background image

3.  Draai de wateruitloop 

A

6

 naar achteren. Zie afbeelding 

B

.

4.  Plaats het filter 

A

1

 in de zetkamer 

A

2

.

 

4

Meestal is voor één kopje koffie een afgestreken lepel gemalen 
koffie nodig. Pas eventueel de hoeveelheid aan. Deze is 
afhankelijk van uw persoonlijke smaak.

5.  Verdeel de gemalen koffie gelijkmatig.
6. Sluit 

A

5

.

7.  Plaats de koffiekopjes 

A

4

 onder de zetkamer 

A

2

.

8.  Steek het netsnoer 

A

9

 in het stopcontact.

9.  Druk op de aan/uitknop 

A

8

 om het koffiezetten te starten.

A

8

 gaat branden.

 

-

Open het deksel van het waterreservoir 

A

5

 niet wanneer de 

koffie gezet wordt.

10. Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle 

koffie in 

A

4

 te laten druppelen.

11. Haal 

A

4

 van het koffiezetapparaat.

 

-

Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.

12. Geniet van uw koffie.
13. Druk op 

A

8

 om het product uit te zetten.

14. Gooi de gebruikte gemalen koffie weg.

Het product ontkalken

1. Open 

A

5

.

2. Vul 

A

7

 tot aan de ‘MAX’-aanduiding met één deel witte azijn en 

drie delen koud water.

3. Plaats 

A

1

 in 

A

2

.

4. Sluit 

A

5

.

5.  Plaats een reservoir/bakje met een inhoud van 0,5L onder de 

koffie-uitlopen 

A

3

.

6.  Druk op 

A

8

 om het product aan te zetten.

7.  Wacht een paar minuten na het einde van het koffiezetten om 

alle koffie in de kopjes te laten druppelen.

8.  Laat het product afkoelen.
9.  Verwijder, spoel en zet 

A

4

 terug.

10. Herhaal de bovenstaande stappen met een nieuw 

water-azijnmengsel.

11. Voer drie koffiezetcycli uit met schoon water.

j

 Guida rapida all’avvio

Macchina per caffè americano

KACM140EBK

Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: 

ned.is/kacm140ebk

Uso previsto

Il Nedis KACM140EBK è una macchina per il caffè con un serbatoio 
dell’acqua per massimo 2 tazze di caffè.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto 
almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e 
mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza 
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto 
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono 
giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non 
possono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere 
utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni tipicamente 
domestiche come negozi, uffici, altri ambienti di lavoro simili, 
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale 
e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze 
per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.

Specifiche

Prodotto

Macchina per caffè americano

Numero articolo

KACM140EBK

Dimensioni (p x l x a)

21 x 16 x 29 cm

Ingresso di alimentazione

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Potenza nominale

370 – 450 W

Capacità del serbatoio 

dell’acqua

2 tazze

Lunghezza del cavo

70 cm

Parti principali 

(immagine A)

1

 Filtro

2

  Camera di preparazione

3

  Beccucci del caffè

4

  Tazze in ceramica (2x)

5

  Coperchio del serbatoio

6

 Spruzzatore

7

  Serbatoio dell'acqua

8

  Pulsante di accensione

9

  Cavo di alimentazione

Istruzioni di sicurezza

 

-

ATTENZIONE

• 

Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni 
presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. 
Conservare la confezione e il presente documento per farvi 
riferimento in futuro.

• 

Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.

• 

Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. 
Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.

• 

Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.

• 

Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre 
apparecchiature se si verificano problemi.

• 

Non utilizzare il prodotto per riscaldare liquidi diversi dall’acqua.

• 

Se la superficie presenta delle crepe, scollegare immediatamente il 
prodotto dall’alimentazione e smettere di usarlo.

• 

Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un 
tavolo o di un piano da cucina.

• 

Non collocare il prodotto all’interno di un mobile mentre è in uso.

• 

Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.

• 

Assicurarsi che l’acqua non penetri nella presa elettrica.

• 

Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.

• 

Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Afferrare sempre la 
presa e tirare.

• 

Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superfici calde.

• 

Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a fiamme libere o 
al calore.

• 

Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.

• 

Non rimuovere il coperchio superiore quando è in corso il ciclo di 
preparazione.

• 

Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.

• 

Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della 
pulizia.

• 

Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di 
effettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle parti.

• 

I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti a 
distanza a meno che non siano continuamente osservati.

• 

L’utilizzo da parte dei bambini può avvenire solo se sotto la 
supervisione di un adulto.

• 

Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare mai che 
bambini o animali giochino con questo prodotto.

• 

Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere 
effettuate da bambini non sorvegliati.

• 

Non spostare il prodotto durante il funzionamento.

• 

Non toccare alcuna parte calda.

• 

La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata 
quando il prodotto è in funzione.

• 

Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore 
“MAX”.

• 

Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione 
esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di 
scosse elettriche.

Prima del primo utilizzo

Lavare la camera di preparazione 

A

2

, la tazza del caffè 

A

4

 e il 

serbatoio dell’acqua 

A

7

 con sapone per piatti e sciacquare con 

acqua.
Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire due cicli di 
preparazione completi senza caffè per pulire l’interno del prodotto.

Preparazione del caffè 

(immagine B)

 

-

Non riempire il serbatoio dell’acqua al di sopra dell’indicatore 

“MAX”.

 

-

Non toccare alcuna parte calda.

1.  Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua 

A

5

.

2.  Riempire il serbatoio dell’acqua 

A

7

 con acqua pulita per ogni 

tazza di caffè.

3.  Ruotare lo spruzzatore 

A

6

 all’indietro. Vedere l’immagine 

B

.

4.  Posizionare il filtro 

A

1

 nella camera di preparazione 

A

2

.

 

4

In genere occorre un cucchiaio raso di caffè macinato per una 
tazza di caffè. Regolare la quantità in base al proprio gusto 
personale.

5.  Distribuire uniformemente il caffè macinato.
6. Chiudere 

A

5

.

7.  Posizionare le tazze del caffè 

A

4

 sotto alla camera di 

preparazione 

A

2

.

8.  Collegare il cavo di alimentazione 

A

9

 alla presa elettrica.

9.  Premere il pulsante di accensione 

A

8

 per iniziare il ciclo di 

preparazione.

A

8

 si accende.

 

-

Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua 

A

5

 quando è in 

corso il ciclo di preparazione.

10. Attendere un minuto dopo il completamento del ciclo di 

preparazione per consentire al caffè di sgocciolare in 

A

4

.

11. Prendere 

A

4

 dalla macchina per il caffè.

 

-

Attenzione: potrebbe fuoriuscire vapore caldo.

12. Il caffè è pronto.
13. Premere 

A

8

 per spegnere il prodotto.

14. Scartare il caffè macinato utilizzato.

Decalcificazione del prodotto

1. Aprire 

A

5

.

2. Riempire 

A

7

 fino all’indicatore “MAX” con una parte di aceto 

bianco e tre parti di acqua calda.

3. Mettere 

A

1

 in 

A

2

.

4. Chiudere 

A

5

.

5.  Posizionare un recipiente da 0,5L sotto ai beccucci del caffè 

A

3

.

6. Premere 

A

8

 per accendere il prodotto.

7.  Attendere alcuni minuti dopo il completamento del ciclo di 

preparazione per consentire al caffè di sgocciolare nelle tazze.

8.  Lasciar raffreddare il prodotto.
9.  Rimuovere, sciacquare e rimettere in posizione 

A

4

.

10. Ripetere i passaggi qui sopra con una miscela di acqua fresca e 

aceto.

11. Eseguire tre cicli di preparazione con acqua pulita.

Summary of Contents for KACM140EBK

Page 1: ...MAX indicator This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Before first use Clean the brewing chamber A2 coffee jug A4 and the water reservoir A7 with dish soap and rinse with water When you first use this product perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product Brewing coffee image B Do not fill t...

Page 2: ...austreten 12 Genießen Sie Ihren Kaffee 13 Drücken Sie A8 um das Produkt auszuschalten 14 Entsorgen Sie den Kaffeesatz Entkalken des Produkts 1 Öffnen Sie A5 2 Füllen Sie A7 bis zur MAX Markierung mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser 3 Setzen Sie A1 in A2 ein 4 Schließen Sie A5 5 Stellen Sie einen 0 5 l Behälter unter die Kaffeeausläufe A3 6 Drücken Sie A8 um ...

Page 3: ...ikt en ze begrijpen wat de potentiële risico s zijn Kinderen mogen niet met het product spelen De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke fun...

Page 4: ...e presenta delle crepe scollegare immediatamente il prodotto dall alimentazione e smettere di usarlo Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina Non collocare il prodotto all interno di un mobile mentre è in uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile Assicurarsi che l acqua non penetri nella presa elettrica Collegare solo a una p...

Page 5: ...limpieza ni mantenimiento sin supervisión No lo mueva mientras esté funcionando No tocar las superficies calientes La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento No llene el depósito de agua por encima del indicador MAX Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de de...

Page 6: ...o abra a tampa do depósito de água A5 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso 10 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A4 11 Tire A4 da máquina de café Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 12 Desfrute do seu café 13 Pressione A8 para desligar o produto 14 Deite fora o café moído utilizado Descalcificar o produto 1 Ab...

Page 7: ... för att stänga av produkten 14 Häll bort det använda kaffepulvret Att avkalka produkten 1 Öppna A5 2 Fyll A7 till MAX indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A1 i A2 4 Stäng A5 5 Placera en 0 5 litersbehållare under kaffemunstyckena A3 6 Tryck på A8 för att slå på produkten 7 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe kan droppa ner i koppa...

Page 8: ...tikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä 3 Aseta kahvinsuodatin A1 kahvisuppiloon A2 4 Sulje kansi A5 5 Aseta 0 5 litran astia kahvisuutinten A3 alle 6 Paina A8 kytkeäksesi tuotteen virran päälle 7 Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti jotta kaikki kahvi ehtii valua mukeihin 8 Anna tuotteen jäähtyä 9 Irrota kahvinsuodatin A4 huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen 10 Toista edellä ...

Page 9: ...kammer 3 Kaffetude 4 Keramiske kaffekopper 2x 5 Låg til vandbeholder 6 Spreder 7 Vandbeholder 8 Tænd sluk knap 9 Strømkabel Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Sørg for at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud før du installerer eller bruger produktet Gem emballagen og dette dokument så det sidenhen kan læses Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning Brug ikke ...

Page 10: ...a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül Ne mozgassa a terméket használat közben Ne érjen a forró felületekhez A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet Ne töltse a víztartályt a MAX jelzőn túl Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében Az első használat előtt Tisztítsa meg mosogatószerre...

Page 11: ...o zakończeniu cyklu zaparzania aby kawa spłynęła całkowicie do A4 11 Wyjmij A4 z ekspresu Zachowaj ostrożność może wydostawać się gorąca para 12 Delektuj się doskonałym smakiem kawy 13 Naciśnij A8 aby wyłączyć produkt 14 Wyrzuć zużytą kawę mieloną Odwapnianie produktu 1 Otwórz A5 2 Napełnij A7 do wskazania MAX mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody 3 Umieść A1 w A2 4 Zamknij A5 ...

Page 12: ...sťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká Deti sa nesmú hrať s výrobkom Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach ako sú obchody kancelárie a iné podobné pracov...

Page 13: ...ud je povrch prasklý okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu Během používání výrobek neumisťujte do skříně Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch Zajistěte aby se voda nedostala do napájecího zdroje Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky Výrobek neodpojujte taháním za kabel Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku Nenechte ...

Page 14: ... ciclului de preparare Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă î...

Reviews: