background image

8

jardín, de acuerdo con la trayectoria

seleccionada con la manguera. Nota: Si el

aspersor se detiene inmediatamente después

de abrir el grifo, ciérrelo, jale otra vez el tapón

de parada hacia afuera y abra otra vez el grifo

del agua lentamente.

8. Parada del aspersor

Cuando el aspersor sube por la rampa de

interrupción, el tapón resulta empujado hacia

arriba, cerrando el aspersor.  Para posicionar

de nuevo la manguera y el aspersor, primero

asegúrese de cerrar el grifo del agua. (Le será

muy difícil jalar el tapón de parada, si la

manguera aun esta presurizada). Libere un

poco de la presión del agua de la manguera.

Luego, jale hacia afuera el tapón de parada para

reajustar el recorrido de la manguera de

acuerdo con sus necesidades.

9. Mantenimiento del aspersor

Para mantener su aspersor en óptimas

condiciones de funcionamiento, siga estos

consejos: Mantenga limpio el filtro en la unión

de la manguera.  Si el flujo del agua que sale a

través de los brazos rociadores parece ser

lento, asegúrese de que no haya nada

obstruyendo el filtro.  Si el problema no se

resuelve, limpie los brazos del aspersor. No

deje caer el aspersor porque podría dañarse.

Siempre desagüe el aspersor después de

utilizarlo y antes de guardarlo durante el

invierno (el agua congelada dentro del motor

puede dañarlo). Para desaguarlo, pare el

aspersor sobre su extremo trasero e inclínelo

contra una pared, durante 5 minutos para que

corra toda el agua.  Nota: asegúrese de haber

quitado el tapón para que pueda vaciarse el

agua.

10. Para prevenir el desgaste de los

engranes

No empuje o jale la unidad cuando esté en

operación. No deje que el aspersor quede en

charcos, lodo, pasto húmedo o lugares bajos

donde las ruedas se mantengan en rotación sin

que el aspersor se desplace. Asegúrese de que

no haya desechos que obstruyan el paso del

aspersor móvil. Las ruedas están hechas para

desplazarse sobre césped. Nunca intente operar

el aspersor sobre veredas o caminos

pavimentados. El motor se puede dañar

severamente cuando su uso es inadecuado.

11. Desmontaje del conjunto del

motor

a. Remueva los brazos rociadores y desatornille

la T del conjunto de motor.

b. Use un destornillador o una llave para

tuercas de 5/16” para retirar los 5 tornillos que

sujetan el conjunto del motor al cuerpo.

Remueva el cuerpo.

c. Remueva las ruedas y los cubos. Se emplean

pinzas de presión para retirar el cubo plateado

de la rueda. Fíjelas en el cubo y balancéelas con

un movimiento de vaivén hasta que salga el

cubo.

12. Instrucciones de reparación

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA REPARAR

EL RAINTRAIN: destornillador, pinzas de

presión, pinzas de mandíbula ajustable, llave

Allen de 3/8 pulg., llave para tuercas de 5/16 y

grasa liviana.

CUERPO/MOTOR: Utilizando un destornillador

o llave para tuercas de 5/16, retire los 5

tornillos que fijan el cuerpo al conjunto del

motor. 

CONJUNTO DEL SELECTOR: Utilice un

destornillador o una llave para tuercas de 5/16

para aflojar el tornillo que sostiene el conjunto

del selector. 

CUBOS/RUEDAS: Se emplean pinzas de presión

para retirar el cubo plateado de la rueda. Fíjelas

en el cubo y balancéelas con un movimiento de

vaivén hasta que salga el cubo. Retire la rueda

izquierda y reemplace los engranes del eje

impulsor Asegúrese de que el acoplador de la

manguera apunte hacia usted. De esta forma se

determina su lado izquierdo. 

T DEL MOTOR: Se emplean pinzas de

mandíbula ajustable para sostener el conjunto

del cojinete del tornillo sin fin donde se enrosca

la T. Sostenga el cojinete y retire la T.

CCONJUNTO DEL COJINETE DEL TORNILLO

SIN FIN: Se emplea una llave Allen de 3/8 pulg.

para retirar el conjunto del cojinete del tornillo

sin fin.  La llave Allen se coloca en el mismo

agujero donde esta colocada la T. Retirar el

conjunto del cojinete del tornillo sin fin le

permite separar la caja superior del motor de la

caja inferior.

PRECAUCIÓN: Al atornillar el conjunto del

cojinete en la caja inferior del motor, usted está

atornillando latón en plástico. Si aplica fuerza

excesiva, se partirá la caja. Regla práctica:

apriete lo suficiente hasta que se sienta

ajustado y después dé 1/4 de vuelta adicional.

ENGRANES: Asegúrese de que los engranes

están colocados como se muestra en la lista de

piezas. El conjunto de eje de engranes Nº 8

tiene una ranura en el eje que debe encajar en

Summary of Contents for Traveling Sprinkler

Page 1: ...ackwards Wrong Sprinkler will not move Wrong Sprinkler will not move Once you have the spray arms pointing in the right direction adjust the angle of both arms to throw the water from 15 to 55 feet To...

Page 2: ...ed to flip out the spike from beneath the ramp to anchor it to the ground 5 Connecting the sprinkler Place the small front wheels directly over the hose with the large back wheels straddling the hose...

Page 3: ...ck onto the hub and rock back and forth until the hub comes off 12 Repair Instructions TOOLS NEEDED TO COMPLETE RAINTRAIN REPAIR screwdriver vise grips channel lock pliers 3 8 inch allen wrench 5 16 n...

Page 4: ...Fees 0 20 00 10 00 20 01 and up 10 00 4 A new parts list will be included with shipment 5 Call consumer service if you have any questions 1 800 635 7668 NOTE Motor assembly includes all necessary int...

Page 5: ...product or part within the warranty period contact your Nelson Retailer Distributor or L R Nelson Corporation Nelson may at its option require the product or part to be returned to a Nelson service po...

Page 6: ...r hacia atr s Incorrecto El aspersor no se desplazar Incorrecto El aspersor no se desplazar Una vez orientados los brazos en la direcci n correcta ajuste el ngulo de ambos brazos para cubrir una dista...

Page 7: ...ese de que a ambos lados de la rampa hayan 5 pies 1 5 m de manguera recta Si est utilizando una manguera de _ pulg necesitar ajustar la espiga situada abajo de la rampa para anclarla en la tierra 5 Co...

Page 8: ...junto del motor a Remueva los brazos rociadores y desatornille la T del conjunto de motor b Use un destornillador o una llave para tuercas de 5 16 para retirar los 5 tornillos que sujetan el conjunto...

Page 9: ...RNelson com Correo Consumer Service L R Nelson Corporation One Sprinkler Lane Peoria IL 61615 Tel fono 1 800 635 7668 8 00 A M 5 00 P M CST Lunes a viernes 2a Complete la siguiente informaci n Nombre...

Page 10: ...o distribuidor de Nelson o con L R Nelson Corporation Nelson puede a la sola opci n de Nelson requerir que el producto o pieza se devuelva a un punto de servicio de Nelson o a su proveedor detallista...

Page 11: ...L arroseur ne bougera pas Incorrect L arroseur ne bougera pas Une fois que les bras d arrosage pointent dans la bonne direction ajustez l angle des deux bras pour projeter l eau entre 15 et 55 pieds...

Page 12: ...us que le boyau s tend au minimum 5 pieds de chaque c t de la rampe et qu il n est pas pli Si vous utilisez le boyau 13 mm vous aurez besoin de d plier le pied de fixation du dessous de la rampe pour...

Page 13: ...ottoirs ou les voies circulables Ces abus peuvent g n rer des d g ts importants dans le moteur 11 Retrait du Bloc Moteur a Retirez les bras d arrosage et d vissez le raccord en T du bloc moteur b Util...

Page 14: ...Lane Peoria IL 61615 T l phone 1 800 635 7668 8 00 AM 5 00 PM CST Lundi au Vendredi 2a Donner les renseignements suivants Nom Adresse Ville Province Zip 2b Visa MasterCard N Carte Date d Expiration T...

Page 15: ...une d fectuosit ou d un mauvais fonctionnement Si un d faut se d clare dans un produit ou une pi ce Nelson durant la p riode de garantie contactez votre revendeur Nelson le distributeur ou L R Nelson...

Page 16: ...976 08351 Printed in China 2005 L R Nelson Corporation...

Reviews: