background image

• 

Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s týmto výrobkom.

• 

Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

• 

Nepremiestňujte výrobok počas činnosti.

• 

Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.

• 

Keď je výrobok v činnosti, teplota prístupných povrchov môže byť vysoká.

• 

Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.

• 

Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalifikovaný technik, aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia elektrickým 
prúdom.

Pred prvým použitím

Vyčistite opakovane použiteľný trvalý filter na kávu 

A

1

, varnú komoru 

A

2

, kanvicu na kávu 

A

7

 a zásobník vody 

A

q

 

saponátom a opláchnite ich vodou.

 

4

Pri prvom použití tohto výrobku vykonajte dva celé cykly varenia bez kávy na vyčistenie vnútra výrobku.

 

4

Nenapĺňajte zásobník vody nad značku „MAX“.

 

4

Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.

1.  Otvorte veko 

A

9

.

2.  Naplňte zásobník vody 

A

q

 150 ml čistej vody pre každú šálku kávy.

3.  Umiestnite opakovane použiteľný trvalý filter na kávu 

A

1

 a varnú komoru 

A

3

 do držiaka varnej komory 

A

4

.

4.  Pridajte mletú kávu do 

A

1

.

 

4

Zvyčajne je na jednu šálku kávy potrebná jedna zarovnaná lyžička mletej kávy. Toto množstvo upravte podľa svojej 
osobnej chuti.

5.  Mletú kávu rovnomerne rozložte.
6. Zatvorte 

A

9

.

7.  Umiestnite kanvicu na kávu 

A

7

 na základňu 

A

8

.

8.  Napájací kábel 

A

t

 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.

9.  Stlačením hlavného vypínača 

A

r

 spustite cyklus varenia.

Rozsvieti sa 

A

r

.

 

-

Počas prebiehajúceho cyklu varenia neotvárajte veko 

A

9

.

10. Vyberte 

A

7

 z 

A

8

.

11. Počkajte jednu minútu po dokončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do 

A

7

.

12. Otočením 

A

5

 v smere hodinových ručičiek do otvorenej polohy.

13. Naplňte svoju šálku pripravenou kávou.

 

-

Dávajte pozor, pretože môže uniknúť horúca para.

14. Vychutnajte si svoju kávu.
Po 8 minútach sa výrobok automaticky vypne.

• 

Stlačením 

A

r

 vypnite výrobok.

15. Odpojte 

A

t

 od napájacej elektrickej zásuvky.

16. Odstráňte použitú mletú kávu.

Čistenie a údržba

 

-

Pred vyčistením nechajte výrobok vychladnúť.

 

-

Výrobok nenamáčajte do vody.

 

-

Elektrické spoje nevystavujte pôsobeniu vody ani vlhkosti.

V umývačke riadu je možné umývať len varnú komoru a opakovane použiteľný trvalý filter na kávu. Termokanvicu nie je 
bezpečné umývať v umývačke riadu a mala by sa čistiť ručne v mydlovej vode.
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť 
povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok, kyselinu alebo acetón.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov bez dozoru.
Nepokúšajte sa opravovať výrobok. Ak výrobok nefunguje správne, vymeňte ho za nový výrobok.

Odstránenie vodného kameňa z výrobku

1. Otvorte 

A

9

.

2. Naplňte 

A

q

 po značku „MAX“ 

A

w

 jedným dielom bieleho octu a troma dielmi studenej vody.

3. Umiestnite 

A

12

 do 

A

4

.

4. Zatvorte 

A

9

.

5. Umiestnite 

A

7

 s vekom kanvice 

A

5

 na 

A

8

.

6.  Napájací kábel 

A

t

 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.

7. Stlačením 

A

r

 zapnite výrobok.

8.  Počkajte niekoľko minút po ukončení cyklu varenia, aby mohla všetka káva odkvapkať do kanvice.
9.  Nechajte výrobok vychladnúť.
10. Vyberte, opláchnite a založte späť 

A

7

.

11. Zopakujte vyššie uvedené kroky so zmesou pitnej vody-octu.
12. Opláchnite výrobok trikrát len studenou vodou.

l

 Rychlý návod

Kávovar

KACM250EBK

Více informací najdete v rozšířené příručce online: 

ned.is/kacm250ebk

Zamýšlené použití

KACM250EBK značky Nedis je kávovar s nádržkou na vodu, která vystačí až na 9 šálků kávy.
Termokonvice udrží uvařenou kávu teplou po dobu až 6 hodin.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi 
nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání 
výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí 
vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen k použití v domácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly, které mohou vykonávat i laické osoby, např. 
v obchodech, kancelářích a dalších podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty v hotelech, motelech a dalších 
rezidenčních prostorách a/nebo v zařízeních poskytujících ubytování se snídání.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.

Technické údaje

Produkt

Kávovar

Číslo položky

KACM250EBK

Rozměry (D × Š × V)

25.6 x 21.8 x 33.5 cm

Napájecí vstup

230V~ 50Hz

Jmenovitý příkon

900W

Kapacita nádržky na vodu

8 šálků

Délka kabelu

70 cm

Hlavní části 

(obrázek 

A

)

1

  Opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu.

2

  Varná komora

3

  Protiodkapávací ventil

4

  Držák varné komory

5

  Víko konvice

6

 Držadlo

7

 Konvice

8

 Základna

9

 Víko

q

  Nádržka na vodu

w

  Ukazatel „MAX“

e

  Ukazatel úrovně vody

r

  Tlačítko zapnutí/vypnutí

t

  Napájecí kabel

Bezpečnostní pokyny

 

-

VAROVÁNÍ

• 

Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že 
jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro případné budoucí použití.

• 

Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.

• 

Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.

• 

Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.

• 

Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.

• 

Nepoužívejte výrobek k ohřívání ničeho jiného, než je voda.

• 

Pokud je povrch prasklý, okamžitě výrobek odpojte z napájení a přestaňte jej používat.

• 

Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu.

• 

Během používání výrobek neumisťujte do skříně.

• 

Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.

• 

Zajistěte, aby se voda nedostala do napájecího zdroje.

• 

Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.

• 

Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.

• 

Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.

• 

Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či vysokým teplotám.

• 

Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.

• 

Když probíhá vaření, neodstraňujte víko.

• 

Během používání neotevírejte nádržku na vodu.

• 

Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.

• 

Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.

• 

Děti mladší 8 let by měly být drženy mimo dosah, pokud nebudou pod neustálým dozorem.

• 

Je-li výrobek používán dětmi, je nutné mít je neustále pod dozorem.

• 

Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si s výrokem hrály děti nebo domácí zvířata.

• 

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

• 

Během provozu výrobek nepřemisťujte.

• 

Nedotýkejte se horkých povrchů.

• 

Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku velmi vysoká.

• 

Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.

• 

Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný technik údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým 
proudem.

Před prvním použitím

Opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu 

A

1

, varnou komoru 

A

2

, konvici 

A

7

 a nádržku na vodu 

A

q

 omyjte 

prostředkem na mytí nádobí a opláchněte vodou.

 

4

Když používáte výrobek poprvé, nejprve proveďte dva cykly vaření bez kávy, aby se vyčistil vnitřek výrobku.

 

4

Neplňte nádržku na vodu nad rysku „MAX“.

 

4

Nedotýkejte se horkých povrchů.

1.  Otevřete víko 

A

9

.

2.  Nalijte do nádržky na vodu 

A

q

 150 ml čisté vody na každý šálek kávy.

3.  Vložte opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu 

A

1

 a varnou komoru 

A

3

 do držáku varné komory 

A

4

.

4. Do 

A

1

 dejte mletou kávu.

 

4

Na jeden šálek kávy je většinou zapotřebí jedna rovná lžíce mleté kávy. Množství kávy upravte dle vlastní chuti.

5.  Kávu rovnoměrně rozprostřete.
6. Zavřete 

A

9

.

7.  Položte konvici 

A

7

 na základnu 

A

8

.

8.  Zapojte napájecí kabel 

A

t

 do stěnové zásuvky.

9.  Stiskem tlačítka síťového vypínače 

A

r

 spusťte cyklus vaření.

Rozsvítí se 

A

r

.

 

-

Během vaření neotevírejte víko 

A

9

.

10. Odeberte 

A

7

 z 

A

8

.

11. Po skončení cyklu vaření jednu minutu vyčkejte, než všechna káva vykape do 

A

7

.

12. Otočte 

A

5

 ve směru hodinových ručiček do otevřené polohy.

13. Nalijte si uvařenou kávu do šálku.

 

-

Buďte opatrní, může unikat horká pára.

14. Vychutnejte si svou kávu.
Po 8 minutách se výrobek automaticky vypne.

• 

Stiskem 

A

r

 výrobek vypněte.

15. Odpojte 

A

t

 ze zásuvky.

16. Použitou mletou kávu vyhoďte.

Čištění a údržba

 

-

Než začnete výrobek čistit, nechte jej vychladnout.

 

-

Neponořujte výrobek do vody.

 

-

Nevystavujte elektrické konektory působení vody ani vlhkosti.

V myčce lze mít pouze varnou komoru a opakovaně použitelný síťkový filtr na kávu. Termokonvice není k mytí v myčce určena 
a je třeba ji mýt ručně ve vodě a prostředku na mytí nádobí.
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k 
poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti mladší 8 let a bez dozoru.
Výrobek se nesnažte sami opravovat. Pokud výrobek nepracuje správně, nahraďte jej novým kusem.

Odstraňování vodního kamene

1. Otevřete 

A

9

.

2. Naplňte 

A

q

 po rysku „MAX“ 

A

w

 bílým octem a studenou vodou v poměru 1:3.

3. Vložte 

A

12

 do 

A

4

.

4. Zavřete 

A

9

.

5. Vložte 

A

7

 s víkem 

A

5

 na 

A

8

.

6.  Zapojte napájecí kabel 

A

t

 do stěnové zásuvky.

7. Stiskem 

A

r

 výrobek zapněte.

8.  Po skončení cyklu vaření několik minut vyčkejte, než všechna káva vykape do konvice.
9.  Nechte výrobek vychladnout.
10. Odstraňte, vypláchněte a vložte zpět 

A

7

.

11. Výše uvedené kroky opakujte s čerstvou směsí octa a vody.
12. Výrobek třikrát vypláchněte studenou vodou.

Summary of Contents for KACM250EBK

Page 1: ...oduct in water Do not expose the electrical connections to water or moisture Only the brewing chamber and the reusable mesh filter can be washed in a dishwasher The thermal jug is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water Clean the product regularly with a soft clean dry cloth Avoid abrasives that can damage the surface Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ...

Page 2: ...eau r Bouton d alimentation t Câble d alimentation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Assurez vous d avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d installer ou d utiliser le produit Conservez l emballage et le présent document pour référence ultérieure Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document Ne pas utiliser le produit si une pièce est endomma...

Page 3: ...jl het koffiezetten bezig is 10 Verwijder A7 van A8 11 Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A7 te laten druppelen 12 Draai A5 met de klok mee in de stand open 13 Giet de gezette koffie in uw kopje Wees voorzichtig er kan hete stoom ontsnappen 14 Geniet van uw koffie Na 8 minuten schakelt het product automatisch uit Druk op Ar om het product uit te zetten 15 Koppel A...

Page 4: ...to de agua 8 tazas Longitud del cable 70 cm Partes principales imagen A 1 Filtro de café de malla reutilizable 2 Cámara de preparación 3 Válvula antigoteo 4 Soporte de la cámara de preparación 5 Tapa de la jarra 6 Asa 7 Jarra de café 8 Base 9 Tapa q Depósito de agua w Indicador MAX e Indicador del nivel de agua r Botón de encendido t Cable de alimentación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Ase...

Page 5: ...o de infusão estiver em curso 10 Retire A7 de A8 11 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A7 12 Rode A5 no sentido horário para a posição aberta 13 Encha a sua chávena com o café preparado Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 14 Desfrute do seu café Passados 8 minutos o produto desliga se automaticamente Pressione Ar para...

Page 6: ...en till en ny produkt Att avkalka produkten 1 Öppna A9 2 Fyll Aq till MAX indikatorn Aw med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A12 i A4 4 Stäng A9 5 Placera A7 med kannans lock A5 ovanpå A8 6 Anslut nätsladden At till ett eluttag 7 Tryck på Ar för att slå på produkten 8 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan 9 Låt produkten ka...

Page 7: ...te produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn Produktet ...

Page 8: ...ekammeret A4 4 Hæld malet kaffe i A1 4 Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe Justér mængden afhængigt af din personlige smag 5 Fordel den malede kaffe jævnt 6 Luk A9 7 Placér kaffekanden A7 på basen A8 8 Sæt strømkablet At ind i en stikkontakt 9 Tryk på strømknappen Ar for at starte bryggecyklussen Ar lyser Åbn ikke låget A9 mens bryggecyklussen er i gang 10 Tag A7 fra A8 11 Ven...

Page 9: ...y Numer katalogowy KACM250EBK Wymiary dł x szer x wys 25 6 x 21 8 x 33 5 cm Pobór mocy 230V 50Hz Moc znamionowa 900W Wielkość pojemnika na wodę 8 filiżanki Długość kabla 70 cm Główne części rysunek A 1 Filtr siatkowy wielokrotnego użytku 2 Komora do parzenia kawy 3 Zawór zapobiegający kapaniu 4 Uchwyt komory zaparzania 5 Pokrywka dzbanka 6 Uchwyt 7 Dzbanek na kawę 8 Podstawa 9 Pokrywa q Zbiornik w...

Page 10: ...ε το κουμπί ενεργοποίησης Ar για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ Το Ar φωτίζεται Μην ανοίγετε το καπάκι A9 ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ 10 Βγάλτε το A7 από το A8 11 Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A7 12 Περιστρέψτε A5 δεξιόστροφα στην ανοιχτή θέση 13 Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ Προσ...

Page 11: ...telný síťkový filtr na kávu 2 Varná komora 3 Protiodkapávací ventil 4 Držák varné komory 5 Víko konvice 6 Držadlo 7 Konvice 8 Základna 9 Víko q Nádržka na vodu w Ukazatel MAX e Ukazatel úrovně vody r Tlačítko zapnutí vypnutí t Napájecí kabel Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se že jim rozumít...

Page 12: ...ce și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere Acest produs nu este o jucărie Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs Curățarea și întreținerea realizată de către operato...

Reviews: