background image

- M : 

Perusliitin, tarkoitettu käyttäväksi laitteiston komponenttina, voidaan kuormittaa pääakselin 

tai pienen akselin suuntaan.

- T : 

Päätyliitin, tarkoitettu kuormitettavaksi etukäteen määrättyyn suuntaan.

Material :

 Liittimen päämateriaali : 

GS =

 galvanoitu teräs – 

AA =

 alumiiniseos – 

SS = 

ruostumaton teräs

1. KÄYTTÖALUE

Tämän liitin on normin EN362 :2004 mukainen kiinnityslaite. Sitä voi käyttää 

henkilösuojavarusteiden osana tai komponenttina suojaamaan putoamiselta normin EN363 

mukaisesti.

2. VAROITUKSET

- Ennen tämän tuotteen käyttöä lue nämä käyttöohjeet tarkoin ja säilytä ne huolellisesti.

- Mikäli tämä tuote myydään alkuperäisen kohdemaansa ulkopuolelle, jälleenmyyjän on 

toimitettava nämä käyttöohjeet laadittuina tuotteen käyttömaan kielellä.

- Korkealla tehnyt työt ovat riskialttiita; vain täysin terveet ja hyvässä fyysisessä kunnossa olevat 

henkilöt saavat tehdä töitä ja vastata mahdollisiin hätätilanteisiin.

- Nämä laitteet muodostavat elintärkeän turvallisuuslaitteen, jonka virheellinen käyttö voi 

aiheuttaa kuolettavan vaaran käyttäjälle putoamistapauksessa.

- On syytä muistaa, että liukutarrainjärjestelmässä vain putoamissuojavaljaita EN361 saa käyttää 

vartaloon tarttumiseen.

- Suosittelemme, että tämä tuote on yhden henkilön henkilökohtaisessa käytössä.  

- Tätä tuotetta saa käyttää vain koulutettu ja pätevä henkilö tai tällaisen pätevän, turvallisuudesta 

vastaavan henkilön valvonnassa.

- Varmista ennen käyttöä ja sen aikana, että pelastussuunnitelma on laadittu, ja että se tunnetaan, 

jotta pelastus voidaan suorittaa tehokkaasti ja täysin turvallisesti.

3. TARKISTUS

Liittimet koostuvat liitinrungosta, joka on varustettu automaattisella sulkimella, joka aukeaa 

sisällä päin. Käsin tai automaattisesti käytettävä lukitusjärjestelmä estää vahinkoaukeamisen. 

Sen pääosat on valmistettu galvanoidusta teräksestä, alumiiniseoksesta tai ruostumattomasta 

teräksestä.

Liittimen käyttämiseksi:

- Avaa sen lukitus.

- Paina suljinta kohti liittimen sisäosaa.

- Kytke liitin liitäntäelementtiin -tai -osaan.

- Vapauta suljin, sen tulee palata alkuasentoonsa.

- Lukitse liitin, jos se ei sulkeudu automaattisesti.

Sulkimen aukko on ilmoitettu taulukon sarakkeessa ”a”. Suljetun ja lukitun liitimen kestävyys 

on ilmoitettu liittimelle symbolin 

 jälkeen: kapasiteetti pääakselin suuntaan. Liitintä ei tule 

kuormittaa sen sulkimen luona. Valvo erityisesti rasituksen suuntaa, kun käytät leveitä tai paksuja 

hihnoja. Tässä tapauksessa maksimikuormitusta tulee laskea. Käsin suljettavia liittimiä ei saa 

käyttää, jos käyttäjä ei joudu sulkemaan ja avaamaan niitä usein työpäivän aikana. Putoamisen 

pysäytysjärjestelmissä turvallisuuden takia on tärkeää, että putoamisenestojärjestelmän 

kiinnityspiste on käyttäjän yläpuolella ja sen staattinen lujuus on vähintään 12 kN ja se täyttää 

normin EN795 vaatimukset. Jos kiinnityspiste on ollut paikoillaan pitkään, sen kunto on 

tarkistettava. Pidä tämä kiinnitys mahdollisimman hyvin pystysuorassa, jotta rajoitat heiluriliikettä 

ja korkeutta putoamisen yhteydessä. 

- Tarkasta ehdottomasti ennen jokaista putoamissuojaimen käyttökertaa vapaa tila (vapaan tilan 

tarve), joka vaaditaan käyttäjän alapuolella siten, että putoamistapauksessa ei törmätä maahan, 

eikä putoamislinjalla olevaan kiinteään tai liikkeessä olevaan esteeseen. Kun kiinnityselementtiä 

käytetään putoamisen pysäytysjärjestelmissä, kyseisen elementin pituus on otettava huomioon, 

sillä se vaikuttaa putoamiskorkeuteen. Kun kokoat putoamisenestojärjestelmää muiden 

turvakomponenttien kanssa, varmista kaikkien komponenttien yhteensopivuus ja noudata 

Summary of Contents for NM16NS

Page 1: ...rs GB Connectors DE Verbinder IT Connettore ES Conector PT Conector NL Connector DK Stik NO Stikkontakt FI Liitin SE Anslutning GR Συνδετήρας TR Konektör DEX REPI NM16NS 01 M Ind 06 18 m axi 110 maxi 90 maxi NM16NS CONNECTEURS ...

Page 2: ... interventions en hauteur sont risquées seul un individu en parfait état de santé et en bonne condition physique peut intervenir et faire face aux éventuelles situations d urgence Cet équipement constitue un organe vital de sécurité un emploi incorrect engendrerait un danger mortel pour l utilisateur en cas de chute Il est rappelé que dans un système antichute seul un harnais d antichute EN361 peu...

Page 3: ...posant et qu elles n interfèrent pas entre elles Vérifier par un examen visuel avant pendant et après utilisation le bon état de l équipement et l absence de défauts état des corps des axes des bagues Veiller à l absence d usure anormale de fissures d amorces de rupture de déformations de traces d oxydation et s assurer de la lisibilité des marquages identification et ou date de validité Vérifier ...

Page 4: ...ère doit être apportée à la protection et aux contrôles avant utilisation Le contrôle annuel obligatoire validera le fonctionnement correct du mécanisme et son maintien en service qui ne se fera que par un accord écrit du constructeur ou de son représentant Au regard de ce qui précède la durée de vie indicative des produits préconisée par Néofeu est de dix ans Tenir à jour la fiche d identificatio...

Page 5: ...n to its initial position Lock the connector if it is not automatic The opening of the class is shown in the table below column a The resistance of the closed and locked connector is shown on the connector after the symbol capacity in the direction of its large axis It is not recommended to apply force to the connector at its clasp Be particularly careful with regard to the direction of forces in ...

Page 6: ...s equipment may only be used for its specified purpose and it must not under any circumstances be pushed past its limits Storage the product must be stored in a dry and ventilated place protected from direct or indirect heat source and ultraviolet radiation Wet equipment must be dried under the same conditions Cleaning and disinfection only using water with a neutral soap Packaging use rot proof a...

Page 7: ...chem Zustand und in guter krperlicher Kondition kann die Arbeiten durchführen und eventuelle Notfälle bewältigen Dieses Gerät ist eine lebenswichtige Sicherheitsausrüstung Ein falscher Gebrauch derselben kann tdliche Folgen für den Benutzer mit sich bringen falls er abstürzen sollte Wir weisen darauf hin dass in absturzsicheren Systemen nur absturzsichere Verbindungselemente nach EN 361 verwendet ...

Page 8: ...Bei Verwendung des Anschlagelements in einem Falldämpfungssystem muss die Länge des besagten Elements mit berücksichtigt werden da sie die Fallhöhe beim Absturz beeinflusst Bei Kombination des Falldämpfungssystems mit anderen Sicherheitskomponenten ist die Kompatibilität jeder dieser Komponenten zu überprüfen und auf die Einhaltung aller Empfehlungen aus den Anleitungen zu den betreffenden Produkt...

Page 9: ...ber Jahre funktionsfähig bleiben Die Lebensdauer hängt von ihrer konkreten Verwendung ab Bestimmte besonders aggressive Umwelteinflüsse wie Meer Silizium und weitere chemische Einflüsse können die Lebensdauer dieser Ausrüstung herabsetzen In diesem Fall muss man vor allem auf die Schutzausrüstung und die Kontrollen vor der Verwendung Aufmerksamkeit schenken Die jährliche verpflichtende Überprüfung...

Page 10: ...no intervenire e far fronte a eventuali situazioni d emergenza Il presente apparecchio è un dispositivo vitale di sicurezza che se utilizzato in modo errato potrebbe implicare il rischio di infortuni mortali per l utente in caso di caduta Si rammenta che nell ambito di un sistema anticaduta per la prensione del corpo è possibile utilizzare solamente un imbracatura anticadute EN361 Si raccomanda di...

Page 11: ... data di validità Controllare il corretto funzionamento del fermaglio che deve tornare automaticamente in posizione chiusa Alcuni modelli sono dotati di un indicatore di caduta Verificare la presenza dell indicatore Dopo l utilizzo del dispositivo per l arresto di una caduta o in caso di dubbio sull affidabilità del sistema ritirarlo dalla circolazione e usare il dispositivo solo dietro esplicita ...

Page 12: ... servizio che potrà essere effettuato solamente previo accordo scritto da parte del produttore o del relativo rappresentante Secondo quanto sopra riportato la durata utile indicativa dei prodotti raccomandati da Néofeu è pari a dieci anni Aggiornare costantemente la scheda d identificazione e la tabella di follow up della manutenzione a partire dalla messa in servizio e nel corso di ogni ispezione...

Page 13: ... aluminio o acero inoxidable Para utilizar el mosquetón Desbloquearlo Pulsar el cierre hacia el interior del mosquetón Meter el mosquetón en el elemento o el componente que debe conectarse Soltar el cierre el cual deberá volver a su posición inicial Bloquear el mosquetón si no fuese automático La abertura del cierre se indica en el cuadro más arriba columna a La resistencia del mosquetón cerrado y...

Page 14: ...a resistencia del equipo Un control anual obligatorio validará el estado del equipo y su mantenimiento en servicio sólo podrá hacerse mediante un acuerdo escrito Estos productos deben protegerse contra todas las agresiones procedentes del medio ambiente agresiones mecánicas choques bordes agudos químicas proyección de ácidos bases solventes eléctricas cortocircuitos arcos eléctricos o térmicas sup...

Page 15: ... a um tipo específico de fixação B Conector de base destinado a ser utilizado como componente M Conector de várias utilizações destinado a ser utilizado como componente pode ser carregado segundo o seu grande eixo ou pequeno eixo T Conector de extremidade destinado a ser carregado numa direção pré determinada Material Material principal do conector GS aço galvanizado AA liga de alumínio SS aço ino...

Page 16: ...a uma resistência estática de pelo menos 12 kN e responda às exigências da norma EN795 Se o ponto de fixação estiver colocado há muito tempo verificar o seu bom estado Evitar afastar se demasiado do prumo desta fixação para limitar a altura e amplitude de uma eventual queda que além disso pode ser pendular Antes de qualquer utilização de um sistema antiqueda é fundamental verificar o espaço livre ...

Page 17: ...r uma embalagem de proteção impermeável imputrescível Transporte embalado e ao abrigo de choques ou pressões resultantes do ambiente Estão proibidas todas as modificações ou reparações Vida útil Os EPI contra quedas em altura da NEOFEU são concebidos para longos anos de funcionamento em condições normais de utilização e de conservação A vida útil depende da utilização que lhe é dada Certos ambient...

Page 18: ...everen Ingrepen op hoogte gaan gepaard met risico s alleen iemand in perfecte gezondheid en goede lichamelijke conditie mag dit soort ingrepen uitvoeren en is in staat het hoofd te bieden aan mogelijke noodsituaties Deze uitrusting vormt een vitaal veiligheidsorgaan een onjuist gebruik levert levensgevaar op voor de gebruiker mocht hij vallen Het zij vermeld dat in het kader van een valbeveiliging...

Page 19: ... moet rekening gehouden worden met de lengte van het bewuste element omdat die de hoogte van de val beïnvloedt Wanneer de antivalbeveiliging gecombineerd wordt met andere beveiligingssystemen moet u nagaan dat elk van deze onderdelen compatibel is en erop toezien dat alle aanbevelingen uit de gebruiksaanwijzingen van de producten alsook de geldende normen met betrekking tot antivalbeveiligingen na...

Page 20: ...kaandekustofopzeekunnendelevensduurvanIBUbeperken Indezegevallenmoet men bijzondere aandacht schenken aan de bescherming en aan de controles voor gebruik De jaarlijkse verplichte controle zal de juiste werking van het mechanisme en de voortzetting van zijn gebruik valideren dit is slechts het geval indien de constructeur of zijn vertegenwoordiger zijn schriftelijke toestemming hiervoor heeft gegev...

Page 21: ... i et faldsikringssystem kan kun en EN361 bæresele bruges til at holde fast på kroppen Det anbefales at tildele individuelt dette produkt til en enkelt bruger Anvendelse af dette produkt må kun udøres af en uddannet og kompetent person eller under opsyn af en sådan person Sørg for at en redningsplan er på plads før og under brug og at denne er kendt for at kunne gribe ind effektivt og sikkert 3 BR...

Page 22: ...gelsesremmens ende hvis det er udstyret med en sådan eller til de to brystringe samtidigt Disse punkter identificeres ved bogstavet A enkeltforankring eller A 2 binder obligatorisk disse punkter 4 GENERELLE BRUGSBETINGELSER Da brugerens sikkerhed er forbundet med vedligeholdelsen af produktets effektivitet og dens modstand og en periodisk kontrol af en kompetent controller er nødvendig En obligato...

Page 23: ... Koblingskapasitet spenneåpning i mm Klasse I henhold til standard EN362 2004 A Kontaktkobling beregnet for å bli direkte koblet til en spesiell kontakt B Basekontakt beregnet for å bli brukt som en komponent M Multi funksjonskobling beregnet for å bli brukt som en komponent kan belastes langs den lengste eller korteste aksen T Sluttkobling beregnet for å belastes i en forutbestemt retning Materia...

Page 24: ...ringssystemet må du kontrollere den fri fallhøyden som kreves under brukeren slik at det ikke forekommer kollisjon med bakken eller en fast eller bevegelig hindring i fallretningen Ved bruk av festeelementet i fallsikringssystemet må lengden av det nevnte elementet tas i betraktning fordi den påvirker høyden av fallet Når fallsikringssystemet kombineres med andre sikkerhetskomponenter må kompatibi...

Page 25: ...godkjenner produktets funksjonstilstand Slik godkjenning kan kun skje skriftlig fra produsenten dens representant eller en kompetent person På bakgrunn av ovenstående er produktenes levetid anslått av NEOFEU til ti 10 år Identifikasjonsarket og servicetabellen må oppdateres så snart produktet tas i bruk og ved hver undersøkelse 5 PRODUKTMERKING Koblingsreferanse Statisk belastning i hovedaksene kN...

Page 26: ...eaa sisällä päin Käsin tai automaattisesti käytettävä lukitusjärjestelmä estää vahinkoaukeamisen Sen pääosat on valmistettu galvanoidusta teräksestä alumiiniseoksesta tai ruostumattomasta teräksestä Liittimen käyttämiseksi Avaa sen lukitus Paina suljinta kohti liittimen sisäosaa Kytke liitin liitäntäelementtiin tai osaan Vapauta suljin sen tulee palata alkuasentoonsa Lukitse liitin jos se ei sulke...

Page 27: ...ilta mekaaniset olosuhteet törmäykset terävät reunat kemialliset olosuhteet happo emäs ja liuotinroiskeet sähköiset olosuhteet oikosulutus sähkökaaret tai termiset olosuhteet kuumat pinnat polttimet Näitä tuotteita ei saa altistaa alle 30 C tai yli 50 C lämpötiloille Tätä laitetta ei saa käyttää missään tapauksessa sen rajojen ulkopuolella Varastointi tuote on varastoitava kuivaan ja ilmastoituun ...

Page 28: ...sningen på det språk som talas i användarlandet Arbeten på höga höjder är riskabla och endast en individ med perfekt hälsa och god fysisk kondition får ingripa och hantera eventuella krissituationer Denna utrustning är ett mycket viktigt säkerhetsmedel Felaktig användning kan utgöra en fara för livet i händelse av fall Där anges att i ett system för fallskydd kan endast en sele för fallskydd EN361...

Page 29: ...stelängdenpådettaelement räknas med eftersom det påverkar fallhöjden Vid sammansättning av systemet för fallskydd med andra säkerhetskomponenter verifiera kompatibiliteten med var och en av delarna och se till att följa alla rekommendationer i produkternas instruktioner och de regler som gäller för system för fallskydd Var extra uppmärksam på att säkerhetsfunktionen på någon av delarna inte påverk...

Page 30: ...längden på EPI I dessa fall måste särskild uppmärksamhet ägnas åt skydd och kontroll före användning Med hjälp av den obligatoriska årliga kontrollen godkänns mekanismens korrekta funktion och att den fortsättningsvis kan användas tack vare ett skriftligt godkännande från tillverkaren av dennes representant eller en behörig person Mot bakgrund av ovanstående är den preliminära livslängden för prod...

Page 31: ...υ Σιγουρευτείτε ότι πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης προβλέπεται ένα πλάνο σωτηρίας και είναι γνωστό έτσι ώστε να παρέμβει με ικανό τρόπο και κάθε ασφάλεια 3 ΧΡΗΣΗ Οι σύνδεσμοι αποτελούνται από το κύριο σώμα του συνδέσμου εξοπλισμένου με διάταξη με αυτόματο κλείσιμο που ανοίγει προς το εσωτερικό Ένα σύστημα κλειδώματος που ενεργοποιείται με μή αυτόματο ή αυτόματο τρόπο εμποδίζει κάθε τυχαίο άν...

Page 32: ...φιβολία για την αξιοπιστία του αποσύρετέ τον και μην τον χρησιμοποιείτε πριν αποκτήσετε γραπτή έγκριση από αρμόδιο πρόσωπο για να αποφασίστε για την επαναχρησιμοποίησή του Το σύστημα αντιπτώσης πρέπει υποχρεωτικά να συνδέεται με την πίσω ραχοκοκαλιά του λουριού ή στο άκρο της επέκτασης της ζώνης αν είναι εξοπλισμένη μ αυτό ή στους δύο κρίκους του στέρνου ταυτοχρόνως Αυτά τα σημεία αναγνωρίζονται α...

Page 33: ...ικός έλεγχος θα επαληθεύσει τη σωστή λειτουργία του μηχανισμού και τη συνέχιση της λειτουργίας του η οποία θα γίνει μόνο με γραπτή άδεια του κατασκευαστή του αντιπροσώπου του ή του αρμόδιου ατόμου Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω η ενδεικτική διάρκεια ζωής του προϊόντος που συνιστά η NEOFEU είναι δέκα 10 έτη Φυλάξτε το φυλλάδιο αναγνώρισης και ο πίνακας επακόλουθης συντήρησης από τη στιγμή που τίθετ...

Page 34: ...erilmez Geniş halat ya da büyük çaptaki kısımların kullanılması durumunda güç yönüne özel dikkat gösterilmelidir Bu durumda maksimum yük azaltılmalıdır Manuel kapatmalı konektörler yalnızca kullanıcının iş günü boyunca onları sık sık kapatıp açması gerekmeyen durumlarda kullanılmalıdır Düşme önleme sistemlerinde düşme önleme sisteminin sabitleneceği yapısal ankraj noktasının kullanıcının üzerinde ...

Page 35: ...ve morötesi ışınlardan uzakta saklanmalıdır Islak donanımın kurutulması aynı koşullar altında gerçekleştirilmelidir Temizlik ve Dezenfeksiyon sadece su ve nötr sabun kullanın Ambalaj su geçirmez ambalaj malzemesi kullanın Nakliye ambalajlı ve çevresel darbe veya basınçlardan korumalı olarak yapılmalıdır Ürün üzerinde değişiklik veya onarım yapılması yasaktır Kullanım ömrü NEOFEU üretimi olan yükse...

Page 36: ...KONTROLÜ IÇIN YETKILI BIRIM SATRA TECHNOLOGY EUROPE LTD N 2777 BRACETOWN BUSINESS PARK CLONEE CO MEATH D15YN2P IRELAND 8 ÜRÜN KONTROLÜ IÇIN YETKILI BIRIM SGS FIMKO OY N 0598 TAKOMOTIE 8 FI 00380 HELSINKI FINLAND ...

Page 37: ...VÄNDNING ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ İLK KULLANIM TARIHI 1 RÉF FICHE NOM DE L UTILISATEUR REF FORM USERNAME REF FORMULAR BENUTZERNAME REF MODULO NOME UTENTE ÁRBITRO FORMULARIO NOMBRE DE USUARIO REF FORMULÁRIO NOME DE USUÁRIO REF FORMULIER GEBRUIKERSNAAM REF FORMULAR BRUGERNAVN REF SKJEMA BRUKERNAVN REF LOMAKE KÄYTTÄJÄTUNNUS REF FORM ANVÄNDARNAMN ΑΝΑΦ ΜΟΡΦΉ ΌΝΟΜΑ ΧΡΉΣΤΗ REF FORM KULLANICI ADI 2 NOM DU PRODUIT ...

Page 38: ...MO EXAME A VOLGEND ONDERZOEK OP DEN NÆSTE REVISION NESTE UNDERSØKELSE DEN SEURAAVA TARKASTUS DATUM FÖR NÄSTA INSPEKTION ΕΠΌΜΕΝΗ ΕΞΈΤΑΣΗ ΣΤΙΣ BIR SONRAKI INCELEME EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES AVALIAÇÃO PERIÓDIC...

Page 39: ......

Page 40: ...NEOFEU ZONE INDUSTRIELLE RICHARD BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON TÉL 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www neofeu com ...

Reviews: