4 English 9 Português 13 Svenska 17 3 ...

Page 4: ...Swing Arm SA G Figures SA G300 1880 SA G450 SA G600 3250 mm 95 5 522 5 SA G300 SA G450 1120 SA G600 2620 150 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 1 Alt 1 Alt 2 Alt 3 4x M12 1 2 2 4 ...

Page 5: ...Swing Arm SA G Alt 4 100x100x4 mm 360o SA G 300 SA G 450 2x M12 1 2 4x M12 1 2 15 20 mm 3 Min 1 2 0 5 1 m 2 5 4 5 m 120 mm 205 mm 16 mm 4x 4 5 ...

Page 6: ...Swing Arm SA G 1 2 3 4 5 6 6 ...

Page 7: ...Swing Arm SA G 7 TAV 50 1 1 5 m 8 7 ...

Page 8: ...Swing Arm SA G 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Pressure drop Pa Air flow m h Pressure drop Swing arms SA G300 SA G450 SA G600 Pa m3 h 9 8 ...

Page 9: ...fication of important information 10 3 Description 10 3 1 Main parts and measurements 10 3 2 Technical data 10 3 3 Pressure drop diagram 11 4 Installation 11 4 1 Installation options 11 4 2 Mounting 11 5 Maintenance 12 6 Accessories 12 7 Spare Parts 12 7 1 Ordering spare parts 12 8 Recycling 12 EN 9 ...

Page 10: ...ury Warnings indicate a potential hazard to the health and safety of personnel and how that hazard may be avoided CAUTION Risk of equipment damage Cautions indicate a potential hazard to the product but not to personnel and how that hazard may be avoided NOTE Notes contain other information that is import ant for personnel 3 Description Swing Arm SA G is an extraction arm for on tool or on torch e...

Page 11: ...mounted without the tension rod It is very important that the stop ring is se curely fastened Swing Arm SA G 300 and Swing Arm SA G 450 may be mounted without the tension rod if mounted to the roof and a 360 swing range is required If a 360 swing range is not required mounting of the tension rod is always recommended Make sure the three stop ring screws are locked with the nuts after they have bee...

Page 12: ... of conductive hose 6 Accessories For weak walls there is an extra wall bracket An automatic vacuum valve type TAV 50 can be fit ted to the standard wall bracket which is fitted with holes for this purpose The valve opens automatically when the arm is used and is otherwise closed A welding wire feeder can be fitted to the arm with a W kit containing a tracking system with trolleys hoses extra wall...

Page 13: ...informações importantes 14 3 Descrição 14 3 1 Peças principais e medições 14 3 2 Dados técnicos 14 3 3 Diagrama de queda de pressão 15 4 Instalação 15 4 1 Opções de instalação 15 4 2 Montagem 15 5 Manutenção 16 6 Acessórios 16 7 Peças sobressalentes 16 7 1 Encomenda de peças sobressalentes 16 8 Reciclagem 16 PT 13 ...

Page 14: ... potencial pa ra a saúde e segurança do pessoal e como esse risco pode ser evitado CUIDADO Risco de danos no equipamento Os avisos indicam um risco em potencial para o produto mas não para o pessoal e como esse risco pode ser evitado NOTA As observações contêm outras informações im portantes para o pessoal 3 Descrição O Swing Arm SA G é um braço de extração para extra ção na ferramenta ou na tocha...

Page 15: ...ridos ou seja Hilti HSA M12 x 180 85 1 2 x 7 para os dois orifícios superiores O anel de paragem e a haste de tensão devem ser montados de acordo com a Figura 5 Ajuste se a uma certa força de tração com a porca na extremidade inferior da haste de tensão ADVERTÊNCIA Risco de ferimentos pes soais O Swing Arm SA G 600 nunca deve ser mon tado sem a haste de tensão É muito importante que o anel de para...

Page 16: ...ço ou na fixação do suporte de parede que possam sig nificar um risco de segurança Verifique as ligações elétricas e de ar comprimido A fuga de ar pode fazer com que a válvula de vácuo au tomática se abra involuntariamente Verifique se há danos desgaste nas mangueiras e cabos Substitua apenas por um tipo original de mangueira condutora 6 Acessórios Para paredes fracas existe um suporte de parede a...

Page 17: ... 1 Klassificering av viktig information 18 3 Beskrivning 18 3 1 Huvuddelar och mått 18 3 2 Tekniska data 18 3 3 Tryckfallsdiagram 19 4 Installation 19 4 1 Installationsalternativ 19 4 2 Montering 19 5 Underhåll 20 6 Tillbehör 20 7 Reservdelar 20 7 1 Beställa reservdelar 20 8 Återvinning 20 SV 17 ...

Page 18: ...Varningar anger en möjlig fara för personalens hälsa och säkerhet samt hur faran kan undvi kas VARSAMHET Risk för skada på utrust ningen Försiktigt betecknar en potentiell risk för pro dukten men innebär inte fara för personal och anger hur risken kan förhindras NOTERA Anmärkningar innehåller annan information som är viktig för medarbetarna 3 Beskrivning Swing Arm SA G är en utsugsarm för utsug på...

Page 19: ... mycket viktigt att klämringen sitter fast ordentligt Swing Arm SA G 300 och Swing Arm SA G 450 kan monteras utan spännstången vid montering på tak och ett svängområde på 360 krävs Om ett svängom råde på 360 inte behövs rekommenderar vi alltid att spännstången monteras Se till att klämringsskruvarna är låsta med muttrarna när de har skruvats in så långt det går Jordningstråden ska monteras enligt ...

Page 20: ...illbehör För svaga väggar finns det ett extra väggfäste En automatisk vakuumventil av typen TAV 50 kan monteras på standardväggfästet som är försett med hål för detta Ventilen öppnas automatiskt när armen används och är annars stängd En svetstrådsmatare kan monteras på armen med ett W kit som innehåller ett skensystem med vagnar slangar extra väggfäste osv Kontakta Nederman för mer information om ...

Page 21: ...www nederman com ...

Reviews: