background image

Avkalking av produktet

1. Åpne 

A

9

.

2. Fyll 

A

q

 til «MAKS»-indikatoren 

A

w

 med én del hvit eddik og tre deler kaldt vann.

3. Sett 

A

12

 inn i 

A

4

.

4. Lukk 

A

9

.

5. Plasser 

A

7

 med lokket 

A

5

 på 

A

8

.

6.  Sett strømkabelen 

A

t

 inn i et strømuttak.

7.  Trykk på 

A

r

 for å slå på produktet.

8.  Vent et par minutter etter at traktesyklusen er ferdig, slik at all kaffe kan dryppe ned i kannen.
9.  La produktet kjøle seg ned.
10. Fjern, skyll og sett tilbake 

A

7

.

11. Gjenta trinnene ovenfor med en frisk blanding av vann og eddik.
12. Rens produktet tre ganger med kun kaldt vann.

2

 Vejledning til hurtig start

Kaffemaskine

KACM250EBK

Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: 

ned.is/kacm250ebk

Tilsigtet brug

Nedis KACM250EBK er en kaffemaskine med vandbeholder op til 8 kopper kaffe.
Den termiske kaffekande holder den bryggede kaffe varm i op til 6 timer.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner 
eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde 
og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af 
børn uden opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter 
til typiske husholdningsformål, såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer, landbrugsbygninger, 
anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.

Specifikationer

Produkt

Kaffemaskine

Varenummer

KACM250EBK

Mål (l x b x h)

25.6 x 21.8 x 33.5 cm

Strøminput

230V~ 50Hz

Nominel strøm

900W

Vandbeholderkapacitet

8 kopper

Kabellængde

70 cm

Hoveddele 

(billede 

A

)

1

  Genanvendeligt net-kaffefilter

2

 Bryggekammer

3

 Anti-dryp-ventil

4

  Holder til bryggekammer

5

  Låg til kande

6

 Håndtag

7

 Kaffekande

8

 Base

9

 Låg

q

 Vandbeholder

w

  ”MAX” indikator

e

  Indikator for vandniveau

r

  Knappen Power

t

 Strømkabel

Sikkerhedsinstruktioner

 

-

ADVARSEL

• 

Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem 
emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.

• 

Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.

• 

Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.

• 

Tab ikke produktet og undgå at støde det.

• 

Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.

• 

Brug ikke produktet til at opvarme andet end vand.

• 

Hvis overfladen er krakeleret, skal produktet frakobles øjeblikkeligt fra strømforsyningen og produktet må ikke bruges 
længere.

• 

Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet.

• 

Placér ikke produktet i et skab, når det er i brug.

• 

Placer produktet på en stabil og flad overflade.

• 

Sørg for, at der ikke trænger vand ind i stikkontakten.

• 

Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.

• 

Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.

• 

Lad ikke strømkablet røre ved varme overflader.

• 

Udsæt ikke produktet for direkte sollys, flammer eller varme.

• 

Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.

• 

Tag ikke toplåget af, mens bryggecyklussen er i gang.

• 

Åbn ikke vandbeholderen under brug.

• 

Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.

• 

Kobl produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.

• 

Børn under 8 år skal holdes væk eller være under konstant opsyn.

• 

Hvis det anvendes af børn, skal de overvåges hele tiden.

• 

Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn eller kæledyr lege med dette produkt.

• 

Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.

• 

Flyt ikke produktet når det er i brug.

• 

Rør ikke nogen varme overflader.

• 

Temperaturen på tilgængelige overflader kan være høj, når produktet er tændt.

• 

Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.

• 

Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk stød.

Før første brug

Rengør det genanvendelige net-kaffefilter 

A

1

, bryggekammeret 

A

2

, kaffekanden 

A

7

 og vandbeholderen 

A

q

 med 

sæbe og skyl med vand.

 

4

Når du bruger dette produkt for første gang, bør du udføre to hele bryggecyklusser uden kaffe for at rengøre produktets 
inderside.

 

4

Fyld ikke vandbeholderen over “MAX”-indikatoren.

 

4

Rør ikke nogen varme overflader.

1.  Åbn låget 

A

9

.

2.  Fyld vandbeholderen 

A

q

 med 150 ml rent vand for hver kop kaffe.

3.  Placér det genanvendelige net-kaffefilter 

A

1

 og bryggekammeret 

A

3

 i holderen til bryggekammeret 

A

4

.

4.  Hæld malet kaffe i 

A

1

.

 

4

Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe. Justér mængden afhængigt af din personlige smag.

5.  Fordel den malede kaffe jævnt.
6. Luk 

A

9

.

7.  Placér kaffekanden 

A

7

 på basen 

A

8

.

8.  Sæt strømkablet 

A

t

 ind i en stikkontakt.

9.  Tryk på strømknappen 

A

r

 for at starte bryggecyklussen.

A

r

 lyser.

 

-

Åbn ikke låget, 

A

9

 mens bryggecyklussen er i gang.

10. Tag 

A

7

 fra 

A

8

.

11. Vent et minut, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i 

A

7

.

12. Drej 

A

5

 med uret til den åbne position.

13. Fyld din kop med brygget kaffe.

 

-

På pas, der kan undslippe varm damp.

14. Nyd din kaffe.
Efter 8 minutter slukkes produktet automatisk.

• 

Tryk på 

A

r

 for at slukke produktet.

15. Tag 

A

t

 ud af stikkontakten.

16. Kassér den brugte malede kaffe.

Rengøring og vedligeholdelse

 

-

Lad produktet køle af før rengøring.

 

-

Nedsænk ikke produktet i vand.

 

-

Udsæt ikke de elektriske forbindelser for vand eller fugt.

Kun bryggekammeret og det genanvendelige net-filter må vaskes i opvaskemaskine. Den termiske kande kan ikke gå i 
opvaskemaskinen og skal rengøres i hånden med sæbevand.
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade overfladen.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når du rengør produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn under 8 år uden opsyn.
Forsøg ikke at reparere produktet. Hvis produktet ikke virker korrekt, skal det udskiftes med et nyt produkt.

Afkalkning af produktet

1. Åbn 

A

9

.

2. Fyld 

A

q

 til ”MAX”-indikatoren 

A

w

 med en del hvid eddike og tre dele koldt vand.

3. Placér 

A

12

 i 

A

4

.

4. Luk 

A

9

.

5. Placér 

A

7

 med kandens låg 

A

5

 på 

A

8

.

6.  Sæt strømkablet 

A

t

 ind i en stikkontakt.

7.  Tryk på 

A

r

 for at tænde produktet.

8.  Vent nogle få minutter, efter bryggecyklussen er afsluttet, på at al kaffen er dryppet ned i kanden.
9.  Lad produktet køle af.
10. Fjern, skyl og stil 

A

7

 på plads.

11. Gentag ovenstående trin med en frisk blanding af vand og eddike.
12. Rens produktet tre gange kun med koldt vand.

k

 Gyors beüzemelési útmutató

Kávéfőző

KACM250EBK

További információért lásd a bővített online kézikönyvet: 

ned.is/kacm250ebk

Tervezett felhasználás

A Nedis KACM250EBK egy legfeljebb 8 bögre kávé lefőzéséhez elegendő kapacitású víztartállyal felszerelt kávéfőző.
A kávéstermosz akár 6 órán keresztül melegen tartja a lefőzött kávét.
A termék beltéri használatra készült.
Ez a termék nem professzionális használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek 
hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra 
vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a 
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható, emellett nem szakértő felhasználók is 
használhatják jellemzően háztartási funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben, 
falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű 
környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.

Műszaki adatok

Termék

Kávéfőző

Cikkszám

KACM250EBK

Méretek (h x sz x m)

25.6 x 21.8 x 33.5 cm

Tápbemenet

230V~ 50Hz

Névleges teljesítmény

900W

Víztartály űrtartalma

8 pohár

Kábelhossz

70 cm

Fő alkatrészek 

(

A

 kép)

1

  Újrafelhasználható hálós kávészűrő

2

 Főzőkamra

3

  Csepegésgátló szelep

4

 Főzőkamra-tartó

5

  Kanna fedele

6

 Fogantyú

7

 Kávéskanna

8

 Alap

9

 Fedél

q

 Víztartály

w

  „MAX” jelző

e

 Vízszintjelző

r

  Be-/kikapcsoló gomb

t

 Tápkábel

Biztonsági utasítások

 

-

FIGYELMEZTETÉS

• 

Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a 
dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.

• 

A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.

• 

Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.

• 

Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.

• 

Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekről.

• 

Ne használja a terméket vízen kívül bármi más forralására.

• 

Ha a felület megrepedt, azonnal húzza ki a terméket az áramforrásból, és ne használja tovább.

• 

Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról.

• 

Használat közben ne helyezze a terméket szekrénybe.

• 

Helyezze a terméket stabil és sík felületre.

• 

Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóaljzatba ne kerüljön víz.

• 

Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.

• 

Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és húzza ki.

• 

Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.

Summary of Contents for KACM250EBK

Page 1: ...oduct in water Do not expose the electrical connections to water or moisture Only the brewing chamber and the reusable mesh filter can be washed in a dishwasher The thermal jug is not dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water Clean the product regularly with a soft clean dry cloth Avoid abrasives that can damage the surface Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ...

Page 2: ...eau r Bouton d alimentation t Câble d alimentation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Assurez vous d avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d installer ou d utiliser le produit Conservez l emballage et le présent document pour référence ultérieure Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document Ne pas utiliser le produit si une pièce est endomma...

Page 3: ...jl het koffiezetten bezig is 10 Verwijder A7 van A8 11 Wacht een minuut na het einde van het koffiezetten om alle koffie in A7 te laten druppelen 12 Draai A5 met de klok mee in de stand open 13 Giet de gezette koffie in uw kopje Wees voorzichtig er kan hete stoom ontsnappen 14 Geniet van uw koffie Na 8 minuten schakelt het product automatisch uit Druk op Ar om het product uit te zetten 15 Koppel A...

Page 4: ...to de agua 8 tazas Longitud del cable 70 cm Partes principales imagen A 1 Filtro de café de malla reutilizable 2 Cámara de preparación 3 Válvula antigoteo 4 Soporte de la cámara de preparación 5 Tapa de la jarra 6 Asa 7 Jarra de café 8 Base 9 Tapa q Depósito de agua w Indicador MAX e Indicador del nivel de agua r Botón de encendido t Cable de alimentación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Ase...

Page 5: ...o de infusão estiver em curso 10 Retire A7 de A8 11 Aguarde um minuto após o fim do ciclo de infusão para que todo o café pingue para dentro de A7 12 Rode A5 no sentido horário para a posição aberta 13 Encha a sua chávena com o café preparado Proceda com cuidado uma vez que poderá escapar vapor quente 14 Desfrute do seu café Passados 8 minutos o produto desliga se automaticamente Pressione Ar para...

Page 6: ...en till en ny produkt Att avkalka produkten 1 Öppna A9 2 Fyll Aq till MAX indikatorn Aw med 1 del vitvinsvinäger och 3 delar kallt vatten 3 Placera A12 i A4 4 Stäng A9 5 Placera A7 med kannans lock A5 ovanpå A8 6 Anslut nätsladden At till ett eluttag 7 Tryck på Ar för att slå på produkten 8 Vänta några minuter efter avslutad bryggningscykel så att allt kaffe droppar ner i kannan 9 Låt produkten ka...

Page 7: ...te produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene Barn skal ikke leke med produktet Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn Produktet ...

Page 8: ...ekammeret A4 4 Hæld malet kaffe i A1 4 Normalt er en måleske malet kaffe nok for hver kop kaffe Justér mængden afhængigt af din personlige smag 5 Fordel den malede kaffe jævnt 6 Luk A9 7 Placér kaffekanden A7 på basen A8 8 Sæt strømkablet At ind i en stikkontakt 9 Tryk på strømknappen Ar for at starte bryggecyklussen Ar lyser Åbn ikke låget A9 mens bryggecyklussen er i gang 10 Tag A7 fra A8 11 Ven...

Page 9: ...y Numer katalogowy KACM250EBK Wymiary dł x szer x wys 25 6 x 21 8 x 33 5 cm Pobór mocy 230V 50Hz Moc znamionowa 900W Wielkość pojemnika na wodę 8 filiżanki Długość kabla 70 cm Główne części rysunek A 1 Filtr siatkowy wielokrotnego użytku 2 Komora do parzenia kawy 3 Zawór zapobiegający kapaniu 4 Uchwyt komory zaparzania 5 Pokrywka dzbanka 6 Uchwyt 7 Dzbanek na kawę 8 Podstawa 9 Pokrywa q Zbiornik w...

Page 10: ...ε το κουμπί ενεργοποίησης Ar για να εκκινηθεί ο κύκλος παρασκευής καφέ Το Ar φωτίζεται Μην ανοίγετε το καπάκι A9 ενώ πραγματοποιείται ο κύκλος παρασκευής καφέ 10 Βγάλτε το A7 από το A8 11 Περιμένετε ένα λεπτό μετά την ολοκλήρωση του κύκλου παρασκευής καφέ για να στάξει όλος ο καφές μέσα στο A7 12 Περιστρέψτε A5 δεξιόστροφα στην ανοιχτή θέση 13 Γεμίστε το φλιτζάνι σας με τον φιλτραρισμένο καφέ Προσ...

Page 11: ...telný síťkový filtr na kávu 2 Varná komora 3 Protiodkapávací ventil 4 Držák varné komory 5 Víko konvice 6 Držadlo 7 Konvice 8 Základna 9 Víko q Nádržka na vodu w Ukazatel MAX e Ukazatel úrovně vody r Tlačítko zapnutí vypnutí t Napájecí kabel Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se že jim rozumít...

Page 12: ...ce și când înlocuiți piese Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani nu trebuie lăsați să se apropie de produs decât dacă sunt supravegheați continuu Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă în permanență sub supraveghere Acest produs nu este o jucărie Nu permiteţi niciodată copiilor sau animalelor de companie să se joace cu acest produs Curățarea și întreținerea realizată de către operato...

Reviews: