background image

• 

Μην αφαιρείτε το καπάκι ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος 
παρασκευής καφέ.

• 

Μην ανοίγετε το δοχείο νερού ενώ χρησιμοποιείται.

• 

Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από 
τον καθαρισμό.

• 

Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά 
την αντικατάσταση εξαρτημάτων.

• 

Μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών εκτός και αν 
παρακολουθούνται συνεχώς.

• 

Τα παιδιά που το χρησιμοποιούν πρέπει να επιβλέπονται συνέχεια.

• 

Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα κατοικίδια δεν 
πρέπει να παίζουν με το προϊόν.

• 

Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να 
πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.

• 

Μην μετακινείτε το προϊόν κατά τη λειτουργία.

• 

Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.

• 

Η θερμοκρασία στις επιφάνειες που έχετε πρόσβαση μπορεί να 
είναι υψηλή ενόσω το προϊόν λειτουργεί.

• 

Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».

• 

Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του 
προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από 
εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.

Πριν τη πρώτη χρήση

Καθαρίστε τον θάλαμο της παρασκευής καφέ 

A

2

, την κανάτα του 

καφέ 

A

4

 και το δοχείο νερού

A

7

 με σαπούνι και ξεπλύνετε με 

νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, πραγματοποιήστε 
δύο πλήρης κύκλους παρασκευής καφέ χωρίς καφέ για να 
καθαρίσετε το προϊόν εσωτερικά.

Παρασκευή καφέ 

(εικόνα B)

 

-

Μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη «MAX».

 

-

Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.

1.  Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού 

A

5

.

2.  Γεμίστε το δοχείο νερού 

A

7

 με καθαρό νερό για κάθε φλυτζάνι 

καφέ.

3.  Περιστρέψτε τον ψεκαστήρα 

A

6

 προς τα πίσω. Βλ. εικόνα 

B

.

4.  Τοποθετήστε το φίλτρο 

A

1

 στον θάλαμο παρασκευής καφέ 

A

2

.

 

4

Συνήθως χρειάζεται ένα κουτάλι αλεσμένου καφέ για ένα 
φλιτζάνι καφέ. Ρυθμίστε την ποσότητα ανάλογα με την 
προτίμησή σας.

5.  Ρίξτε ομοιόμορφα τον κομμένο καφέ.
6.  Κλείστε το 

A

5

.

7.  Τοποθετήστε τα φλιτζάνια καφέ 

A

4

 κάτω από τον θάλαμο 

παρασκευής καφέ 

A

2

.

8.  Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος 

A

9

 στην πρίζα.

9.  Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης 

A

8

 για να εκκινηθεί ο 

κύκλος παρασκευής καφέ.

Το 

A

8

 φωτίζεται.

 

-

Μην ανοίγετε το καπάκι του δοχείου νερού 

A

5

 ενώ 

πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ.

10. Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου 

παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο 

A

4

.

11. Βγάλτε το 

A

4

 από την καφετιέρα.

 

-

Προσοχή, μπορεί να βγει θερμός ατμός.

12. Απολαύστε τον καφέ σας.
13. Πατήστε το 

A

8

 για να απενεργοποιήσετε το προϊόν.

14. Απορρίψτε τον χρησιμοποιημένο κομμένο καφέ.

Αφαλάτωση του προϊόντος

1.  Ανοίξτε το 

A

5

.

2. Γεμίστε 

A

7

 έως την ένδειξη ‘MAX’ με ένα μέρος λευκό ξύδι και 

τρία μέρη κρύο νερό.

3.  Τοποθετήστε το 

A

1

 μέσα στο 

A

2

.

4.  Κλείστε το 

A

5

.

5.  Τοποθετήστε το 0,5L δοχείο κάτω από τα στόμια της καφετιέρας 

A

3

.

6. Πατήστε 

A

8

 για να ενεργοποιήσετε το προϊόν.

7.  Περιμένετε μερικά λεπτά μετά την ολοκλήρωση του κύκλου 

παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στα 
φλιτζάνια.

8.  Αφήστε το προϊόν να κρυώσει.
9.  Απομακρύνετε, ξεπλύνετε και τοποθετήστε ξανά το 

A

4

.

10. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα με ένα νέο μείγμα νερό-ξύδι.
11. Πραγματοποιήστε τρεις κύκλους παρασκευής καφέ με καθαρό 

νερό.

1

 Rýchly návod

Kávovar

KACM140EBK

Viac informácií nájdete v rozšírenom návode 

online:

ned.is/kacm140ebk

Určené použitie

Nedis KACM140EBK je kávovar so zásobníkom vody na maximálne 
2 šálky kávy.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so 
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami 
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo 
pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a 
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a 
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho 
využívať aj bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, 
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia, domy na farme, ako 
aj klienti v hoteloch, moteloch a ostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a 
správne fungovanie.

Technické údaje

Produkt

Kávovar

Číslo výrobku

KACM140EBK

Rozmery (D x Š x V)

21 x 16 x 29 cm

Vstup napájania

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Menovitý výkon

370 – 450 W

Objem nádrže na vodu

2 odmerky/odmeriek

Dĺžka kábla

70 cm

Hlavné časti 

(obrázok A)

1

 Filter

2

  Varná komora

3

  Výtokové dýzy 

4

  Keramické kávové šálky (2x)

5

  Veko zásobníka vody

6

 Rozprašovač

7

  Zásobník vody

8

  Tlačidlo napájania

9

  Napájací kábel

Bezpečnostné pokyny

 

-

VAROVANIE

• 

Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a 
pochopiť všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a 
tento dokument pre potreby v budúcnosti.

• 

Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.

• 

Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. 
Poškodený alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.

• 

Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.

• 

Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a 
iného zariadenia.

• 

Nepoužívajte výrobok na ohrev ničoho iného okrem vody.

• 

Ak je povrch prasknutý, ihneď odpojte výrobok od napájania a 
prestaňte ho používať.

• 

Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo 
pultu.

• 

Výrobok neumiestňujte do skrine, keď sa používa.

• 

Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.

• 

Dbajte na to, aby sa voda nedostala do napájacej elektrickej 
zásuvky.

• 

Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.

• 

Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte 
zástrčku a vytiahnite ju.

• 

Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.

• 

Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému 
ohňu a vysokej teplote.

• 

Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do 
umývačky riadu.

• 

Počas prebiehajúceho cyklu varenia neodstraňujte horné veko.

• 

Neotvárajte zásobník vody počas používania.

• 

Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred 
čistením.

• 

Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja 
napájania.

• 

Deti do 8 rokov by mali byť mimo dosahu výrobku alebo pod 
stálym dozorom.

• 

Pokiaľ výrobok používajú deti, mal by sa nad nimi zabezpečiť 
neustály dozor.

• 

Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim 
zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.

• 

Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez 
dozoru.

• 

Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.

• 

Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.

• 

Keď je výrobok v činnosti, teplota prístupných povrchov môže byť 
vysoká.

• 

Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.

• 

Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, 
aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.

Pred prvým použitím

Vyčistite varnú komoru 

A

2

, kanvicu na kávu 

A

4

 a zásobník vody 

A

7

 pomocou saponátu a opláchnite ich vodou.

Pri prvom použití tohto výrobku vykonajte dva celé cykly varenia 
bez kávy na vyčistenie vnútra výrobku.

Príprava kávy 

(obrázok B)

 

-

Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.

 

-

Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.

1.  Otvorte veko zásobníka vody 

A

5

.

2.  Naplňte zásobník vody 

A

7

 čistou vodou pre každú šálku kávy.

3.  Otočte rozprašovač 

A

6

 dozadu. Pozrite si obrázok 

B

.

4.  Umiestnite filter 

A

1

 do varnej komory 

A

2

.

Summary of Contents for KACM140EBK

Page 1: ...MAX indicator This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Before first use Clean the brewing chamber A2 coffee jug A4 and the water reservoir A7 with dish soap and rinse with water When you first use this product perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product Brewing coffee image B Do not fill t...

Page 2: ...austreten 12 Genießen Sie Ihren Kaffee 13 Drücken Sie A8 um das Produkt auszuschalten 14 Entsorgen Sie den Kaffeesatz Entkalken des Produkts 1 Öffnen Sie A5 2 Füllen Sie A7 bis zur MAX Markierung mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser 3 Setzen Sie A1 in A2 ein 4 Schließen Sie A5 5 Stellen Sie einen 0 5 l Behälter unter die Kaffeeausläufe A3 6 Drücken Sie A8 um ...

Page 3: ...ikt en ze begrijpen wat de potentiële risico s zijn Kinderen mogen niet met het product spelen De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke fun...

Page 4: ...e presenta delle crepe scollegare immediatamente il prodotto dall alimentazione e smettere di usarlo Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina Non collocare il prodotto all interno di un mobile mentre è in uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile Assicurarsi che l acqua non penetri nella presa elettrica Collegare solo a una p...

Page 5: ...limpieza ni mantenimiento sin supervisión No lo mueva mientras esté funcionando No tocar las superficies calientes La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento No llene el depósito de agua por encima del indicador MAX Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de de...

Page 6: ...o abra a tampa do depósito de água A5 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso 10 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A4 11 Tire A4 da máquina de café Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 12 Desfrute do seu café 13 Pressione A8 para desligar o produto 14 Deite fora o café moído utilizado Descalcificar o produto 1 Ab...

Page 7: ... för att stänga av produkten 14 Häll bort det använda kaffepulvret Att avkalka produkten 1 Öppna A5 2 Fyll A7 till MAX indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A1 i A2 4 Stäng A5 5 Placera en 0 5 litersbehållare under kaffemunstyckena A3 6 Tryck på A8 för att slå på produkten 7 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe kan droppa ner i koppa...

Page 8: ...tikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä 3 Aseta kahvinsuodatin A1 kahvisuppiloon A2 4 Sulje kansi A5 5 Aseta 0 5 litran astia kahvisuutinten A3 alle 6 Paina A8 kytkeäksesi tuotteen virran päälle 7 Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti jotta kaikki kahvi ehtii valua mukeihin 8 Anna tuotteen jäähtyä 9 Irrota kahvinsuodatin A4 huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen 10 Toista edellä ...

Page 9: ...kammer 3 Kaffetude 4 Keramiske kaffekopper 2x 5 Låg til vandbeholder 6 Spreder 7 Vandbeholder 8 Tænd sluk knap 9 Strømkabel Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Sørg for at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud før du installerer eller bruger produktet Gem emballagen og dette dokument så det sidenhen kan læses Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning Brug ikke ...

Page 10: ...a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül Ne mozgassa a terméket használat közben Ne érjen a forró felületekhez A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet Ne töltse a víztartályt a MAX jelzőn túl Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében Az első használat előtt Tisztítsa meg mosogatószerre...

Page 11: ...o zakończeniu cyklu zaparzania aby kawa spłynęła całkowicie do A4 11 Wyjmij A4 z ekspresu Zachowaj ostrożność może wydostawać się gorąca para 12 Delektuj się doskonałym smakiem kawy 13 Naciśnij A8 aby wyłączyć produkt 14 Wyrzuć zużytą kawę mieloną Odwapnianie produktu 1 Otwórz A5 2 Napełnij A7 do wskazania MAX mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody 3 Umieść A1 w A2 4 Zamknij A5 ...

Page 12: ...sťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká Deti sa nesmú hrať s výrobkom Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach ako sú obchody kancelárie a iné podobné pracov...

Page 13: ...ud je povrch prasklý okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu Během používání výrobek neumisťujte do skříně Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch Zajistěte aby se voda nedostala do napájecího zdroje Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky Výrobek neodpojujte taháním za kabel Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku Nenechte ...

Page 14: ... ciclului de preparare Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă î...

Reviews: