background image

 

4

Zvyčajne je na jednu šálku kávy potrebná jedna zarovnaná 
lyžička mletej kávy. Toto množstvo upravte podľa svojej osobnej 
chuti.

5.  Mletú kávu rovnomerne rozložte.
6. Zatvorte 

A

5

.

7.  Umiestnite kávové šálky 

A

4

 pod varnú komoru 

A

2

.

8.  Napájací kábel 

A

9

 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.

9.  Stlačením hlavného vypínača 

A

8

 spustite cyklus varenia.

Rozsvieti sa 

A

8

.

 

-

Počas prebiehajúceho cyklu varenia neotvárajte veko zásobníka 

vody 

A

5

.

10. Počkajte jednu minútu po dokončení cyklu varenia, aby mohla 

všetka káva odkvapkať do 

A

4

.

11. Odoberte 

A

4

 z kávovaru.

 

-

Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.

12. Vychutnajte si svoju kávu.
13. Stlačením 

A

8

 vypnite výrobok.

14. Odstráňte použitú mletú kávu.

Odstránenie vodného kameňa z výrobku

1. Otvorte 

A

5

.

2. Naplňte 

A

7

 po značku „MAX“ jedným dielom bieleho octu a 

troma dielmi studenej vody.

3. Umiestnite 

A

1

 do 

A

2

.

4. Zatvorte 

A

5

.

5.  Umiestnite 0,5L nádobu výtokové dýzy 

A

3

.

6. Stlačením 

A

8

 zapnite výrobok.

7.  Počkajte niekoľko minút po dokončení cyklu varenia, aby mohla 

všetka káva odkvapkať do šálok.

8.  Nechajte výrobok vychladnúť.
9.  Vyberte, opláchnite a založte späť 

A

4

.

10. Zopakujte vyššie uvedené kroky so zmesou pitnej vody-octu.
11. Vykonajte tri varné cykly s čistou vodou.

l

 Rychlý návod

Kávovar

KACM140EBK

Více informací najdete v rozšířené příručce online: 

ned.is/kacm140ebk

Zamýšlené použití

KACM140EBK značky Nedis je kávovar s nádržkou na vodu pro až 
2 šálky kávy.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými 
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s 
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo 
podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se 
seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění 
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro 
typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, 
např. v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních 
prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších 
rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících 
ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a 
správné fungování.

Technické údaje

Produkt

Kávovar

Číslo položky

KACM140EBK

Rozměry (D × Š × V)

21 × 16 × 29 cm

Napájecí vstup

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Jmenovitý příkon

370 – 450 W

Kapacita nádržky na vodu

2 šálků

Délka kabelu

70 cm

Hlavní části 

(obrázek A)

1

 Filtr

2

  Varná komora

3

  Tryska na kávu

4

  Keramické hrnky na kávu (2×)

5

  Víko nádržky na vodu

6

 Rozprašovač

7

  Nádržka na vodu

8

  Tlačítko zapnutí / vypnutí

9

  Napájecí kabel

Bezpečnostní pokyny

 

-

VAROVÁNÍ

• 

Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně 
přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim 
rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné 
budoucí použití.

• 

Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.

• 

Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo 
vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.

• 

Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.

• 

Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od 
jiných zařízení.

• 

Nepoužívejte výrobek k ohřívání ničeho jiného, než je voda.

• 

Pokud je povrch prasklý, okamžitě výrobek odpojte z napájení 
a přestaňte jej používat.

• 

Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.

• 

Během používání výrobek neumisťujte do skříně.

• 

Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.

• 

Zajistěte, aby se voda nedostala do napájecího zdroje.

• 

Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.

• 

Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte 
zástrčku.

• 

Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.

• 

Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému 
ohni či vysokým teplotám.

• 

Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky 
nádobí.

• 

Když probíhá vaření, neodstraňujte víko.

• 

Během používání neotevírejte nádržku na vodu.

• 

Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze 
zásuvky.

• 

Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od 
napájecího zdroje.

• 

Děti mladší 8 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nebudou 
pod neustálým dozorem.

• 

Je-li výrobek používán dětmi, je nutné mít je neustále pod 
dozorem.

• 

Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem hrály děti 
nebo domácí zvířata.

• 

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

• 

Během provozu výrobek nepřemisťujte.

• 

Nedotýkejte se horkých povrchů.

• 

Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku 
velmi vysoká.

• 

Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.

• 

Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze 
kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým 
proudem.

Před prvním použitím

Očistěte varnou komoru 

A

2

, šálek na kávu 

A

4

 a nádržku na vodu 

A

7

 prostředkem na nádobí a opláchněte vodou.

Když používáte výrobek poprvé, nejprve proveďte dva cykly vaření 
bez kávy, aby se vyčistil vnitřek výrobku.

Vaření kávy 

(obrázek B)

 

-

Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.

 

-

Nedotýkejte se horkých povrchů.

1.  Otevřete víko nádržky na vodu 

A

5

.

2.  Naplňte nádržku na vodu 

A

7

 čistou vodou pro každý šálek 

kávy.

3.  Otočte rozprašovač 

A

6

 dozadu. Viz obrázek 

B

.

4.  Vložte filtr 

A

1

 do varné komory 

A

2

.

 

4

Na jeden šálek kávy je většinou zapotřebí jedna rovná lžíce 
mleté kávy. Množství kávy upravte dle vlastní chuti.

5.  Kávu rovnoměrně rozprostřete.
6. Zavřete 

A

5

.

7.  Vložte hrnky na kávu 

A

4

 pod varnou komoru 

A

2

.

8.  Zapojte napájecí kabel 

A

9

 do stěnové zásuvky.

9.  Stiskem tlačítka zapnutí / vypnutí 

A

8

 spusťte cyklus vaření.

Rozsvítí se 

A

8

.

 

-

Když probíhá varný cyklus, neotevírejte víko nádržky na vodu 

A

5

.

10. Po skončení cyklu vaření jednu minutu vyčkejte, než všechna 

káva vykape do 

A

4

.

11. Vyjměte 

A

4

 z kávovaru.

 

-

Buďte opatrní, může unikat horká pára.

12. Vychutnejte si svou kávu.
13. Stiskem 

A

8

 výrobek vypněte.

14. Použitou mletou kávu vyhoďte.

Odstraňování vodního kamene

1. Otevřete 

A

5

.

2. Naplňte 

A

7

 po rysku „MAX“ bílým octem a studenou vodou v 

poměru 1:3.

3. Vložte 

A

1

 do 

A

2

.

4. Zavřete 

A

5

.

5.  Pod trysky na kávu 

A

3

 vložte 0,5l nádobu.

6. Stiskem 

A

8

 výrobek zapněte.

7.  Po skončení cyklu vaření několik minut vyčkejte, než všechna 

káva vykape do hrnku.

8.  Nechte výrobek vychladnout.
9.  Odstraňte, vypláchněte a vložte zpět 

A

4

.

10. Výše uvedené kroky opakujte s čerstvou směsí octa a vody.
11. Proveďte tři cykly vaření s čistou vodou.

y

 Ghid rapid de inițiere

Cafetieră

KACM140EBK

Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, 

disponibil online: 

ned.is/kacm140ebk

Utilizare preconizată

Nedis KACM140EBK este o cafetieră cu rezervor de apă pentru 
maximum 2 cești de cafea.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de 

Summary of Contents for KACM140EBK

Page 1: ...MAX indicator This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Before first use Clean the brewing chamber A2 coffee jug A4 and the water reservoir A7 with dish soap and rinse with water When you first use this product perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product Brewing coffee image B Do not fill t...

Page 2: ...austreten 12 Genießen Sie Ihren Kaffee 13 Drücken Sie A8 um das Produkt auszuschalten 14 Entsorgen Sie den Kaffeesatz Entkalken des Produkts 1 Öffnen Sie A5 2 Füllen Sie A7 bis zur MAX Markierung mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser 3 Setzen Sie A1 in A2 ein 4 Schließen Sie A5 5 Stellen Sie einen 0 5 l Behälter unter die Kaffeeausläufe A3 6 Drücken Sie A8 um ...

Page 3: ...ikt en ze begrijpen wat de potentiële risico s zijn Kinderen mogen niet met het product spelen De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke fun...

Page 4: ...e presenta delle crepe scollegare immediatamente il prodotto dall alimentazione e smettere di usarlo Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina Non collocare il prodotto all interno di un mobile mentre è in uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile Assicurarsi che l acqua non penetri nella presa elettrica Collegare solo a una p...

Page 5: ...limpieza ni mantenimiento sin supervisión No lo mueva mientras esté funcionando No tocar las superficies calientes La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento No llene el depósito de agua por encima del indicador MAX Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de de...

Page 6: ...o abra a tampa do depósito de água A5 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso 10 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A4 11 Tire A4 da máquina de café Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 12 Desfrute do seu café 13 Pressione A8 para desligar o produto 14 Deite fora o café moído utilizado Descalcificar o produto 1 Ab...

Page 7: ... för att stänga av produkten 14 Häll bort det använda kaffepulvret Att avkalka produkten 1 Öppna A5 2 Fyll A7 till MAX indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A1 i A2 4 Stäng A5 5 Placera en 0 5 litersbehållare under kaffemunstyckena A3 6 Tryck på A8 för att slå på produkten 7 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe kan droppa ner i koppa...

Page 8: ...tikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä 3 Aseta kahvinsuodatin A1 kahvisuppiloon A2 4 Sulje kansi A5 5 Aseta 0 5 litran astia kahvisuutinten A3 alle 6 Paina A8 kytkeäksesi tuotteen virran päälle 7 Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti jotta kaikki kahvi ehtii valua mukeihin 8 Anna tuotteen jäähtyä 9 Irrota kahvinsuodatin A4 huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen 10 Toista edellä ...

Page 9: ...kammer 3 Kaffetude 4 Keramiske kaffekopper 2x 5 Låg til vandbeholder 6 Spreder 7 Vandbeholder 8 Tænd sluk knap 9 Strømkabel Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Sørg for at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud før du installerer eller bruger produktet Gem emballagen og dette dokument så det sidenhen kan læses Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning Brug ikke ...

Page 10: ...a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül Ne mozgassa a terméket használat közben Ne érjen a forró felületekhez A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet Ne töltse a víztartályt a MAX jelzőn túl Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében Az első használat előtt Tisztítsa meg mosogatószerre...

Page 11: ...o zakończeniu cyklu zaparzania aby kawa spłynęła całkowicie do A4 11 Wyjmij A4 z ekspresu Zachowaj ostrożność może wydostawać się gorąca para 12 Delektuj się doskonałym smakiem kawy 13 Naciśnij A8 aby wyłączyć produkt 14 Wyrzuć zużytą kawę mieloną Odwapnianie produktu 1 Otwórz A5 2 Napełnij A7 do wskazania MAX mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody 3 Umieść A1 w A2 4 Zamknij A5 ...

Page 12: ...sťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká Deti sa nesmú hrať s výrobkom Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach ako sú obchody kancelárie a iné podobné pracov...

Page 13: ...ud je povrch prasklý okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu Během používání výrobek neumisťujte do skříně Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch Zajistěte aby se voda nedostala do napájecího zdroje Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky Výrobek neodpojujte taháním za kabel Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku Nenechte ...

Page 14: ... ciclului de preparare Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă î...

Reviews: