background image

- Arbeten på höga höjder är riskabla och endast en individ 

med perfekt hälsa och god fysisk kondition får ingripa och 

hantera eventuella krissituationer.

- Denna utrustning är ett mycket viktigt säkerhetsmedel. 

Felaktig användning kan utgöra en fara för livet i händelse 

av fall.

-Det är rekommenderat att tilldela denna utrustning individuellt 

till en användare för att säkerställa en bättre övervakning.

-Den får endast användas av en behörig person, utbildad I 

sin användning eller placeras under kontroll av en kapabel 

person som kan garantera säkerheten av agerandet. 

-Räddningslösningarna som är nödvändiga för en eventuell 

räddning måste övervägas innan och under hela insatsen. 

-Denna utrustning får inte användas bortom sina gränser eller 

i någon annan situation än för vilken den är avsedd.    

BESKRIVNING (# 1) 

LAN’Os justerbara töj rem är en personlig skyddsanordning 

mot risken för att falla från en höjd. 

LAN’O är avsedd för att skapa en tillfällig ankare runt en 

mottagningsstruktur, med en omkrets mellan 480mm och 

10000mm, 

för att ansluta ett fallskyddssystem som begränsar den 

dynamiska kraften till 6kN vid händelse av fall. Den är 

tillverkad av 30mm bred polyesterband och den används på 

alla industriområden (Konstruktion, underhåll). 

LANO’s justerbara töj rem är en personlig skyddande 

utrustning klassificerad som en förankringanordning som har 

testas enligt EN795: 2012 TYP B för användning av en person. 

Den är tillgänglig i 10 längder från 1 till 10m (NAR1 till NAR10).

Typ av mottagningsstruktur: Takfönster, skorstenar, pålar, IPNs, 

träd…    

INSTALLATION AV DET JUSTERBARA ANKRAR 

SPÄNNBANDET (#2)

Lossa töj remmen (

#1-4

) runt värdstrukturen, se till att inte 

vrida remmarna.

1 och 2 :

 Placera sedan den fria änden av remmen inuti 

den orangea aluminiumringen (

#1-3

), för att skapa ett 

strangulationsfenomen runt mottagningsstrukturen.

3 :

 Sätt sedan in en kontakt (

#1-5

) enligt EN 362 in i den fria 

änden.

4 :

 Dra åt med spärrspännaren (

#1-2

) med en fram och 

återgående rörelse, gör åtminstone 1 ¼ varv och placera 

sedan handtaget av spännaren vid stoppet av spännbandets 

kontaktband (

#1-1

). 

KONTROLLER

- Kontrollera visuellt före, under och efter användning att 

utrustningen är i gott skick och att den inte har några defekter: 

remmarnas skick, sömmar, justeringsreglagen, ringarna, 

associerande länd. Kontrollera att det inte finns något slitage, 

snitt, nötning, brytpunkter, deformationer, spår av oxidation, 

knutar eller missfärgning och säkerställ att märkningar är 

tydliga, (identifiering och/eller giltighetsdatum). Kontrollera 

renligheten av de mekaniska delarna och att det fungerar 

korrekt. 

- Om du är osäker på om utrustningen fungerar korrekt, ska 

du inte använda den förrän du har erhållit ett skrivet tillstånd 

från en person med kompetens att fatta beslut om dess 

tillförlitlighet.

- Vid montering med andra säkerhetskomponenter, 

kontrollera kompatibiliteten för varje komponent och 

säkerställ att alla rekommendationer i produkternas manualer 

och normer för fallskyddssystem följs. Kontrollera i synnerhet 

att säkerhetsfunktionen på en komponent inte påverkas av 

säkerhetsfunktionen på en annan komponent och att de inte 

stör varandra.

ANVÄNDNING

- LAN’Os justerbara töj rem är placerat runt om 

mottagningsstrukturen genom strangulation. Den korrekta 

placeringen av LAN’O måste möjliggöra säkert arbete på ett 

sådant sätt att risken för fall och fallets höjd minimeras. Det 

är nödvändigt att säkerhetsställa att värdstrukturen har en 

minimal styrka på 18kN och att det är fria från vassa vinklar 

som kan påverka LAN’Os mekaniska styrka ( Accepterad 

radie ≥ 0.5mm). Den maximala belastningen som kan 

överföras i tjänster av LAN’O till vilken typ av struktur som 

helst (Rektangulär eller cirkulär) är 9kN i horisontell riktning. 

Anslutningen mellan LAN’O och fallskyddsutrustningen görs 

via kontakter av enligt EN 362. 

- Denna utrustning får bara användas för tillfälligt bruk. Den 

är inte konstruerad att vara kopplad till någon lyftutrustning.  

- Undvik att ta bort säkerhetslinans plombering för att 

begränsa storleken på ett eventuellt pendlande fall.

-Vid användning, ta lämpliga mått för att undvika mekanisk 

eller kemisk skada (överdriven temperatur eller friktion, 

skarpa kanter, skärningar, korrosion, skrubbsår, brännskador, 

elektriska bågar…) Säkerställ att komponenterna är resistenta 

mot aggressiva kemiska miljöer.   

-Innan varje användning av ett fallskyddssystem, är det 

absolut nödvändigt att kontrollera saneringen (luftutkastet) 

som krävs av användaren, så att vid händelse av fall , är det 

ingen kollision med marken, eller med fast rörligt hinder i 

vägen. Det bör noteras att den maximala avböjningen som 

registrerats på LAN’O med en kapacitet på 10m sattes till 

400mm under typtesten.  

- Det bör noteras att endast selar som är godkända enligt 

EN361 får användas som fastgöring i ett fallskyddssystem.

- Efter ett fall ska den justerbara töj remmen förstöras och 

ersättas.

- Vid en eventuell andrahandsförsäljning av produkten 

utanför det första mottagarlandet, ska återförsäljaren 

tillhandahålla den här bruksanvisningen på det språk som 

talas i användarlandet.

ALLMÄNNA ANVÄNDARVILLKOR

- Regelbundna kontroller utförda av en behörig 

besiktningsman krävs för att försäkra användarens säkerhet 

som är relaterad till utrustningens bibehållna effektivitet 

och styrka. Utrustningens tillstånd inspekteras genom 

obligatoriska årliga kontroller och dess fortsatta användning 

får endast tillåtas genom ett skriftligt godkännande.

- Utsätt inte produkterna för temperaturer under –30 °C eller 

över +50 °C.

- Utrustningen får under inga omständigheter användas om 

dessa gränser inte iakttas.

- Förvaring: produkten måste förvaras på en torr, välventilerad 

plats, i skydd från alla direkta eller indirekta värmekällor och 

ultraviolett strålning. En utrustning som har blivit blöt måste 

torka i samma förhållanden.

- Rengöring och desinficering: endast med vatten och ett 

neutralt tvättmedel.

- Förpackning: använd en vattentät skyddsförpackning som 

inte kan ruttna.

- Transport: i förpackning och i skydd från stötar eller tryck i 

miljön.

- Det är förbjudet att modifiera eller reparera produkten.

- Livslängd: Personlig skyddsutrustning mot fall från 

Summary of Contents for LAN'O NAR1

Page 1: ...reia de ncora ajust vel Verstelbare verankeringsband Justerbar ankerrem Justerbar ankerstropp S dett v kiinnityshihna Justerbart ankrar sp nnband Ayarlanabilir ba lama ask s LAN O NAR1 NAR10 Dispositi...

Page 2: ...1 2 3 EN 795 2012 Type B E00000 001 NAR10 02 2023 02 2033 10m NEOFEU 8 ALLEE DE L INDUSTRIE ZI R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON 1 2 4 6 8 3 11 4 2 1 1 3 2 4 3 5 10 5 9 7...

Page 3: ...tion ou de d coloration et s assurer de la lisibilit des marquages identification et ou date de validit V rifier le bon tat de propret des pi ces m caniques et leur bon fonctionnement En cas de doute...

Page 4: ...la production AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex Ce produit est conforme au R glement 2016 425 Il r pond aux exigences de la norme harmonis e E...

Page 5: ...er the user so that in the event of a fall there is no collision with the ground or with a fixed or moving obstacle in the path It should be noted that the maximum deflection recorded on LAN O with a...

Page 6: ...rstellschnallen der Ringe der verbundenen Haltestricke Achten Sie auf das Vorhandensein von Verschlei Schnitten Ausfransungen Bruchans tzen Verformungen Oxidationsspuren Knoten oder Verf rbungen und v...

Page 7: ...sdatum 6 Piktogramm gibt vor dass die Verankerungseinrichtung nur von einer einzigen Person genutzt werden darf 7 Piktogramm mit dem zum Lesen der Anleitung vor Gebrauch aufgefordert wird 8 Logo und A...

Page 8: ...distanza tiraggio d aria richiesta sotto l utente in modo che in caso di caduta non ci sia una collisione con il terreno o con un ostacolo fisso o in movimento nel percorso Si noti che la deflessione...

Page 9: ...N 362 en el extremo libre 4 Apriete con el tensor de trinquete 1 2 en un movimiento alternativo haciendo girar al menos 1 y luego coloque la manija del tensor en el tope contra la correa de conexi n d...

Page 10: ...an 92412 COURBEVOIE cedex France Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producci n AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex E...

Page 11: ...ricos Certifique se de que os componentes s o resistentes a ambientes qu micos agressivos Antes de cada utiliza o de um sistema de protec o contra quedas essencial verificar a folga corrente de ar exi...

Page 12: ...1 2 waarbij telkens minstens een 1 slag wordt uitgevoerd en plaats het handvat van de spanratel in de uiterste positie tegen de verbindingsband spanratel ring 1 1 CONTROLES V r tijdens en na het gebr...

Page 13: ...kunnen de levensduur van de PBM s doen beperken In die gevallen moet v r het gebruik bijzondere aandacht geschonken worden aan bescherming en controles De jaarlijkse verplichte controle bekrachtigt h...

Page 14: ...e linje for at begr nse omfanget af muligt pendul rt fald Under brug skal der tr ffes passende foranstaltninger for at undg mekanisk eller kemisk skade for store temperaturer eller friktion skarpe kan...

Page 15: ...unne bruke det Hvis utstyret skal kobles til og brukes sammen med annet sikkerhetsutstyr m du kontrollere at alle bestanddelene er kompatible og passe p at alle anbefalingene i bruksanvisningene til d...

Page 16: ...k ytt j lle putoamistapauksessa On suositeltavaa luovuttaa t m laite suoraan k ytt j lle jotta valvonta olisi tehokkaampaa Vain p tev k ytt n kouluttautunut henkil voi k ytt t t laitetta tai sit voida...

Page 17: ...ttyen laitteen tehokkuuden ja kest vyyden yll pitoon Pakollinen vuositarkastus vahvistaa laitteen kunnon ja sen saa pit toiminnassa vain kirjallisella luvalla N it tuotteita ei saa altistaa alle 30 C...

Page 18: ...skyddssystem f ljs Kontrollera i synnerhet att s kerhetsfunktionen p en komponent inte p verkas av s kerhetsfunktionen p en annan komponent och att de inte st r varandra ANV NDNING LAN Os justerbara t...

Page 19: ...nummer 2 S N Serienummer Tillverkningsparti 3 L ngd i m av produkten 4 Tillverkningsdatum 5 Utg ngsdatum 6 Piktogram anger att f rankringsanordningen endast f r anv ndas av en person 7 Bifogat piktogr...

Page 20: ...LAN O LAN O 18kN LAN O 0 5mm LAN O 9kN LAN O EN 362 LAN O 10 400 361 30 C 50 C 10 2016 425 EN795 2012 www neofeu com 1 2 3 m 4 5 6 7 8 9 CE 10 11 3...

Page 21: ...kontrol ediniz kay lar n diki lerin ayarlama tokalar n n ve halkalar n durumu birlikte kullan lan halatlar Herhangi bir a nma kesilme y pranma kopma ba lang c deformasyon paslanma izi d mler veya ren...

Page 22: ...n azaltabilir Bu durumda kullanmadan nce koruma ve kontrollere zel dikkat g sterilmelidir Zorunlu y ll k kontroller mekanizman n do ru al t n teyit eder ve bak m servisi sadece reticinin veya temsilci...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tum Sat n alma tarihi Mod le Model Modell Modello Modelo Modelo Model Model Modell Malli Modell M Model Date de 1 re utilisation Date of 1st use Tag der ersten Nutzung Data del primo utilizzo Fecha de...

Page 25: ...o esame il Pr ximo examen el Pr ximo exame a Volgend onderzoek op Den n ste revision Neste unders kelse den Seuraava tarkastus Datum f r n sta inspektion Bir sonraki inceleme EXAMEN PERIODIQUE ET HIST...

Page 26: ......

Page 27: ...27...

Page 28: ...8 ALL E DE L INDUSTRIE Z I R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON T L 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www NEOFEU com Fall Protection Only...

Reviews: