background image

Nimellisteho

370 – 450 W

Vesisäiliön tilavuus

2 kuppia

Johdon pituus

70 cm

Tärkeimmät osat 

(kuva A)

1

 Suodatin

2

 Haudutuskammio

3

 Kahvisuuttimet

4

  Keraamiset kahvimukit (2x)

5

  Vesisäiliön kansi

6

 Suihkutin

7

 Vesisäiliö

8

 Virtapainike

9

 Sähköjohto

Turvallisuusohjeet

 

-

VAROITUS

• 

Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan 
sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai 
käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta 
varten.

• 

Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.

• 

Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. 
Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.

• 

Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.

• 

Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia 
ilmenee.

• 

Älä käytä tuotetta minkään muun kuin veden kuumentamiseen.

• 

Jos pinta murtuu, irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja 
lopeta tuotteen käyttö.

• 

Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.

• 

Älä laita tuotetta kaappiin sen ollessa käytössä.

• 

Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.

• 

Varmista, ettei vettä pääse pistorasiaan.

• 

Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.

• 

Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina 
pistokkeeseen ja vedä.

• 

Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.

• 

Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai 
kuumuudelle.

• 

Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.

• 

Älä avaa kantta kahvinkeittojakson aikana.

• 

Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.

• 

Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen 
puhdistamista.

• 

Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.

• 

Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota 
jatkuvasti.

• 

Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.

• 

Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä 
tuotteella.

• 

Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.

• 

Älä siirrä tuotetta käytön aikana.

• 

Älä kosketa kuumia pintoja.

• 

Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea tuotteen 
käytön aikana.

• 

Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.

• 

Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun 
vaaran vähentämiseksi.

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Puhdista haudutuskammio 

A

2

, kahvimukit 

A

4

 ja vesisäiliö 

A

7

 

astianpesuaineella ja huuhtele vedellä.
Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, suorita kaksi 
täyttä kahvinkeittojaksoa ilman kahvia laitteen puhdistamiseksi 
sisäpuolelta.

Kahvin keittäminen 

(kuva B)

 

-

Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.

 

-

Älä kosketa kuumia pintoja.

1.  Avaa vesisäiliön kansi 

A

5

.

2.  Täytä vesisäiliö 

A

7

 puhtaalla vedellä jokaiselle kahvimukilliselle.

3.  Käännä suihkutin 

A

6

 taakse. Katso kuva 

B

.

4.  Aseta suodatin 

A

1

 haudutuskammioon 

A

2

.

 

4

Tavallisesti jauhettua kahvia tarvitaan yksi tasainen mitallinen 
kupillista kohti. Voit kuitenkin muuttaa määrää makusi mukaan.

5.  Levitä kahvi tasaisesti suodattimessa.
6.  Sulje kansi 

A

5

.

7.  Aseta kahvimukit 

A

4

 haudutuskammion 

A

2

 alle.

8.  Liitä virtajohto 

A

9

pistorasiaan.

9.  Paina virtapainiketta 

A

8

 käynnistääksesi kahvinkeittojakson.

A

8

 syttyy.

 

-

Älä avaa vesisäiliön kantta 

A

5

 kahvinkeittojakson ollessa 

käynnissä.

10. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä yksi minuutti, jotta kaikki 

kahvi ehtii valua kannuun 

A

4

.

11. Ota kahvimukit 

A

4

 pois kahvinkeittimestä.

 

-

Varo mahdollista kuumaa höyryä.

12. Nauti kahvisi.
13. Paina virtapainiketta 

A

8

 kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.

14. Heitä käytetyt kahvinporot pois.

Kalkinpoisto laitteesta

1.  Avaa kansi 

A

5

.

2.  Täytä vesisäiliö 

A

7

 ”MAX” -merkkiin asti yhdellä osalla 

valkoviinietikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.

3.  Aseta kahvinsuodatin 

A

1

 kahvisuppiloon 

A

2

.

4.  Sulje kansi 

A

5

.

5.  Aseta 0,5 litran astia kahvisuutinten 

A

3

 alle.

6. Paina 

A

8

 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.

7.  Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti, jotta 

kaikki kahvi ehtii valua mukeihin.

8.  Anna tuotteen jäähtyä.
9.  Irrota kahvinsuodatin 

A

4

, huuhtele se ja aseta se takaisin 

paikalleen.

10. Toista edellä mainitut vaiheet uudella veden ja valkoviinietikan 

seoksella.

11. Tee kolme kahvinkeittojaksoa puhtaalla vedellä.

f

 Hurtigguide

Kaffemaskin

KACM140EBK

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen 

på nett: 

ned.is/kacm140ebk

Tiltenkt bruk

Nedis KACM140EBK er en kaffemaskin med vanntank til opptil to 
kopper kaffe.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av 
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner 
eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller 
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er 
innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med 
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av 
barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også 
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske 
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: 
butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av 
kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i 
«bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for 
sikkerhet, garanti og funksjon.

Spesifikasjoner

Produkt

Kaffemaskin

Artikkelnummer

KACM140EBK

Dimensjoner (L x B x H)

21 x 16 x 29 cm

Strøminngang

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Rangert effekt

370 – 450 W

Vanntankkapasitet

2 kopper

Kabellengde

70 cm

Hoveddeler 

(bilde A)

1

 Filter

2

 Traktekammer

3

 Kaffetuter

4

  Keramiske kaffekopper (2x)

5

  Lokk til vannbeholdning

6

 Sprøyte

7

 Vannbeholder

8

 Av/på-knapp

9

 Strømkabel

Sikkerhetsinstruksjoner

 

-

ADVARSEL

• 

Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette 
dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på 
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.

• 

Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.

• 

Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et 
skadet eller defekt produkt med det samme.

• 

Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre 
gjenstander.

• 

Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra 
strømkilden og eventuelt annet utstyr.

• 

Ikke bruk produktet til noe annet enn å varme opp vann med.

• 

Hvis overflaten har sprekker, må du umiddelbart kofte produktet 
fra strømforsyning og slutte å bruke produktet.

• 

Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.

• 

Ikke plasser produktet i et skap når det er i bruk.

• 

Sett produktet på en stabil og flat overflate.

• 

Sørg for at det ikke kommer vann inn i stikkontakten.

• 

Koble bare til jordede strømuttak.

• 

Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i 
støpselet når du trekker.

• 

Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.

• 

Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.

• 

Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en 
oppvaskmaskin.

• 

Ikke fjern topplokket mens bryggesyklusen pågår.

• 

Ikke åpne vannbeholderen under bruk.

• 

Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.

• 

Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når 
deler skal skiftes ut.

• 

Barn under 8 år bør holdes unna produktet med mindre de er 
under kontinuerlig tilsyn.

• 

Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.

• 

Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke 
med dette produktet.

Summary of Contents for KACM140EBK

Page 1: ...MAX indicator This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Before first use Clean the brewing chamber A2 coffee jug A4 and the water reservoir A7 with dish soap and rinse with water When you first use this product perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product Brewing coffee image B Do not fill t...

Page 2: ...austreten 12 Genießen Sie Ihren Kaffee 13 Drücken Sie A8 um das Produkt auszuschalten 14 Entsorgen Sie den Kaffeesatz Entkalken des Produkts 1 Öffnen Sie A5 2 Füllen Sie A7 bis zur MAX Markierung mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser 3 Setzen Sie A1 in A2 ein 4 Schließen Sie A5 5 Stellen Sie einen 0 5 l Behälter unter die Kaffeeausläufe A3 6 Drücken Sie A8 um ...

Page 3: ...ikt en ze begrijpen wat de potentiële risico s zijn Kinderen mogen niet met het product spelen De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke fun...

Page 4: ...e presenta delle crepe scollegare immediatamente il prodotto dall alimentazione e smettere di usarlo Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina Non collocare il prodotto all interno di un mobile mentre è in uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile Assicurarsi che l acqua non penetri nella presa elettrica Collegare solo a una p...

Page 5: ...limpieza ni mantenimiento sin supervisión No lo mueva mientras esté funcionando No tocar las superficies calientes La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento No llene el depósito de agua por encima del indicador MAX Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de de...

Page 6: ...o abra a tampa do depósito de água A5 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso 10 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A4 11 Tire A4 da máquina de café Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 12 Desfrute do seu café 13 Pressione A8 para desligar o produto 14 Deite fora o café moído utilizado Descalcificar o produto 1 Ab...

Page 7: ... för att stänga av produkten 14 Häll bort det använda kaffepulvret Att avkalka produkten 1 Öppna A5 2 Fyll A7 till MAX indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A1 i A2 4 Stäng A5 5 Placera en 0 5 litersbehållare under kaffemunstyckena A3 6 Tryck på A8 för att slå på produkten 7 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe kan droppa ner i koppa...

Page 8: ...tikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä 3 Aseta kahvinsuodatin A1 kahvisuppiloon A2 4 Sulje kansi A5 5 Aseta 0 5 litran astia kahvisuutinten A3 alle 6 Paina A8 kytkeäksesi tuotteen virran päälle 7 Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti jotta kaikki kahvi ehtii valua mukeihin 8 Anna tuotteen jäähtyä 9 Irrota kahvinsuodatin A4 huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen 10 Toista edellä ...

Page 9: ...kammer 3 Kaffetude 4 Keramiske kaffekopper 2x 5 Låg til vandbeholder 6 Spreder 7 Vandbeholder 8 Tænd sluk knap 9 Strømkabel Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Sørg for at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud før du installerer eller bruger produktet Gem emballagen og dette dokument så det sidenhen kan læses Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning Brug ikke ...

Page 10: ...a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül Ne mozgassa a terméket használat közben Ne érjen a forró felületekhez A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet Ne töltse a víztartályt a MAX jelzőn túl Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében Az első használat előtt Tisztítsa meg mosogatószerre...

Page 11: ...o zakończeniu cyklu zaparzania aby kawa spłynęła całkowicie do A4 11 Wyjmij A4 z ekspresu Zachowaj ostrożność może wydostawać się gorąca para 12 Delektuj się doskonałym smakiem kawy 13 Naciśnij A8 aby wyłączyć produkt 14 Wyrzuć zużytą kawę mieloną Odwapnianie produktu 1 Otwórz A5 2 Napełnij A7 do wskazania MAX mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody 3 Umieść A1 w A2 4 Zamknij A5 ...

Page 12: ...sťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká Deti sa nesmú hrať s výrobkom Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach ako sú obchody kancelárie a iné podobné pracov...

Page 13: ...ud je povrch prasklý okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu Během používání výrobek neumisťujte do skříně Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch Zajistěte aby se voda nedostala do napájecího zdroje Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky Výrobek neodpojujte taháním za kabel Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku Nenechte ...

Page 14: ... ciclului de preparare Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă î...

Reviews: