[ FR
●
97 ]
Version: 2.0
KEN002PW18 25.11.2019
3.5. EXEMPLE DE SCHÉMAS D'INSTALLATION
Les diagrammes suivants ne sont donnés qu'à titre de référence. Les instructions de l'installateur ayant une expérience avérée doivent
toujours être respectées pour assurer un raccordement correct. L'installation hydraulique doit être conforme aux réglementations locales,
régionales ou nationales en vigueur. L'installation, les essais et la certification de l'opération ne peuvent être effectués que par du personnel
autorisé, avec délivrance d'un certificat attestant que les travaux ont été effectués selon les règles de l'art, certifiant la conformité des
travaux avec les lois et règlements. GRACE DESIGN décline toute responsabilité en cas de non-respect des dispositions ci-dessus,
notamment en l'absence de preuve de travaux de certification dans une version "State of Art"
3.5.1
SCHÉMA D'INSTALLATION DE L'INSTALLATION DE CHAUFFAGE À EAU CHAUDE SANITAIRE (SUITE/CLUB/MUSA)
SE
Carte électronique
VD
Clapet anti-retour
S
Purge automatique
T
Mesure de la température de la chaudière
M
Manomètre
VE
Vase d'expansion 1,5 bar de 6 l.
VS
Purgeur d'air 3 bar
W
Vanne motorisée à 3 voies
V
Valvule
SC
Échangeur thermique à plaques
P
Pomper
F
Commutateur de débit de morue
C
Chaudière au méthane
A
Amortisseurs de chocs
B
Chaudière
RP
Réducteur de pression
BA
Chaudière de stockage
VSC
Robinet de vidange chaudière / système
RA
Radiateurs
FIT
Filtres du système
PR
Panneaux d'irradiation
ADD
Adoucissant
PS
Panneaux solaires
La pression de remplissage à l'état froid doit être de 1 bar.
Si la pression du système chute pendant le fonctionnement (en raison de l'évaporation du gaz dissous dans l'eau) à des
valeurs inférieures au minimum spécifié ci-dessus, l'utilisateur doit réagir à la vanne de la charge à la valeur initiale.
Pour un fonctionnement optimal du four (chaud), la pression de la chaudière doit être de 1,5 bar et ne doit pas dépasser 2
bar. Toujours fermer le robinet de remplissage à la fin du processus.
3.3.3 PROPRIÉTÉS DE L'EAU
Les propriétés de l'eau utilisée pour remplir l'installation sont très importantes afin d'éviter le dépôt de minéraux et la forma
-
tion de dépôts le long des tuyaux à l'intérieur de la chaudière et de l'échangeur thermique. Il est donc conseillé de discuter
des caractéristiques suivantes avec votre installateur :
● Dureté de l'eau circulant dans le système pour éliminer les problèmes et les dépôts calcaires, en particulier dans l'échan
-
geur de chaleur à eau chaude. (> 25° Français)
●
Installation d'un adoucisseur d'eau (si la dureté de l'eau est > 25° français)
● Remplir le système d'eau traitée (déminéralisée).
●
N'importe quelle quantité de condensation dans le circuit
● Installation d'amortisseurs hydrauliques pour éviter le phénomène de "coups de bélier" le long des raccords et des tuyaux.
Pour ceux qui ont de très grands systèmes (à forte teneur en eau) ou qui ont besoin d'un remplissage fréquent de
l'eau dans le système pour installer des adoucisseurs d'eau, surtout parce que la balance réduit considérablement
la conductivité thermique !
3.4 PRODUCTION D'EAU DANS LE KIT
Tous les fours thermiques sont équipés du kit de chauffage à eau chaude Nemaxx, marqué par :
●
Echangeur de chaleur à ailettes
●
Vanne de déviation à 3 voies, entraînée par moteur électrique
● Débitmètre électrique
● Tubes à ailettes et raccords en acier inoxydable pour le raccordement
●
Soupape de pression
Le but du kit est de chauffer l'eau chaude de la conduite d'eau de la maison. Au moment où l'eau chaude est nécessaire par
l'ouverture d'un robinet, le débitmètre interne active la vanne de dérivation pour diriger l'eau chaude contenue dans la chaudière vers
l'échangeur de chaleur à plaques. La température de l'eau chaude dépend de la température de l'eau à l'intérieur du chauffe-eau et
est approximative en retirant 10° - 15°C de la valeur affichée sur le panneau de commande du chauffe-eau (température de l'eau de
chaudière). Pour le bon fonctionnement des plaques de l'échangeur de chaleur, il est nécessaire de connaître la dureté de votre eau
afin d'éviter la contamination et le remplacement des blocs.
Summary of Contents for PW18
Page 38: ...Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019 EN 38...
Page 39: ...Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019 EN 39 DECLARATION OF PERFORMANCE AND TEST REPORT...
Page 40: ...Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019 EN 40...
Page 41: ...Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019 EN 41...
Page 78: ...DE 78 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019...
Page 79: ...DE 79 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019 LEISTUNGSERKL RUNG UND PR FBERICHT...
Page 80: ...DE 80 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019...
Page 81: ...DE 81 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019...
Page 118: ...FR 118 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019...
Page 119: ...FR 119 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019 D CLARATION DE PERFORMANCE ET RAPPORT D ESSAI...
Page 120: ...FR 120 Version 2 0 KEN002PW18 25 11 2019...