background image

 9

 

it

Avvertenze di sicurezza

 

R

Leggere e osservare tassativamente le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni 

per l'uso.

 

W

Rischio di scossa elettrica!

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta.  

Al fine di evitare rischi, l’apparecchio può essere riparato solo dal nostro servizio assistenza clienti.  

Se il cavo di collegamento alla rete dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito con 

un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il nostro servizio di assistenza clienti.

In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente o disinserire la tensione 

di rete. 

Un utilizzo sicuro è garantito solo se il montaggio viene effettuato correttamente seguendo 

queste istruzioni per il montaggio. I mobili eventualmente ancora liberi devono essere fissati 

mediante appositi angolari normalmente in commercio.

L’apparecchio è dotato di magneti permanenti che possono interferire con i dispositivi elettronici 

impiantati, come ad es. pacemaker o pompe per insulina. Si invitano i portatori di impianti elettronici 

a mantenere una distanza minima di 10 cm dalla parte anteriore dell'apparecchio e dai seguenti 

componenti quando rimossi: contenitore del latte, sistema per il latte, serbatoio dell'acqua e unità 

d'infusione.

Contenuto della confezione

Macchina automatica da caffè

Istruzioni per l’uso 

Istruzioni per il filtro

Istruzioni per il montaggio 

Cavo d’alimentazione

Squadretta di montaggio

Distanziali

5 viti di fissaggio (argento)

2 viti di fissaggio (lunghe/nere)

2 viti di fissaggio (corte/nere)

1 boccola (nera)

2 boccole (bianche)

Istruzioni brevi 

Dosatore del caffè macinato 

Striscia per la misurazione della durezza dell’acqua

Tubicino del latte (set) 

Contenitore del latte

Tubicino di aspirazione 

Montaggio dell’apparecchio

Assicurarsi che l’apparecchio venga montato in una posizione in cui 

sia garantita una ventilazione sufficiente. A tale scopo è possibile 

togliere la parte posteriore del mobile oppure ritagliare un foro delle 

dimensioni di 500 x 400 mm. Tra la parete e il fondo dell’armadio 

o la parete posteriore dell’armadio soprastante deve restare 

una distanza libera di almeno 35 mm. Non coprire le fessure di 

ventilazione e i fori di aspirazione. A tale scopo attenersi anche alle 

istruzioni di installazione dell’apparecchio soprastante o sottostante. 

Qualora l’unità venga installata sopra uno scaldavivande, è 

necessaria un’altezza della nicchia di 590 mm. Se l’apparecchio 

viene installato subito sotto un pannello decorativo, assicurarsi che 

la fessura di ventilazione sia di almeno 200 cm². L’altezza d’incasso 

ideale per la macchina automatica da caffè, misurata dalla base al 

bordo inferiore dell’apparecchio, è 950 mm.

Disimballare tutti i componenti e verificare che non presentino 

danni dovuti al trasporto. Gli apparecchi danneggiati non 

devono essere messi in funzione.

Tenere conto dell’ingombro a seconda della variante di incasso.

Importante: 

per la porta si può scegliere tra 2 angoli di apertura.

A seconda dell'angolo di apertura desiderato, prima del montaggio 

occorre considerare la distanza dalla parete se questa si trova sul 

lato sinistro.

 

 Angolo di apertura ca. 110° (regolato in fabbrica) 

= distanza dalla parete a sinistra di almeno 350 mm.

 

■ Angolo di apertura ca. 92° (è necessario l'accessorio speciale)

 

= distanza dalla parete a sinistra di almeno 100 mm. Sostituire 

le due limitazioni sulla cerniera superiore e inferiore con 

l'accessorio speciale N. 00636455.

Staccare la dima di montaggio dal retro delle istruzioni per il 

montaggio. Applicare la dima sul bordo anteriore del mobile e 

avvitare la squadretta di montaggio 

f

, come raffigurato, con 

2 viti di fissaggio 

h

. La squadretta di montaggio deve aderire 

senza spazi al fondo del mobile e al muro.

Posizionare l’interruttore di rete 

U

 su 

h

. Collegare 

stabilmente (fino a sentire uno scatto) il cavo 

d’alimentazione 

e

 prima alla presa e poi all’apparecchio. 

Non deve essere schiacciato. Per il collegamento poggiare 

l’apparecchio sul mobile.

Importante:

 la distanza tra l'apparecchio e la parete posteriore 

deve essere di almeno 100 mm.

Spingere l’apparecchio nel mobile fino in fondo. Verificare 

che l’apparecchio sia posizionato al centro. Se necessario 

spostarlo allineandolo al centro. Staccare i distanziali 

g

 

adeguati e applicarli sul lato sinistro (sopra e sotto). Spingere 

l’apparecchio nel mobile fino in fondo.

Afferrare la porta dell’apparecchio a destra vicino all’erogatore 

e aprirla. Rimuovere il raccogligocce 

Y

. Tirare in avanti verso 

destra la copertura 

in basso a sinistra ed estrarla. Estrarre il 

cassetto accessori 

Z

 e metterlo da parte.

Prima di tutto fissare l’apparecchio come raffigurato, 

utilizzando 2 viti di fissaggio 

h

 ed 

i

 e le 2 boccole 

l

Dopodiché fissare al mobile nella parte superiore destra, 

utilizzando 1 vite di fissaggio 

h

 e una boccola 

k

.

8  Riservato ai tecnici specializzati 

In rari casi, la porta della macchina automatica da incasso può 

incastrarsi nel mobile. La porta può essere regolata regolando 

le cerniere superiore e inferiore:

I. 

Girando le viti 

V,

 regolare la profondità della porta.

II. 

Rimuovere gli smorzatori superiore e inferiore dalla cerniera. 

Girando le viti 

W,

 regolare l’inclinazione e la posizione 

orizzontale della porta. 

III. 

Riapplicare gli smorzatori.

Applicare la copertura 

X

 e fissarla con le due viti di fissaggio 

nere 

j

.

10 

Riapplicare il raccogligocce 

Y

 e il cassetto accessori 

Z

 e 

chiudere la porta dell’apparecchio.

Summary of Contents for C1.KS61N0

Page 1: ...vejledning no Monteringsveiledning sv Monteringsanvisning fi Asennusohje it Istruzioni per il montaggio es Instrucciones de montaje pt Instruções de montagem el Οδηγίες τοποθέτησης tr Montaj kılavuzu pl Instrukcja montażu cs Montážní návod uk Інструкція з монтажу ru Инструкция по монтажу ar التركيب دليل C1 KS61N0 ...

Page 2: ...110 110 596 mm 92 00636455 92 455 mm 449 mm 558 mm 356 mm r q g m n o p f d e b c U a h i j k l 1 ...

Page 3: ...f h 450 2 mm 590 6 mm 950 mm min 350 mm 110 min 35 mm min 100 mm 550 mm 560 8 mm 562 568 mm 560 mm min 100 mm 92 562 mm 564 mm 566 mm 568 mm g g g I II III f h 2 3 5 4 ...

Page 4: ...Y Z X V W II III I III h i l l k h h i I II 7 6 8 8 I II ...

Page 5: ...Z X j Y 10 11 8 III ...

Page 6: ...h 2 fr Français 3 nl Nederlands 4 da Dansk 5 no Norsk 6 sv Svenska 7 fi Suomi 8 it Italiano 9 es Español 10 pt Português 11 el Ελληνικά 12 tr Türkçe 13 pl Polski 14 cs Čeština 15 uk Українська 16 ru Pycckий 17 ar العربية 18 ...

Page 7: ...t in Betrieb genommen werden 2 Die Einbaumaße je nach Einbauvariante berücksichtigen Wichtig Für die Tür können zwei Öffnungswinkel gewählt werden Je nach gewünschtem Öffnungswinkel ist vor der Montage der Einbauabstand zur Wand zu beachten wenn diese sich auf der linken Seite befindet Öffnungswinkel ca 110 Lieferstand Einbauabstand zur Wand links mindestens 350 mm Öffnungswinkel ca 92 erfordert S...

Page 8: ... note of the installation dimensions of the particular model Important 2 opening angles can be selected for the door Depending on the opening angle required the mounting distance to the wall should be observed before installation if it is on the left side Opening angle approx 110 as delivered mounting distance to the wall at least 350 mm on the left Opening angle approx 92 requires special accesso...

Page 9: ...ant des dommages 2 Tenir compte des cotes de montage en fonction de la variante de montage Important il est possible de choisir entre 2 angles d ouverture de porte En fonction de l angle d ouverture souhaité la distance de montage par rapport au mur doit être respectée si celui ci se trouve sur le côté gauche Angle d ouverture d env 110 état à la livraison distance de montage par rapport au mur ga...

Page 10: ...niet in gebruik worden genomen 2 Neem de inbouwmaten van de desbetreffende inbouwvariant in acht Belangrijk voor de deur kunnen 2 openingshoeken worden gekozen Afhankelijk van de gewenste openingshoek moet bij de montage een specifieke inbouwafstand tot de wand in acht worden genomen indien deze zich niet aan de linkerkant bevindt Openingshoek ca 110 leveringsstand Inbouwafstand tot de wand links ...

Page 11: ... fra gulvet til apparatets underkant er 950 mm 1 Pak alle dele ud og kontrollér dem for transportskader Beskadigede maskiner må ikke tages i brug 2 Tag hensyn til indbygningsmålene alt efter indbygnings variant Vigtigt Der kan vælges 2 åbningsvinkler for døren Afhængigt af den ønskede åbningsvinkel skal man inden monteringen være opmærksom på indbygningsafstanden til væggen hvis den befinder sig p...

Page 12: ...m 1 Pakk ut alle deler og kontroller dem med tanke på transportskader Et skadet apparat må ikke tas i bruk 2 Pass på korrekte mål for monteringen alt etter innbyggingsvariant Viktig Du kan velge mellom 2 åpningsvinkler for døren Før montering må det avhengig av ønsket åpningsvinkel tas hensyn til avstanden til veggen når denne befinner seg på venstre side Åpningsvinkel ca 110 ved levering monterin...

Page 13: ...gnadsmåtten allt efter inbyggnadsvariant Viktigt För dörren kan 2 öppningsvinklar väljas Beroende på önskat öppningsläge ska framför allt hänsyn tas till monteringsavståndet till väggen om den är på vänster sida Öppningsvinkel ca 110 tillstånd vid leverans monteringsavstånd till vänstervägg minst 350 mm Öppningsvinkel ca 92 kräver specialverktyg monteringsavstånd till vänstervägg minst 100 mm Ta d...

Page 14: ...lareunaan 1 Poista kaikki osat pakkauksesta ja tarkista ettei niissä ole ole kuljetusvaurioita Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön 2 Ota huomioon asennusmitat asennustyypistä riippuen Tärkeää Ovelle voidaan valita 2 avauskulmaa Jos seinä on laitteen vasemmalla puolella on huomioitava asennusetäisyys seinään halutusta avauskulmasta riippuen Avauskulma n 110 toimitus Asennusetäisyys seinään vas...

Page 15: ...m L altezza d incasso ideale per la macchina automatica da caffè misurata dalla base al bordo inferiore dell apparecchio è 950 mm 1 Disimballare tutti i componenti e verificare che non presentino danni dovuti al trasporto Gli apparecchi danneggiati non devono essere messi in funzione 2 Tenere conto dell ingombro a seconda della variante di incasso Importante per la porta si può scegliere tra 2 ang...

Page 16: ...s o desperfectos Los aparatos que presenten daños o desperfectos no deberán ponerse en marcha 2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para cada tipo de montaje Importante Para la puerta se pueden seleccionar 2 ángulos de abertura Dependiendo del ángulo de abertura deseado deberá tenerse en cuenta la separación necesaria hasta la pared antes del montaje si esta se encuentra en el lado izquierd...

Page 17: ... em função da variante de montagem Importante Para a porta podem ser selecionados 2 ângulos de abertura Consoante o ângulo de abertura desejado antes da montagem deve ser considerada a distância para encastrar em relação à parede caso esta se encontre do lado esquerdo Ângulo de abertura aprox 110 versão de fornecimento Distância para encastrar em relação à parede esquerda de pelo menos 350 mm Ângu...

Page 18: ...ένες συσκευές δεν επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία 2 Λάβετε υπόψη τις διαστάσεις τοποθέτησης ανάλογα με την παραλλαγή εγκατάστασης Σημαντικό Για την πόρτα μπορεί να επιλεγούν 2 γωνίες ανοίγματος Ανάλογα της επιθυμητής γωνίας ανοίγματος πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να προσέξετε την απόσταση τοποθέτησης από τον τοίχο όταν αυτός βρίσκεται στην αριστερή πλευρά Γωνία ανοίγματος περίπου 110 κατάστα...

Page 19: ...lajdan çıkartıp nakliye sırasında hasar görüp görmediklerini kontrol edin Hasarlı cihazların çalıştırılması yasaktır 2 Montaj ölçülerini ankastre versiyonuna uygun olarak dikkate alın Önemli Kapı için 2 açma açısı seçilebilir Arzu edilen açma açısına göre montaj öncesinde sol tarafta olması halinde duvara olan montaj mesafesi dikkate alınmalıdır Açılma açısı yakl 110 teslimat durumu Sol duvara mon...

Page 20: ... czy nie są uszkodzone Uszkodzonych urządzeń nie wolno uruchamiać i używać 2 Dopasować wymiary montażowe do wariantu zabudowy Ważne Możliwe są 2 kąty otwarcia drzwiczek Zależnie od żądanego kąta otwarcia przed montażem należy zapewnić odpowiednią odległość od ściany jeżeli znajduje się ona po lewej stronie Kąt otwarcia ok 110 stan fabryczny odległość od ściany po lewej stronie co najmniej 350 mm K...

Page 21: ...díly vybalte a zkontrolujte zda při přepravě nedošlo k jejich poškození Poškozené díly nesmí být uvedeny do provozu 2 V závislosti na variantě montáže zohledněte montážní rozměry Důležité U dvířek mohou být zvoleny 2 úhly otevření V závislosti na požadovaném úhlu otevření se před montáží musí zohlednit instalační odstup od zdi pokud se tato nachází na levé straně Úhel otevření cca 110 stav dodávky...

Page 22: ...тановить 950 мм 1 Вийміть усі деталі з упаковки та перевірте їх на наявність пошкоджень що могли бути завдані під час транспортування Пошкоджені прилади використовувати забороняється 2 Зверніть увагу на монтажні габарити що залежать від варіанту монтажу Важливо можливі 2 варіанти кута відчинення дверцят Залежно від бажаного кута відчинення перед монтажем слід урахувати монтажну відстань до стіни я...

Page 23: ...ра 1 Извлечь из упаковки все детали и проверить их на наличие повреждений при транспортировке Запрещается начинать работу с поврежденными приборами 2 Учитывать монтажные размеры в соответствии с вариантом установки Важно для дверцы предлагаются на выбор 2 угла раскрытия В зависимости от нужного угла раскрытия перед монтажом следует учесть расстояние установки от стены если она нахо дится с левой с...

Page 24: ...من القطع جميع أخرج استخدامها عدم ينبغي التالفة فاألجهزة 2 2 التركيب لموضع ا ً وفق التركيب قياسات مراعاة على احرص الباب أجل من فتح زوايا 2 اختيار يمكن هام إجراء قبل الحائط نحو التركيب مسافة مراعاة ينبغي المرادة الفتح لزاوية ا ً وفق األيسر الجانب على موجودة كانت إذا التركيب المصنع وضع 110 حوالي الفتح زاوية مم 350 عن تقل ال األيسر الجانب على الحائط نحو التركيب مسافة خاص ملحق تتطلب 92 حوالي الفتح زاوي...

Page 25: ......

Page 26: ...f h f h Constructa Neff Vertriebs GmbH Carl Wery Straße 34 81739 München GERMANY www neff international com 8001018746 951022 8001018746 ...

Reviews: