background image

• 

Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten 
oppsyn.

• 

Ikke flytt produktet mens det er i drift.

• 

Ikke ta på noen varme overflater.

• 

Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy når 
produktet er i bruk.

• 

Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.

• 

Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for 
vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.

Før førstegangs bruk

Rengjør bryggekammeret 

A

2

, kaffekannen 

A

4

 og vanntanken 

A

7

 med oppvasksåpe og skyll med vann.

Når du først bruker dette produktet, må du utføre to fulle 
traktesykluser uten kaffe for å rengjøre innsiden av produktet.

Trakting av kaffe 

(bilde B)

 

-

Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.

 

-

Ikke ta på noen varme overflater.

1.  Åpne lokket til vanntanken 

A

5

.

2.  Fyll vanntanken 

A

7

 med rent vann for hver kaffekopp.

3.  Drei sprøyten 

A

6

 tilbake. Se bilde 

B

.

4.  Plasser filteret 

A

1

 i bryggekammeret 

A

2

.

 

4

Vanligvis trenger man en utoppet skje med malt kaffe for én 
kopp kaffe. Juster mengden basert på personlig smak.

5.  Fordel den malte kaffen jevnt.
6. Lukk 

A

5

.

7.  Plasser kaffekoppene 

A

4

 under bryggekammeret 

A

2

.

8.  Sett strømkabelen 

A

9

 inn i strømuttaket.

9.  Trykk på strømknappen 

A

8

 for å starte traktesyklusen.

A

8

 tennes.

 

-

Ikke åpne lokket til vanntanken 

A

5

 under bryggesyklusen.

10. Vent ett minutt etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe 

kan dryppe ned i 

A

4

.

11. Hent 

A

4

 fra kaffemaskinen.

 

-

Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.

12. Kos deg med kaffen.
13. Trykk på 

A

8

 for å slå av produktet.

14. Kast den brukte, malte kaffen. 

Avkalking av produktet

1. Åpne 

A

5

.

2. Fyll 

A

7

 til «MAKS»-indikatoren med én del hvit eddik og tre 

deler kaldt vann.

3. Sett 

A

1

 inn i 

A

2

.

4. Lukk 

A

5

.

5.  Sett en 0,5L-beholder under kaffetutene 

A

3

.

6.  Trykk på 

A

8

 for å slå på produktet.

7.  Vent noen minutter etter at bryggesyklusen er ferdig, slik at all 

kaffe kan dryppe ned i koppene.

8.  La produktet kjøle seg ned.
9.  Fjern, skyll og sett tilbake 

A

4

.

10. Gjenta trinnene ovenfor med en frisk blanding av vann og eddik.
11. Kjør tre bryggesykluser med rent vann.

2

 Vejledning til hurtig start

Kaffemaskine

KACM140EBK

Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual 

online: 

ned.is/kacm140ebk

Tilsigtet brug

Nedis KACM140EBK er en kaffemaskine med vandreservoir til op til 
to kopper kaffe.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer 
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel 
på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion 
angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer 
er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og 
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske 
funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til 
typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre 
lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, anvendelse af 
kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i 
indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for 
sikkerhed, garanti og korrekt funktion.

Specifikationer

Produkt

Kaffemaskine

Varenummer

KACM140EBK

Mål (l x b x h)

21 x 16 x 29 cm

Strøminput

220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz

Nominel strøm

370 – 450 W

Vandbeholderkapacitet

2 kopper

Kabellængde

70 cm

Hoveddele 

(billede A)

1

 Filter

2

 Bryggekammer

3

 Kaffetude

4

  Keramiske kaffekopper (2x)

5

  Låg til vandbeholder

6

 Spreder

7

 Vandbeholder

8

  Tænd- / sluk-knap

9

 Strømkabel

Sikkerhedsinstruktioner

 

-

ADVARSEL

• 

Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette 
dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem 
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.

• 

Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.

• 

Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks 
et skadet eller defekt produkt.

• 

Tab ikke produktet og undgå at støde det.

• 

Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der 
opstår problemer.

• 

Brug ikke produktet til at opvarme andet end vand.

• 

Hvis overfladen er krakeleret, skal produktet frakobles øjeblikkeligt 
fra strømforsyningen og produktet må ikke bruges længere.

• 

Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller 
køkkenbordet.

• 

Placér ikke produktet i et skab, når det er i brug.

• 

Placer produktet på en stabil og flad overflade.

• 

Sørg for, at der ikke trænger vand ind i stikkontakten.

• 

Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.

• 

Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid 
fat i stikket, og træk det.

• 

Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.

• 

Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.

• 

Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i 
opvaskemaskinen.

• 

Tag ikke toplåget af, mens bryggecyklussen er i gang.

• 

Åbn ikke vandbeholderen under brug.

• 

Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.

• 

Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter 
dele.

• 

Børn under 8 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.

• 

Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.

• 

Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege 
med dette produkt.

• 

Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn 
uden opsyn.

• 

Flyt ikke produktet når det er i brug.

• 

Rør ikke nogen varme overflader.

• 

Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når 
produktet er tændt.

• 

Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.

• 

Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker 
pga. risikoen for elektrisk stød.

Før første brug

Rengør bryggekammeret 

A

2

, kaffekanden 

A

4

 og vandreservoiret 

A

7

 med opvaskemiddel og skyl med vand.

Når du bruger dette produkt for første gang, bør du udføre to hele 
bryggecyklusser uden kaffe for at rengøre produktets inderside.

Brygning af kaffe 

(billede B)

 

-

Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.

 

-

Rør ikke nogen varme overflader.

1.  Åbn låget til vandbeholderen 

A

5

.

2.  Fyld vandreservoiret 

A

7

 med rent vand for hver kop kaffe.

3.  Drej sprederen 

A

6

 til bagsiden. Se billedet 

B

.

4.  Placer filteret 

A

1

 i bryggekammeret 

A

2

.

 

4

Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe. Justér 
mængden afhængigt af din personlige smag.

5.  Fordel den malede kaffe jævnt.
6. Luk 

A

5

.

7.  Placer kaffekopperne 

A

4

 under bryggekammeret 

A

2

.

8.  Sæt strømkablet 

A

9

 ind i stikkontakten.

9.  Tryk på strømknappen 

A

8

 for at starte bryggecyklussen.

A

8

 lyser.

 

-

Åbn ikke låget til vandreservoiret 

A

5

, mens bryggecyklussen 

er i gang.

10. Vent et minut, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen 

er dryppet ned i 

A

4

.

11. Tag 

A

4

 fra kaffemaskinen.

 

-

På pas, der kan undslippe varm damp.

12. Nyd din kaffe.
13. Tryk på 

A

8

 for at slukke produktet.

14. Kassér den brugte malede kaffe.

Afkalkning af produktet

1. Åbn 

A

5

.

2. Fyld 

A

7

 til ”MAX”-indikatoren med en del hvid eddike og tre 

dele koldt vand.

3. Placer 

A

1

 i 

A

2

.

4. Luk 

A

5

.

5.  Placer et 0,5l reservoir under kaffetudene 

A

3

.

6.  Tryk på 

A

8

 for at tænde produktet.

7.  Vent nogle få minutter, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at 

al kaffen er dryppet ind i kopperne.

8.  Lad produktet køle af.

Summary of Contents for KACM140EBK

Page 1: ...MAX indicator This product may only be serviced by a qualified technician for maintenance to reduce the risk of electric shock Before first use Clean the brewing chamber A2 coffee jug A4 and the water reservoir A7 with dish soap and rinse with water When you first use this product perform two full brewing cycles without coffee to clean the inside of the product Brewing coffee image B Do not fill t...

Page 2: ...austreten 12 Genießen Sie Ihren Kaffee 13 Drücken Sie A8 um das Produkt auszuschalten 14 Entsorgen Sie den Kaffeesatz Entkalken des Produkts 1 Öffnen Sie A5 2 Füllen Sie A7 bis zur MAX Markierung mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem Wasser 3 Setzen Sie A1 in A2 ein 4 Schließen Sie A5 5 Stellen Sie einen 0 5 l Behälter unter die Kaffeeausläufe A3 6 Drücken Sie A8 um ...

Page 3: ...ikt en ze begrijpen wat de potentiële risico s zijn Kinderen mogen niet met het product spelen De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke fun...

Page 4: ...e presenta delle crepe scollegare immediatamente il prodotto dall alimentazione e smettere di usarlo Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina Non collocare il prodotto all interno di un mobile mentre è in uso Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile Assicurarsi che l acqua non penetri nella presa elettrica Collegare solo a una p...

Page 5: ...limpieza ni mantenimiento sin supervisión No lo mueva mientras esté funcionando No tocar las superficies calientes La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el producto está en funcionamiento No llene el depósito de agua por encima del indicador MAX Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de de...

Page 6: ...o abra a tampa do depósito de água A5 enquanto o ciclo de infusão estiver em curso 10 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A4 11 Tire A4 da máquina de café Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 12 Desfrute do seu café 13 Pressione A8 para desligar o produto 14 Deite fora o café moído utilizado Descalcificar o produto 1 Ab...

Page 7: ... för att stänga av produkten 14 Häll bort det använda kaffepulvret Att avkalka produkten 1 Öppna A5 2 Fyll A7 till MAX indikatorn med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A1 i A2 4 Stäng A5 5 Placera en 0 5 litersbehållare under kaffemunstyckena A3 6 Tryck på A8 för att slå på produkten 7 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe kan droppa ner i koppa...

Page 8: ...tikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä 3 Aseta kahvinsuodatin A1 kahvisuppiloon A2 4 Sulje kansi A5 5 Aseta 0 5 litran astia kahvisuutinten A3 alle 6 Paina A8 kytkeäksesi tuotteen virran päälle 7 Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti jotta kaikki kahvi ehtii valua mukeihin 8 Anna tuotteen jäähtyä 9 Irrota kahvinsuodatin A4 huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen 10 Toista edellä ...

Page 9: ...kammer 3 Kaffetude 4 Keramiske kaffekopper 2x 5 Låg til vandbeholder 6 Spreder 7 Vandbeholder 8 Tænd sluk knap 9 Strømkabel Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Sørg for at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud før du installerer eller bruger produktet Gem emballagen og dette dokument så det sidenhen kan læses Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning Brug ikke ...

Page 10: ...a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül Ne mozgassa a terméket használat közben Ne érjen a forró felületekhez A termék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet Ne töltse a víztartályt a MAX jelzőn túl Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében Az első használat előtt Tisztítsa meg mosogatószerre...

Page 11: ...o zakończeniu cyklu zaparzania aby kawa spłynęła całkowicie do A4 11 Wyjmij A4 z ekspresu Zachowaj ostrożność może wydostawać się gorąca para 12 Delektuj się doskonałym smakiem kawy 13 Naciśnij A8 aby wyłączyć produkt 14 Wyrzuć zużytą kawę mieloną Odwapnianie produktu 1 Otwórz A5 2 Napełnij A7 do wskazania MAX mieszaniną jednej części octu i trzech części zimnej wody 3 Umieść A1 w A2 4 Zamknij A5 ...

Page 12: ...sťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká Deti sa nesmú hrať s výrobkom Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach môžu ho využívať aj bežní používatelia v prostrediach ako sú obchody kancelárie a iné podobné pracov...

Page 13: ...ud je povrch prasklý okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu Během používání výrobek neumisťujte do skříně Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch Zajistěte aby se voda nedostala do napájecího zdroje Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky Výrobek neodpojujte taháním za kabel Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku Nenechte ...

Page 14: ... ciclului de preparare Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă î...

Reviews: