background image

y

 Ghid rapid de inițiere

Cafetieră

KACM250EBK

Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: 

ned.is/kacm250ebk

Utilizare preconizată

Nedis KACM250EBK este o cafetieră cu rezervor de apă pentru maximum 8 cești de cafea.
Cana termică pentru cafea menține caldă cafeaua preparată timp de maximum 6 ore.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse 
sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un 
mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator 
nu trebuie să fie efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești obișnuite și poate fi folosit de asemenea de către 
utilizatori care nu au nivel de expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau alte medii de 
lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic 
dejun.
Orice modificare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și funcționarea corectă a produsului.

Specificaţii

Produs

Cafetieră

Numărul articolului

KACM250EBK

Dimensiuni (L x l x h)

25.6 x 21.8 x 33.5 cm

Intrare alimentare electrică

230V~ 50Hz

Putere nominală

900W

Volum rezervor apă

9 cești

Lungimea cablului

70 cm

Piese principale 

(imagine 

A

)

1

  Filtru sită refolosibil pentru cafea

2

  Cameră de preparare

3

  Supapă antipicurare

4

  Suportul camerei de preparare

5

  Capacul cănii

6

 Mâner

7

  Cană pentru cafea

8

 Bază

9

 Capac

q

  Rezervor de apă

w

  Indicator „MAX”

e

  Indicator pentru nivelul apei

r

  Buton Power

t

  Cablu electric

Instrucțiuni de siguranță

 

-

AVERTISMENT

• 

Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. 
Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta ulterior.

• 

Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.

• 

Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat sau defect.

• 

Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.

• 

Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar probleme.

• 

Nu folosiți produsul pentru a încălzi orice altceva decât apă.

• 

Dacă suprafața este fisurată, deconectați imediat produsul de la sursa de alimentare electrică și nu mai folosiți produsul.

• 

Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie.

• 

Nu așezați produsul într-un dulap în timpul utilizării.

• 

Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.

• 

Asigurați-vă că în priza electrică nu pătrunde apă.

• 

Conectați numai la o priză cu împământare.

• 

Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul și trageți de acesta.

• 

Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele fierbinți.

• 

Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de căldură.

• 

Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de spălat vase.

• 

Nu îndepărtați capacul superior în timpul ciclului de preparare.

• 

Nu deschideți rezervorul de apă în timpul utilizării.

• 

Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.

• 

Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți piese.

• 

Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu.

• 

Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere.

• 

Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs.

• 

Curățarea și întreținerea realizată de către operator nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.

• 

Nu deplasați produsul în timpul funcționării.

• 

Nu atingeți suprafețele fierbinți.

• 

Temperatura suprafețelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcționării produsului.

• 

Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.

• 

Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat doar de către un tehnician calificat pentru întreținere, pentru a reduce 
riscul de electrocutare.

Înainte de prima utilizare

Curățați filtrul sită refolosibil pentru cafea 

A

1

, camera de preparare 

A

2

, cana pentru cafea 

A

7

 și rezervorul de apă 

A

q

 

cu detergent și clătiți cu apă.

 

4

La prima utilizare a acestui produs, realizați două cicluri de preparare fără cafea, pentru a curăța interiorul produsului.

 

4

Nu umpleți rezervorul de apă peste indicatorul „MAX”.

 

4

Nu atingeți suprafețele fierbinți.

1.  Deschideți capacul 

A

9

.

2.  Umpleți rezervorul de apă 

A

q

 cu 150 ml de apă curată pentru fiecare ceașcă de cafea.

3.  Așezați filtrul sită refolosibil pentru cafea 

A

1

 și camera de preparare 

A

3

 în suportul camerei de preparare 

A

4

.

4.  Adăugați cafea măcinată în 

A

1

.

 

4

De obicei, e nevoie de o linguriță rasă de cafea măcinată pentru o ceașcă de cafea. Ajustați cantitatea conform 
preferințelor personale.

5.  Distribuiți uniform cafeaua.
6. Închideţi 

A

9

.

7.  Așezați cana pentru cafea 

A

7

 pe bază 

A

8

.

8.  Conectați cablul electric 

A

t

 la priza electrică.

9.  Apăsați butonul de pornire 

A

r

 pentru a începe ciclul de preparare.

A

r

 se aprinde.

 

-

Nu deschideți capacul 

A

9

 în timp ce se desfășoară ciclul de preparare a cafelei.

10. Luați 

A

7

 de la 

A

8

.

11. Așteptați un minut după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în 

A

7

.

12. Rotiți 

A

5

 spre dreapta, spre poziția deschis.

13. Turnați cafeaua în ceașcă.

 

-

Aveți grijă, poate ieși abur fierbinte.

14. Savurați cafeaua.
După 8 de minute, produsul se oprește automat.

• 

Apăsați 

A

r

 pentru a opri produsul.

15. Deconectați 

A

t

 de la priza electrică.

16. Aruncați cafeaua măcinată folosită.

Curățare și întreținere

 

-

Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l curăța.

 

-

Nu scufundați produsul în apă.

 

-

Nu expuneți conexiunile electrice la apă sau umezeală.

Doar camera de preparare și filtrul sită refolosibil pot fi spălate în mașina de spălat vase. Cana termică nu se poate spăla în 
mașina de spălat vase și ar trebui spălată manual, cu apă cu detergent.
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale, curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea produsului.
Curățarea și întreținerea nu trebuie să fie efectuate de copii cu vârsta mai mică de 8 ani fără supraveghere.
Nu încercați să reparați produsul. Dacă produsul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu un produs nou.

Detartrarea produsului

1. Deschideți 

A

9

.

2. Umpleți 

A

q

 până la indicatorul „MAX” 

A

w

 cu o parte oțet alb și trei părți apă rece.

3. Așezați 

A

12

 în 

A

4

.

4. Închideţi 

A

9

.

5. Așezați 

A

7

 cu capacul cănii 

A

5

 pe 

A

8

.

6.  Conectați cablul electric 

A

t

 la priza electrică.

7. Apăsați 

A

r

 pentru a porni produsul.

8.  Așteptați câteva minute după încheierea ciclului de preparare, pentru a permite picurarea cafelei în cană.
9.  Lăsați produsul să se răcească.
10. Scoateți, clătiți și așezați la loc 

A

7

.

11. Repetați pașii de mai sus folosind un amestec de apă și oțet.
12. Clătiți produsul de trei ori doar cu apă rece.

4

5

6

7

8

2

3

1

9

w

q

e

r

t

A

Summary of Contents for KACM250EBK

Page 1: ...oduct in water Do not expose the electrical connections to water or moisture Only the brewing chamber and the reusable mesh filter can be washed in a dishwasher The thermal jug is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water Clean the product regularly with a soft clean dry cloth Avoid abrasives that can damage the surface Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ...

Page 2: ...eau r Bouton d alimentation t Câble d alimentation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Assurez vous d avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d installer ou d utiliser le produit Conservez l emballage et le présent document pour référence ultérieure Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document Ne pas utiliser le produit si une pièce est endomma...

Page 3: ...jl het koffiezetten bezig is 10 Verwijder A7 van A8 11 Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A7 te laten druppelen 12 Draai A5 met de klok mee in de stand open 13 Giet de gezette koffie in uw kopje Wees voorzichtig er kan hete stoom ontsnappen 14 Geniet van uw koffie Na 8 minuten schakelt het product automatisch uit Druk op Ar om het product uit te zetten 15 Koppel A...

Page 4: ...to de agua 8 tazas Longitud del cable 70 cm Partes principales imagen A 1 Filtro de café de malla reutilizable 2 Cámara de preparación 3 Válvula antigoteo 4 Soporte de la cámara de preparación 5 Tapa de la jarra 6 Asa 7 Jarra de café 8 Base 9 Tapa q Depósito de agua w Indicador MAX e Indicador del nivel de agua r Botón de encendido t Cable de alimentación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Ase...

Page 5: ...o de infusão estiver em curso 10 Retire A7 de A8 11 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A7 12 Rode A5 no sentido horário para a posição aberta 13 Encha a sua chávena com o café preparado Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 14 Desfrute do seu café Passados 8 minutos o produto desliga se automaticamente Pressione Ar para...

Page 6: ...en till en ny produkt Att avkalka produkten 1 Öppna A9 2 Fyll Aq till MAX indikatorn Aw med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A12 i A4 4 Stäng A9 5 Placera A7 med kannans lock A5 ovanpå A8 6 Anslut nätsladden At till ett eluttag 7 Tryck på Ar för att slå på produkten 8 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan 9 Låt produkten ka...

Page 7: ...te produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn Produktet ...

Page 8: ...ekammeret A4 4 Hæld malet kaffe i A1 4 Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe Justér mængden afhængigt af din personlige smag 5 Fordel den malede kaffe jævnt 6 Luk A9 7 Placér kaffekanden A7 på basen A8 8 Sæt strømkablet At ind i en stikkontakt 9 Tryk på strømknappen Ar for at starte bryggecyklussen Ar lyser Åbn ikke låget A9 mens bryggecyklussen er i gang 10 Tag A7 fra A8 11 Ven...

Page 9: ...y Numer katalogowy KACM250EBK Wymiary dł x szer x wys 25 6 x 21 8 x 33 5 cm Pobór mocy 230V 50Hz Moc znamionowa 900W Wielkość pojemnika na wodę 8 filiżanki Długość kabla 70 cm Główne części rysunek A 1 Filtr siatkowy wielokrotnego użytku 2 Komora do parzenia kawy 3 Zawór zapobiegający kapaniu 4 Uchwyt komory zaparzania 5 Pokrywka dzbanka 6 Uchwyt 7 Dzbanek na kawę 8 Podstawa 9 Pokrywa q Zbiornik w...

Page 10: ...ε το κουμπί ενεργοποίησης Ar για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ Το Ar φωτίζεται Μην ανοίγετε το καπάκι A9 ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ 10 Βγάλτε το A7 από το A8 11 Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A7 12 Περιστρέψτε A5 δεξιόστροφα στην ανοιχτή θέση 13 Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ Προσ...

Page 11: ...telný síťkový filtr na kávu 2 Varná komora 3 Protiodkapávací ventil 4 Držák varné komory 5 Víko konvice 6 Držadlo 7 Konvice 8 Základna 9 Víko q Nádržka na vodu w Ukazatel MAX e Ukazatel úrovně vody r Tlačítko zapnutí vypnutí t Napájecí kabel Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se že jim rozumít...

Page 12: ...ce și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere Acest produs nu este o jucărie Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs Curățarea și întreținerea realizată de către operato...

Reviews: