background image

NEGRI GARDEN EQUIPMENT                                                                                                                         R95 B-E

 

 

12  

 

7.2

 

Ü

BERPRÜFUNG UND AUSWECHSLUNG ODER SCHLEIFEN DES MESSERS

 

 

Das Messer muss immer vor jeder Benutzung überprüft werden. Damit ein einwandfreier Betrieb der Maschine und die besten Arbeitsbedingungen gewährleistet werden und 
um  Beschädigungen  an der  Maschine  zu  vermeiden,  ist  es  sehr  wichtig,  dass  immer  mit  unversehrtem  und  gut  geschliffenem  Messer  gearbeitet  wird,  Abb.  4A.  Die  Dauer  der 
geschliffenen Messerschneide hängt von der Natur und dem Typ des zerkleinerten Materials ab und es ist dementsprechend unmöglich, präzise Angaben geben zu können. Falls 
die Maschine für die Zerkleinerung von Materialien, die Staub, Sand oder Erde enthalten, benutzt wird, verschleißt die Messerschneide sehr schnell. 
ACHTUNG:  DIE  BENUTZUNG  DER  MASCHINE  MIT  DEM  MESSER  IN  SCHLECHTEM  ZUSTAND  KANN  ZU  MECHANISCHEN  BESCHÄDIGUNGEN  FÜHREN,  FÜR  DIE 
ALLEIN DER BENUTZER HAFTET.  
Zur Überprüfung des Messerzustands muss zum Rotor zugegriffen werden, wie im Paragraf „Wartung – Reinigung des Bio-Häckslers“ beschrieben, wenn sich die Messer in der 
entsprechend  der  Abb.  4B  dargestellten  Position  befinden,  kann  mit  dem  Schleifen  begonnen  werden.  Dieser  Eingriff  muss  ausschließlich  von  berechtigten  Werkstätten 
ausgeführt werden. 
Um das Messer abzumontieren, muss man eine Inbusschlüssel in den Schrauben (V Abb. 5) hineinstecken und dann mit einer Schraubenschlüssel mit festen Backen die Mutter 
aufschrauben  (D  Abb.  5).  Das  Messer  abnehmen  und  sie  neu  schleifen  (unter  Beachtung  der  in  der  Abb.  4A  angegebenen Werte)  oder  auswechseln.  Das  Messer  (L  Abb.  5) 
wieder montieren und dabei Acht geben, dass die Auflagefläche sauber ist. Dann die Schrauben (V Abb. 5) mit dem Drehmoment von 37 Nm anschrauben. Sollten die Schrauben 
(V) verschlissen sein, müssen diese gegen neue der Widerstandsklasse 10.9 oder darüber ausgetauscht werden. Für die Auswechselung des Messers es ist nicht nötig den Rotor 
aus der Maschine abzumontieren. Man ratet die Schrauben auszuwechseln, jedes Mal dass man das Messer auswechselt.

 

 

Bei der Auswechslung sollen nur originale und bei unseren berechtigten Verkäufern leicht auffindbare  Ersatzteile (mit der Herstellermarke) eingesetzt werden. Sollten die Messer 
starke Stöße erleiden, müssen diese von einem Experten überprüft werden.

 

 

7.3

 

 

ÜBERPRÜFUNG UND AUSWECHSLUNG ODER ROTATION DER HÄMMER

 

 

Die  Hämmer  müssen  alle  50  Stunden  überprüft  werden.  Damit  ein  einwandfreier  Betrieb  der  Maschine  und  die  besten  Arbeitsbedingungen  gewährleistet  werden  und  um 
Beschädigungen an der Maschine zu vermeiden, ist es sehr wichtig, dass immer mit unversehrten Hämmern gearbeitet wird. Die Dauer der Hämmer hängt von der Natur und dem 
Typ des zerkleinerten Materials ab und es ist dementsprechend unmöglich präzise Angaben geben zu können. Falls der Zerkleinerer für die Zerkleinerung von Materialien, die 
Staub, Sand oder Erde enthalten, benutzt wird, verschleißen die Hämmer sehr schnell. 
ACHTUNG:  DIE  BENUTZUNG  DER  MASCHINE  MIT  HÄMMERN  IN  SCHLECHTEM  ZUSTAND  KANN  ZU  MECHANISCHEN  BESCHÄDIGUNGEN  FÜHREN,  FÜR  DIE  DER 
BENUTZER HAFTET. 
Zur  Überprüfung  des  Hammerzustands  muss  den  Rotor  abmontiert  werden.  Dieser  Eingriff  muss  ausschließlich  von  berechtigten  Werkstätten  ausgeführt  werden

.

  Den  Rotor 

blockieren, indem man ein Schraubenzieher in die auf dem Rotor und auf dem Maschinenkörper vorhandenen geeigneten Löchern einsteckt. Die Schraube (V) und das Plättchen 
(P) wegnehmen und das sechskantige Loch gut reinigen, um ein besseres Einklemmen der Inbusschlüssel zu erlauben. Abb. 6A 
Die Schraube (ohne das Plättchen) teilweise wieder verschrauben und mit einem Ausnehmer, Hebel auf dem Kopf der Schraube und in den geeigneten Schlitzen mit der Klaue 
wirken und dann mit dem Abziehen des Rotors fortschreiten. Abb. 6B.   
Wenn sich die Hämmer in der entsprechend der Abb. 7A und 7B dargestellten Position befinden, kann mit der Rotation oder Auswechslung begonnen werden.  
Für die Auswechslung oder Rotation der Hämmer, die Schraube (V) aufschrauben und den Zapfen (P) abziehen und alle Hämmer und Abstandhalter erreichen. (Abb. 8) 

 

Bevor die Hämmer rotiert oder ausgewechselt werden, muss der Oberflächenzustand der Stifte überprüft werden; sollte der Materialverschleiß den Durchmesser der Stifte um 1 
mm reduziert haben, müssen diese ausgewechselt werden. (Abb. 9) 

 

Die  Teile  wieder  zusammensetzen,  indem  die  Hämmer  und  die  Abstandshalter  genauestens  angeordnet  werden  müssen;  eine  nicht  korrekte  Montage  der  Hämmer  und 
Abstandshalter kann schädliche Vibrationen verursachen. Die Schrauben mit dem Drehmoment von 37 Nm anschrauben. 
Bei der Auswechslung sollen nur originale und bei unseren berechtigten Verkäufern leicht auffindbare Ersatzteile (mit der Herstellermarke) eingesetzt werden. Sollten die Hämmer 
starke Stöße erleiden, müssen diese von einem Experten überprüft werden. 
Für Anfragen von Ersatzteilen oder einfach für technische Informationswünsche an unseren technischen Kundendienst, müssen immer das MODELL, die SERIENNUMMER und 
das BAUJAHR der Maschine angegeben werden, um die Identifikation und dem zu Folge eine höhere Schnelligkeit und Präzision der Dienstleistung zu erleichtern. 
Diese Daten sind auf dem Identifikationsschild erkennbar (siehe Aufkleber Nr. 3 im Paragraf Hinweise und Sicherheitshinweise, am Ende des Handbuchs). 

 

7.4

 

Ü

BERPRÜFUNG ODER AUSWECHSLUNG DES MOTORANTRIEBSRIEMENS

 

 

Das Schutzgehäuse (K) entfernen und die Riemenspannung überprüfen (C Abb. 10). Notfalls den Riemen neu spannen oder auswechseln, die Schrauben (V. Abb. 10) lösen und 
den Motor schieben. 

 

7.5

 

WARTUNGSTABELLE 

 

 

 

O

R

D

.W

A

R

T

U

G

 

5

0

 S

T

U

N

D

E

N

 

1

0

0

 S

T

U

N

D

E

N

 

6

0

0

 S

T

U

N

D

E

N

 

6

 M

O

N

A

T

E

 

1

 J

A

H

R

 

2

 J

A

H

R

E

 

Maschinenreinigung 

 

 

 

 

 

 

 

Überprüfung Schrauben- und Mutterspannung 

 

 

 

 

 

 

 

Überprüfung der Schutzgehäuse 

 

 

 

 

 

 

 

Überprüfung der Hämmer 

 

 

 

 

 

 

 

Überprüfung der Messer 

 

 

 

 

 

 

 

Wartung Motor ISO VG 46 

den Anweisungen im Handbuch folgen 

 

8

 

LAGERUNG 

 

Nach  jedem  Gebrauch  muss  der  Motor  ausgeschaltet,  die  Schneidgruppe  gereinigt  und  die  Spannung  des  Antriebsriemens  –  wie  im  Paragraf  „Wartung  Überprüfung  und 
Auswechslung des Antriebsriemens„ erläutert – überprüft werden. 
Den Anweisungen des Motorhandbuchs folgen, bevor die Maschine gelagert wird. Die Maschine an einem bedeckten und trockenen Ort lagern. Steht die Maschine für längere 
Zeit in einem kalten Ort, empfehlen wir den Antriebsriemen zu lockern. 

 

9

 

GEWÄHRLEISTUNG 

 

Die Firma NEGRI SRL garantiert eine Maschine frei von Fabrikations- oder Materialdefekten für eine Dauer von 2 Jahren ab dem Einkaufsdatum jeder Person, die sie für Zwecke 
benutzt, die nicht im Rahmen ihrer Handels- oder professionellen Tätigkeit  fallen. 
Die Gewährleistungsbedingungen entsprechen den Europäischen Richtlinien 1999/44/EG. 
Die Dauer der Gewährleistung beschränkt sich dagegen auf 1 Jahr, wenn die Maschine für einen professionellen Gebrauch benutzt wird. 
Diese  Gewährleistung ist  nur  gültig,  nachdem  der  Steuerkassenzettels  oder  die  Garantiebescheinigung  (Anlage  dieser  Gebrauchsanweisung),  die  vom  Verkäufer  beim  Einkauf 
ausgefüllt wird und innerhalb von 10 Tagen nach dem Einkaufsdatum zugeschickt werden muss, vorgelegt wurde. 

Summary of Contents for R95 B Series

Page 1: ...cties B BI IO OH H C CK KS SL LE ER R R R9 95 5 B B E E B BI IO OS SH HR RE ED DD DE ER R R R9 95 5 B B E E B BI IO OH HA AK KS SE EL LA AA AR RS S R R9 95 5 B B E E Originale Anweisung Original instr...

Page 2: ...nform is met de beschikkingen van de machine richtlijn 2006 42 CE en erop volgende amendementen en met de overgangsdecreten naar de nationale wetgeving soddisfa ai seguenti standard armonizzati UNI EN...

Page 3: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R95 B E 3 Fig 1A Fig 1B Fig 1C Fig 1D Fig 2 Fig 3A Fig 3B...

Page 4: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R95 B E 4 Fig 3C Fig 4 Fig 5 Fig 6A Fig 6B Fig 7...

Page 5: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R95 B E 5 Fig 8 Fig 9 Fig 10 D04020 RP8Z M8AUTZ V825Z RP825Z RDFP20 V825TCEIZ M8AUTZF...

Page 6: ...ht mm Hauteur de d charge mm Altura de descarga mm Auswurfh he mm 1160 1160 1160 1160 apertura per introduzione mm Outer dimensions of the hopper opening mm Ouverture d introduction mm apertura para i...

Page 7: ...htung Riemen in Bewegung Attention Rotating belts Let op Draaiende V snaren 3 AD0028 Identifikationsschild Identification plate Identificatieplaatje 4 AD0047 Schalleistung Sound power level Geluidsver...

Page 8: ...dsvermogen niveau 9 AD0025 lstand Oil level Oliepeil 10 AD0090 Entsorgung Spezialabf lle Disposal of special waste Verwijderen via een erkend afvalverwerkingsbedrijf 11 AD0037 Achtung Schleudergefahr...

Page 9: ...UNG 10 4 MONTAGE 10 4 1 MONTAGE R95 10 5 TRANSPORT 11 6 GEBRAUCHSINFORMATIONEN 11 6 1 BETRIEBSUHRZEITEN 11 6 2 INBETRIEBSETZUNG 11 6 3 BENUTZUNG 11 6 4 ZUFALLSF LLE UND DIE ZU TREFFENDEN MASSNAHMEN 11...

Page 10: ...n benutzt werden Kein Material in den Zerkleinerer eingeben ohne vorher den Motor eingeschaltet und ihn auf die h chste Drehzahl gebracht zu haben Die Maschine darf nie ver ndert werden Die Maschine n...

Page 11: ...EN Der Bio H cksler funktioniert nicht leer Den Anweisungen des Motorhandbuchs folgen und wenn die St rung andauert den Kundendienst benachrichtigen Adressen und Telefonnummern befinden sich im Motorh...

Page 12: ...chskantige Loch gut reinigen um ein besseres Einklemmen der Inbusschl ssel zu erlauben Abb 6A Die Schraube ohne das Pl ttchen teilweise wieder verschrauben und mit einem Ausnehmer Hebel auf dem Kopf d...

Page 13: ...rden k nnen ausgeschlossen Bei St rungen bitten wir Sie eine autorisierte Werkstatt aufzusuchen und es d rfen nur originale Ersatzteile unter Angabe des Modells und der Version eingesetzt werden Falls...

Page 14: ...ION 15 5 TRASPORTATION 15 6 USAGE INFORMATION 16 6 1 WORKING TIME 16 6 2 MACHINE START UP 16 6 3 USAGE 16 6 4 ACCIDENTAL CASES AND PROCEDURES TO FOLLOW 16 7 MAINTENANCE 16 7 1 CLEANING OF THE BIO SHRE...

Page 15: ...ring the use of the bio shredder the operator must wear individual protective devices always stay close to the hopper where he introduces the material to be grinded and make sure that nobody is within...

Page 16: ...urs due to the above mentioned causes always check the correct efficiency of both the transmission belt and shredding assembly check also the integrity of the blade hammers and shafts Blocking of the...

Page 17: ...Remove the protection guard K and check the tension of the belt C Pic 10 In case it is necessary to tighten or replace the belt loosen the screws V Pic 10 and move the engine 7 5 TABLE OF MAINTENANCE...

Page 18: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R95 B E 18 information about recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product...

Page 19: ...LIGHEID TIJDENS TRANSPORT EN STALLING 20 4 MONTAGE 20 5 TRANSPORT 21 6 INLICHTINGEN OVER HET GEBRUIK 21 6 1 WERKTIJDEN 21 6 2 INGEBRUIKSTELLING 21 6 3 GEBRUIK 21 6 4 MOGELIJKE VOORVALLEN EN PASSENDE M...

Page 20: ...at aan de machine Gebruik de machine nooit om iets anders te doen dan dat waar ze voor gebouwd is 3 3 VEILIGHEID BIJ HET HAKSELEN Tijdens het gebruik van de biohakselaar moet de bediener de persoonlij...

Page 21: ...ient u het volgende te doen ga de toestand na van de V snaar en van de hakselgroep ondertussen goed lettend op de staat van het mes de hamers en de assen waarop ze gemonteerd zijn Blokkering van de ha...

Page 22: ...n technische informatie wil inwinnen bij onze technische dienst dan is het nodig steeds MODEL CHASSISNUMMER en BOUWJAAR van de machine aan te geven zodat het gemakkelijker wordt om de machine te ident...

Page 23: ...mag verwijderd worden zoals normaal huisvuil maar tot bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf moet gebracht worden dat uitgerust is voor recyclage van elektrische en elektronische apparaten Door dit p...

Page 24: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R95 B E 24 FERTIGUNGZEICHUNG EXPLODED VIEW ONDERDELENTEKENING...

Page 25: ...KEILRIEMEN SPA732 V SNAAR SPA732 CORREA SPA732 1 22 R900019 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE RIEMSCHIJF POLEA 1 23 R900017 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE RIEMSCHIJF POLEA 1 24 RP832Z RONDEL...

Page 26: ...TAPADERA 1 54 RE6Z RONDELLA RONDELLE WASHER SCHEIBE RING ARANDELA 3 55 V615Z VITE VIS SCREW SCHRAUBE BOUT TORNILLO 3 56 MOTORE H HP55 MOTORE HONDA 5 5 HP GX MOTEUR HONDA 5 5 HP GX HONDA 5 5 HP ENGINE...

Page 27: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R95 B E 27...

Page 28: ...V820Z VITE VIS SCREW SCHRAUBE BOUT TORNILLO 1 22 R095035 TUBO TUYAU DE LANCEMENT EJECTING PIPE AUSWURFROHR UITORP TRECHTER TUBO 1 23 D501020 VOLANTINO POMMEAU HANDWHEEL BALLENGRIFF VLIEGWIELTJE POMIT...

Page 29: ...SPINA FICHE PLUG STECKER PLUG ENCHUFE 1 56 INTER SAL MOT INTERRUTTORE MOTORE 3 kW 4HP 380V INTERRUPTEUR MOTEUR 3 kW 4HP 380 V SWITCH MOTOR 3kW 4HP 380 V SCHALTER MOTOR 3kW 4HP 380 V SCNACKEL MOTOR 3kW...

Page 30: ...NDEDOR NAAM EN ADRES VAN DE DEALER NOME E INDIRIZZO DEL CLIENTE NOM ET ADRESSE DU CLIENT CUSTOMER S NAME AND ADDRESS NAME UND ADRESSE DES KUNDEN NOMBRE Y SE AS DEL CLIENTE NAAM EN ADRES VAN DE KLANT D...

Page 31: ...Firma Negri kann in jedem Moment Daten Gewichte und Ma e ndern Negri bedhout zich het recht voor om gegevens gewichten en maten te wijzigen zonder aankondiging vooraf Le immagini presenti in questo li...

Page 32: ...Via Motella 33 Campitello MN Italia Tel 0376 926162 Fax 0376 925329 Email info negri bio com www negri bio com...

Reviews: