background image

h

 Guía de inicio rápido

Cafetera

KACM140EBK

Para más información, consulte el manual ampliado en 

línea: 

ned.is/kacm140ebk

Uso previsto por el fabricante

La Nedis KACM140EBK es una cafetera con depósito de agua para 
hasta 2 tazas de café.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está diseñado para un uso profesional.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos 
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no 
tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya 
explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que 
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. 
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento 
sin supervisión.
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para 
tareas domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios 
no expertos para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, 
oficinas, otros entornos de trabajo similares, granjas, por parte de 
clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial y/o 
en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias 
para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.

Especificaciones

Producto

Cafetera

Número de artículo

KACM140EBK

Dimensiones (L x An x Al)

21 x 16 x 29 cm

Potencia de entrada

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Potencia nominal

370 – 450 W

Capacidad del depósito de 

agua

2 tazas

Longitud del cable

70 cm

Partes principales 

(imagen A)

1

 Filtro

2

  Cámara de preparación

3

  Surtidores de café

4

  Tazas de café de cerámica (2x)

5

  Tapa del depósito de agua

6

 Rociador

7

  Depósito de agua

8

  Botón Power

9

  Cable de alimentación

Instrucciones de seguridad

 

-

ADVERTENCIA

• 

Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las 
instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el 
producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras 
consultas.

• 

Utilice el producto únicamente tal como se describe en este 
documento.

• 

No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta 
defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta 
daños o está defectuoso.

• 

No deje caer el producto y evite que sufra golpes.

• 

Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros 
equipos si surgen problemas.

• 

No utilice el producto para calentar otra cosa que no sea agua.

• 

Si la superficie está agrietada, desconecte inmediatamente el 
producto de la corriente eléctrica y no lo use más.

• 

No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde 
de una mesa o mostrador.

• 

No coloque el producto en un armario mientras se esté usando.

• 

Coloque el producto en una superficie estable y plana.

• 

Asegúrese de que no entre agua en la toma de corriente.

• 

Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.

• 

No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el 
enchufe y tire de él.

• 

No dejar que el cable de alimentación toque superficies calientes.

• 

No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni 
al calor.

• 

Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un 
lavavajillas.

• 

No quite la tapa superior mientras esté en progreso el ciclo de 
preparación.

• 

No abra el depósito de agua durante el uso.

• 

Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de 
limpiarlo.

• 

Desenchufe el producto de la fuente de alimentación antes de 
servir y al sustituir piezas.

• 

Mantener alejado de niños menores de 8 años, salvo que haya 
supervisión constante.

• 

El uso por parte de niños debe estar supervisado en todo 
momento.

• 

Este producto no es un juguete. No permita nunca que niños o 
mascotas jueguen con este producto.

• 

Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni 
mantenimiento sin supervisión.

• 

No lo mueva mientras esté funcionando.

• 

No tocar las superficies calientes.

• 

La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada 
cuando el producto está en funcionamiento.

• 

No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.

• 

Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado 
para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas 
eléctricas.

Antes del primer uso

Limpie la cámara de preparación 

A

2

, la jarra de café 

A

4

 y el 

depósito de agua 

A

7

 con lavavajillas y aclare con agua.

La primera vez que use este producto, realice dos ciclos de 
preparación completos sin café para limpiar el interior del producto.

Preparación del café 

(imagen B)

 

-

No llene el depósito de agua por encima del indicador “MAX”.

 

-

No tocar las superficies calientes.

1.  Abra la tapa del depósito de agua 

A

5

.

2.  Llene el depósito de agua 

A

7

 con agua limpia para cada taza 

de café.

3.  Gire el rociador 

A

6

 hacia atrás. Véase la imagen 

B

.

4.  Coloque el filtro 

A

1

 en la cámara de preparación 

A

2

.

 

4

Normalmente se necesita una cucharada rasa de café molido 
para una taza de café. Ajuste la cantidad a su gusto personal.

5.  Distribuya uniformemente el café molido.
6. Cierre 

A

5

.

7.  Coloque las tazas de café 

A

4

 debajo de la cámara de 

preparación 

A

2

.

8.  Enchufe el cable de alimentación 

A

9

 en la toma de corriente.

9.  Pulse el botón de encendido 

A

8

 para iniciar el ciclo de 

preparación.

A

8

 se ilumina.

 

-

No abra la tapa del depósito de agua 

A

5

 mientras esté en 

progreso el ciclo de preparación.

10. Espere un minuto después de que haya finalizado el ciclo de 

preparación para dejar que todo el café gotee en 

A

4

.

11. Coja 

A

4

 de la cafetera.

 

-

Tenga cuidado ya que puede salir vapor caliente.

12. Disfrute de su café.
13. Pulse 

A

8

 para apagar el producto.

14. Deseche el café molido usado.

Cómo descalcificar el producto

1. Abra 

A

5

.

2. Llene 

A

7

 hasta el indicador “MAX” con una parte de vinagre 

blanco y tres partes de agua fría.

3. Coloque 

A

1

 en 

A

2

.

4. Cierre 

A

5

.

5.  Coloque un depósito de 0,5l debajo de los surtidores de café 

A

3

.

6. Pulse 

A

8

 para encender el producto.

7.  Espere algunos minutos después de haber finalizado el ciclo de 

preparación para dejar que todo el café gotee en las tazas.

8.  Dejar que el producto se enfríe.
9.  Retire, enjuague y vuelva a colocar 

A

4

.

10. Repita los pasos anteriores con una nueva mezcla de agua y 

vinagre.

11. Realice tres ciclos de preparación con agua limpia.

i

 Guia de iniciação rápida

Máquina de café

KACM140EBK

Para mais informações, consulte a versão alargada do 

manual on-line: 

ned.is/kacm140ebk

Utilização prevista

A KACM140EBK da Nedis é uma máquina de café com depósito de 
água para até 2 chávenas de café.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a utilização profissional.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou 
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais 
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, 
desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas 
à utilização segura do produto e compreendam os perigos 
envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A 
limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser 
efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos 
para tarefas domésticas típicas e também pode ser manipulado 
por utilizadores não experientes para os mesmos fins, por exemplo 
em lojas, escritórios, outros ambientes de trabalho semelhantes, 
casas rurais, clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo 
residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos 
de segurança, garantia e funcionamento adequado.

Especificações

Produto

Máquina de café

Número de artigo

KACM140EBK

Dimensões (c x l x a)

21 x 16 x 29 cm

Entrada de alimentação

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Potência nominal

370 – 450 W

Summary of Contents for KACM140EBK

Page 1: ...MAX indicator This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Before first use Clean the brewing chamber A2 coffee jug A4 and the water reservoir A7 with dish soap and rinse with water When you first use this product perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product Brewing coffee image B Do not fill t...

Page 2: ...austreten 12 Genießen Sie Ihren Kaffee 13 Drücken Sie A8 um das Produkt auszuschalten 14 Entsorgen Sie den Kaffeesatz Entkalken des Produkts 1 Öffnen Sie A5 2 Füllen Sie A7 bis zur MAX Markierung mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser 3 Setzen Sie A1 in A2 ein 4 Schließen Sie A5 5 Stellen Sie einen 0 5 l Behälter unter die Kaffeeausläufe A3 6 Drücken Sie A8 um ...

Page 3: ...ikt en ze begrijpen wat de potentiële risico s zijn Kinderen mogen niet met het product spelen De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke fun...

Page 4: ...e presenta delle crepe scollegare immediatamente il prodotto dall alimentazione e smettere di usarlo Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina Non collocare il prodotto all interno di un mobile mentre è in uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile Assicurarsi che l acqua non penetri nella presa elettrica Collegare solo a una p...

Page 5: ...limpieza ni mantenimiento sin supervisión No lo mueva mientras esté funcionando No tocar las superficies calientes La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento No llene el depósito de agua por encima del indicador MAX Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de de...

Page 6: ...o abra a tampa do depósito de água A5 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso 10 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A4 11 Tire A4 da máquina de café Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 12 Desfrute do seu café 13 Pressione A8 para desligar o produto 14 Deite fora o café moído utilizado Descalcificar o produto 1 Ab...

Page 7: ... för att stänga av produkten 14 Häll bort det använda kaffepulvret Att avkalka produkten 1 Öppna A5 2 Fyll A7 till MAX indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A1 i A2 4 Stäng A5 5 Placera en 0 5 litersbehållare under kaffemunstyckena A3 6 Tryck på A8 för att slå på produkten 7 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe kan droppa ner i koppa...

Page 8: ...tikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä 3 Aseta kahvinsuodatin A1 kahvisuppiloon A2 4 Sulje kansi A5 5 Aseta 0 5 litran astia kahvisuutinten A3 alle 6 Paina A8 kytkeäksesi tuotteen virran päälle 7 Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti jotta kaikki kahvi ehtii valua mukeihin 8 Anna tuotteen jäähtyä 9 Irrota kahvinsuodatin A4 huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen 10 Toista edellä ...

Page 9: ...kammer 3 Kaffetude 4 Keramiske kaffekopper 2x 5 Låg til vandbeholder 6 Spreder 7 Vandbeholder 8 Tænd sluk knap 9 Strømkabel Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Sørg for at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud før du installerer eller bruger produktet Gem emballagen og dette dokument så det sidenhen kan læses Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning Brug ikke ...

Page 10: ...a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül Ne mozgassa a terméket használat közben Ne érjen a forró felületekhez A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet Ne töltse a víztartályt a MAX jelzőn túl Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében Az első használat előtt Tisztítsa meg mosogatószerre...

Page 11: ...o zakończeniu cyklu zaparzania aby kawa spłynęła całkowicie do A4 11 Wyjmij A4 z ekspresu Zachowaj ostrożność może wydostawać się gorąca para 12 Delektuj się doskonałym smakiem kawy 13 Naciśnij A8 aby wyłączyć produkt 14 Wyrzuć zużytą kawę mieloną Odwapnianie produktu 1 Otwórz A5 2 Napełnij A7 do wskazania MAX mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody 3 Umieść A1 w A2 4 Zamknij A5 ...

Page 12: ...sťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká Deti sa nesmú hrať s výrobkom Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach ako sú obchody kancelárie a iné podobné pracov...

Page 13: ...ud je povrch prasklý okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu Během používání výrobek neumisťujte do skříně Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch Zajistěte aby se voda nedostala do napájecího zdroje Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky Výrobek neodpojujte taháním za kabel Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku Nenechte ...

Page 14: ... ciclului de preparare Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă î...

Reviews: