background image

Turvallisuusohjeet

 

-

VAROITUS

• 

Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen 
tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.

• 

Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.

• 

Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.

• 

Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.

• 

Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.

• 

Älä käytä tuotetta minkään muun kuin veden kuumentamiseen.

• 

Jos pinta murtuu, irrota virtajohto välittömästi pistorasiasta ja lopeta tuotteen käyttö.

• 

Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli.

• 

Älä laita tuotetta kaappiin sen ollessa käytössä.

• 

Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.

• 

Varmista, ettei vettä pääse pistorasiaan.

• 

Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.

• 

Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.

• 

Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.

• 

Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.

• 

Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.

• 

Älä avaa kantta kahvinkeittojakson aikana.

• 

Älä avaa vesisäiliötä käytön aikana.

• 

Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen puhdistamista.

• 

Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.

• 

Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.

• 

Kun lapset käyttävät tuotetta, heitä tulee aina valvoa.

• 

Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai lemmikkien leikkiä tuotteella.

• 

Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.

• 

Älä siirrä tuotetta käytön aikana.

• 

Älä kosketa kuumia pintoja.

• 

Kosketettavissa olevien pintojen lämpötila voi olla korkea tuotteen käytön aikana.

• 

Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.

• 

Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Puhdista kestosuodatin 

A

1

, haudutuskammio 

A

2

, kahvikannu 

A

7

 ja vesisäiliö 

A

q

 astianpesuaineella ja huuhtele 

vedellä.

 

4

Ennen kuin käytät tuotetta ensimmäisen kerran, suorita kaksi täyttä kahvinkeittojaksoa ilman kahvia laitteen 
puhdistamiseksi sisäpuolelta.

 

4

Älä täytä vesisäiliötä ”MAX” -merkin yli.

 

4

Älä kosketa kuumia pintoja.

1.  Avaa kansi 

A

9

.

2.  Täytä vesisäiliöön 

A

q

 150 ml puhdasta vettä jokaista kahvikupillista kohti.

3.  Aseta kestosuodatin 

A

1

 ja haudutuskammio 

A

3

 haudutuskammion koteloon 

A

4

.

4.  Lisää jauhettua kahvia kestosuodattimeen 

A

1

.

 

4

Tavallisesti jauhettua kahvia tarvitaan yksi tasainen mitallinen kupillista kohti. Voit kuitenkin muuttaa määrää makusi 
mukaan.

5.  Levitä kahvi tasaisesti suodattimessa.
6.  Sulje kansi 

A

9

.

7.  Aseta kahvikannu 

A

7

 pohjan 

A

8

 päälle.

8.  Liitä virtajohto 

A

t

 pistorasiaan.

9.  Paina virtapainiketta 

A

r

 käynnistääksesi kahvinkeittojakson.

A

r

 syttyy.

 

-

Älä avaa kantta 

A

9

 kahvinkeittojakson ollessa käynnissä.

10. Irrota kahvinsuodatin 

A

7

 haudutuskammiosta 

A

8

.

11. Odota kahvinkeittojakson päätyttyä yksi minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun 

A

7

.

12. Käännä kannun kantta 

A

5

 myötäpäivään avoimeen asentoon.

13. Kaada keitettyä kahvia kuppiisi.

 

-

Varo mahdollista kuumaa höyryä.

14. Nauti kahvisi.
Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä 8 minuutin kuluttua.

• 

Paina virtapainiketta 

A

r

 kytkeäksesi tuotteen virran pois päältä.

15. Irrota virtajohto 

A

t

 pistorasiasta.

16. Heitä käytetyt kahvinporot pois.

Puhdistus ja hoito

 

-

Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistamista.

 

-

Älä upota tuotetta veteen.

 

-

Älä altista sähköliitäntöjä vedelle tai kosteudelle.

Vain haudutuskammion ja kestosuodattimen saa pestä astianpesukoneessa. Termoskannu ei kestä konepesua ja se tulee 
puhdistaa käsin astianpesuaineella ja vedellä.
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Älä yritä korjata tuotetta. Jos tuote ei toimi oikein, vaihda se uuteen tuotteeseen.

Kalkinpoisto laitteesta

1.  Avaa kansi 

A

9

.

2.  Täytä vesisäiliö 

A

q

 ”MAX” -merkkiin 

A

w

 asti yhdellä osalla valkoviinietikkaa ja kolmella osalla kylmää vettä.

3. Aseta 

A

12

 haudutuskammion koteloon 

A

4

.

4.  Sulje kansi 

A

9

.

5.  Aseta kahvikannu 

A

7

 kannella 

A

5

 lämpölevylle 

A

8

.

6.  Liitä virtajohto 

A

t

 pistorasiaan.

7. Paina 

A

r

 kytkeäksesi tuotteen virran päälle.

8.  Odota kahvinkeittojakson päätyttyä muutama minuutti, jotta kaikki kahvi ehtii valua kannuun.
9.  Anna tuotteen jäähtyä.
10. Irrota kahvinsuodatin 

A

7

, huuhtele se ja aseta se takaisin paikalleen.

11. Toista edellä mainitut vaiheet uudella veden ja valkoviinietikan seoksella.
12. Huuhtele tuote kolme kertaa pelkästään kylmällä vedellä.

f

 Hurtigguide

Kaffemaskin

KACM250EBK

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: 

ned.is/kacm250ebk

Tiltenkt bruk

Nedis KACM250EBK er en kaffemaskin med en vanntank med kapasitet på opptil 8 kopper kaffe.
Termoskaffekannen sørger for at kaffen holder seg varm i opptil 6 timer.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke tiltenkt profesjonelt bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale 
evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og 
er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke 
gjøres av barn uten oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet 
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker, kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, 
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende miljøer.
Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.

Spesifikasjoner

Produkt

Kaffemaskin

Artikkelnummer

KACM250EBK

Dimensjoner (L x B x H)

25.6 x 21.8 x 33.5 cm

Strøminngang

230V~ 50Hz

Rangert effekt

900W

Vanntankkapasitet

8 kopper

Kabellengde

70 cm

Hoveddeler 

(bilde 

A

)

1

 Gjenbrukskaffefilter

2

 Traktekammer

3

 Antidrypp-ventil

4

 Filtertraktholder

5

  Lokk til kanne

6

 Håndtak

7

 Kaffekanne

8

 Base

9

 Lokk

q

 Vannbeholder

w

 «MAKS.»-indikator

e

 Vann-nivåindikator

r

 På/av-knapp

t

 Strømkabel

Sikkerhetsinstruksjoner

 

-

ADVARSEL

• 

Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på 
emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.

• 

Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.

• 

Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med det samme.

• 

Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.

• 

Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet utstyr.

• 

Ikke bruk produktet til noe annet enn å varme opp vann med.

• 

Hvis overflaten har sprekker, må du umiddelbart kofte produktet fra strømforsyning og slutte å bruke produktet.

• 

Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker.

• 

Ikke plasser produktet i et skap når det er i bruk.

• 

Sett produktet på en stabil og flat overflate.

• 

Sørg for at det ikke kommer vann inn i stikkontakten.

• 

Koble bare til jordede strømuttak.

• 

Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.

• 

Ikke la strømkabelen berøre varme overflater.

• 

Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen flamme eller varme.

• 

Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.

• 

Ikke fjern topplokket mens bryggesyklusen pågår.

• 

Ikke åpne vannbeholderen under bruk.

• 

Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.

• 

Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal skiftes ut.

• 

Barn under 8 år bør holdes unna produktet med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.

• 

Barn må være under oppsyn når de bruker produktet.

• 

Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn eller kjæledyr leke med dette produktet.

• 

Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten oppsyn.

• 

Ikke flytt produktet mens det er i drift.

• 

Ikke ta på noen varme overflater.

• 

Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy når produktet er i bruk.

• 

Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.

• 

Dette produktet skal kun håndteres av en kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere risikoen for elektrisk støt.

Før førstegangs bruk

Rengjør gjenbrukskaffefilteret 

A

1

, filtertrakten 

A

2

, kaffekannen 

A

7

 og vanntanken 

A

q

 med såpe, og skyll med vann.

 

4

Når du først bruker dette produktet, må du utføre to fulle traktesykluser uten kaffe for å rengjøre innsiden av produktet.

 

4

Ikke fyll vanntanken over «MAKS»-indikatoren.

 

4

Ikke ta på noen varme overflater.

1.  Åpne lokket 

A

9

.

2.  Fyll vanntanken 

A

q

 med 150 ml rent vann for hver kaffekopp.

3.  Plasser gjenbrukskaffefilteret 

A

1

 og filtertrakten 

A

3

 i filtertraktholderen 

A

4

.

4.  Legg til malt kaffe i 

A

1

.

 

4

Vanligvis trenger man en utoppet skje med malt kaffe for én kopp kaffe. Juster mengden basert på personlig smak.

5.  Fordel den malte kaffen jevnt.
6. Lukk 

A

9

.

7.  Plasser kaffekannen 

A

7

 på basen 

A

8

.

8.  Sett strømkabelen 

A

t

 inn i et strømuttak.

9.  Trykk på strømknappen 

A

r

 for å starte traktesyklusen.

A

r

 tennes.

 

-

Ikke åpne lokket 

A

9

 mens traktesyklusen pågår.

10. Ta 

A

7

 ut av 

A

8

.

11. Vent ett minutt etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i 

A

7

.

12. Drei 

A

5

 med klokken til åpen-posisjonen.

13. Fyll koppen med den traktede kaffen.

 

-

Vær forsiktig – det kan forekomme varm damp.

14. Kos deg med kaffen.
Produktet slår seg automatisk av etter 8 minutter.

• 

Trykk på 

A

r

 for å slå av produktet.

15. Fjern 

A

t

 fra strømuttaket.

16. Kast den brukte, malte kaffen. 

Rengjøring og vedlikehold

 

-

La produktet kjøle seg ned før du rengjør det.

 

-

Ikke nedsenk produktet i vann.

 

-

Ikke utsett de elektriske tilkoblingene for vann eller fuktighet.

Det er kun filtertrakten og gjenbrukskaffefilteret som kan vaskes i oppvaskmaskinen. Termokannen kan ikke vaskes i 
oppvaskmaskinen og skal rengjøres for hånd i såpevann.
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade overflaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av barn under 18 år, og uten oppsyn.
Ikke prøv å reparere produktet. Hvis produktet ikke fungerer riktig, må du erstatte det med et nytt produkt.

Summary of Contents for KACM250EBK

Page 1: ...oduct in water Do not expose the electrical connections to water or moisture Only the brewing chamber and the reusable mesh filter can be washed in a dishwasher The thermal jug is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water Clean the product regularly with a soft clean dry cloth Avoid abrasives that can damage the surface Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ...

Page 2: ...eau r Bouton d alimentation t Câble d alimentation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Assurez vous d avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d installer ou d utiliser le produit Conservez l emballage et le présent document pour référence ultérieure Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document Ne pas utiliser le produit si une pièce est endomma...

Page 3: ...jl het koffiezetten bezig is 10 Verwijder A7 van A8 11 Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A7 te laten druppelen 12 Draai A5 met de klok mee in de stand open 13 Giet de gezette koffie in uw kopje Wees voorzichtig er kan hete stoom ontsnappen 14 Geniet van uw koffie Na 8 minuten schakelt het product automatisch uit Druk op Ar om het product uit te zetten 15 Koppel A...

Page 4: ...to de agua 8 tazas Longitud del cable 70 cm Partes principales imagen A 1 Filtro de café de malla reutilizable 2 Cámara de preparación 3 Válvula antigoteo 4 Soporte de la cámara de preparación 5 Tapa de la jarra 6 Asa 7 Jarra de café 8 Base 9 Tapa q Depósito de agua w Indicador MAX e Indicador del nivel de agua r Botón de encendido t Cable de alimentación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Ase...

Page 5: ...o de infusão estiver em curso 10 Retire A7 de A8 11 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A7 12 Rode A5 no sentido horário para a posição aberta 13 Encha a sua chávena com o café preparado Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 14 Desfrute do seu café Passados 8 minutos o produto desliga se automaticamente Pressione Ar para...

Page 6: ...en till en ny produkt Att avkalka produkten 1 Öppna A9 2 Fyll Aq till MAX indikatorn Aw med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A12 i A4 4 Stäng A9 5 Placera A7 med kannans lock A5 ovanpå A8 6 Anslut nätsladden At till ett eluttag 7 Tryck på Ar för att slå på produkten 8 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan 9 Låt produkten ka...

Page 7: ...te produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn Produktet ...

Page 8: ...ekammeret A4 4 Hæld malet kaffe i A1 4 Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe Justér mængden afhængigt af din personlige smag 5 Fordel den malede kaffe jævnt 6 Luk A9 7 Placér kaffekanden A7 på basen A8 8 Sæt strømkablet At ind i en stikkontakt 9 Tryk på strømknappen Ar for at starte bryggecyklussen Ar lyser Åbn ikke låget A9 mens bryggecyklussen er i gang 10 Tag A7 fra A8 11 Ven...

Page 9: ...y Numer katalogowy KACM250EBK Wymiary dł x szer x wys 25 6 x 21 8 x 33 5 cm Pobór mocy 230V 50Hz Moc znamionowa 900W Wielkość pojemnika na wodę 8 filiżanki Długość kabla 70 cm Główne części rysunek A 1 Filtr siatkowy wielokrotnego użytku 2 Komora do parzenia kawy 3 Zawór zapobiegający kapaniu 4 Uchwyt komory zaparzania 5 Pokrywka dzbanka 6 Uchwyt 7 Dzbanek na kawę 8 Podstawa 9 Pokrywa q Zbiornik w...

Page 10: ...ε το κουμπί ενεργοποίησης Ar για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ Το Ar φωτίζεται Μην ανοίγετε το καπάκι A9 ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ 10 Βγάλτε το A7 από το A8 11 Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A7 12 Περιστρέψτε A5 δεξιόστροφα στην ανοιχτή θέση 13 Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ Προσ...

Page 11: ...telný síťkový filtr na kávu 2 Varná komora 3 Protiodkapávací ventil 4 Držák varné komory 5 Víko konvice 6 Držadlo 7 Konvice 8 Základna 9 Víko q Nádržka na vodu w Ukazatel MAX e Ukazatel úrovně vody r Tlačítko zapnutí vypnutí t Napájecí kabel Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se že jim rozumít...

Page 12: ...ce și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere Acest produs nu este o jucărie Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs Curățarea și întreținerea realizată de către operato...

Reviews: