background image

 

SS =

 

stainless steel

1. FIELD OF APPLICABILITY

This connector is an anchoring element according to the norm EN 362:2004. It can be used 

as an element or component of personal protective equipment against falls from a height 

pursuant to norm EN 363.

2. WARNINGS

- Before using this product, read these instructions thoroughly and keep them in a safe place.

- If re-selling this product outside the first country of destination, the retailer must provide these 

instructions written in the language of the country of use of the product.

- Working at heights is risky, and only a person in a perfect state of health and good physical 

condition can do such work and handle possible emergency situations.

- This piece of equipment is a vital safety component; incorrect use would place the user in 

mortal danger in the event of a fall.

- It is reminded that in a fall arrest system, only an EN361 fall arrest harness may be used to 

hold the body.

- It is advisable to allocate this product to a single individual who will be the only person to 

use it.

- This product may only be used by a trained and skilled person or under the supervision of 

such a person.

- Make sure that before and during use, a rescue plan is established and known, so that an 

effective and totally safe intervention is possible.

3. USE

The connectors are made up of a connector body equipped with an automatic clasp that 

opens towards the inside. A locking system activated manually or automatically, prevents any 

accidental opening. The main components are of galvanized steel, aluminum alloy or stainless 

steel.

To use the connector:

- Unlock it.

- Press on the clasp towards the inside of the connector.

- Engage the connector to the element or the component to connect to.

- Release the clasp, which should return to its initial position.

- Lock the connector, if it is not automatic.

The opening of the class is shown in the table below column «a”. The resistance of the closed 

and locked connector is shown on the connector after the symbol 

: capacity in the direction 

of its large axis. It is not recommended to apply force to the connector at its clasp. Be particularly 

careful with regard to the direction of forces in cases using long lanyards or major sections. In 

this case the maximum load should be reduced. Connectors with manual locking should only 

be used in cases where the user doesn’t have to close and open them frequently during his 

workday. For fall arrest systems it is essential for safety reasons that the structural anchoring 

point where the fall arrest system will be attached be above the user, that it have static 

resistance of at least 12 kN and fulfill the requirements of norm EN795. If the anchoring point 

has been in place for a long time, verify it is in good condition. Avoid being too far away from 

the plumb line for this anchoring in order to limit the height and range of a possible fall, which 

could in addition be pendulum.

Before each use of a fall arrest system, it is imperative to verify the free space (clearance) required 

under the user’s feet, so that in case of a fall, there will not be a collision either with the ground 

or with an obstacle that is fixed or in motion that is within the trajectory. During the use of the 

hook element in a fall arrest system, the length of said element should be taken into account 

since it influences the height of the fall.

During the combining of the fall arrest system with other safety components, verify the 

compatibility of each of the components and be careful to apply all the recommendations in 

the product notices and the applicable standards relative to fall arrest systems. Be particularly 

careful that the safety function of one of these components isn’t affected by the safety 

Summary of Contents for NM16NS

Page 1: ...rs GB Connectors DE Verbinder IT Connettore ES Conector PT Conector NL Connector DK Stik NO Stikkontakt FI Liitin SE Anslutning GR Συνδετήρας TR Konektör DEX REPI NM16NS 01 M Ind 06 18 m axi 110 maxi 90 maxi NM16NS CONNECTEURS ...

Page 2: ... interventions en hauteur sont risquées seul un individu en parfait état de santé et en bonne condition physique peut intervenir et faire face aux éventuelles situations d urgence Cet équipement constitue un organe vital de sécurité un emploi incorrect engendrerait un danger mortel pour l utilisateur en cas de chute Il est rappelé que dans un système antichute seul un harnais d antichute EN361 peu...

Page 3: ...posant et qu elles n interfèrent pas entre elles Vérifier par un examen visuel avant pendant et après utilisation le bon état de l équipement et l absence de défauts état des corps des axes des bagues Veiller à l absence d usure anormale de fissures d amorces de rupture de déformations de traces d oxydation et s assurer de la lisibilité des marquages identification et ou date de validité Vérifier ...

Page 4: ...ère doit être apportée à la protection et aux contrôles avant utilisation Le contrôle annuel obligatoire validera le fonctionnement correct du mécanisme et son maintien en service qui ne se fera que par un accord écrit du constructeur ou de son représentant Au regard de ce qui précède la durée de vie indicative des produits préconisée par Néofeu est de dix ans Tenir à jour la fiche d identificatio...

Page 5: ...n to its initial position Lock the connector if it is not automatic The opening of the class is shown in the table below column a The resistance of the closed and locked connector is shown on the connector after the symbol capacity in the direction of its large axis It is not recommended to apply force to the connector at its clasp Be particularly careful with regard to the direction of forces in ...

Page 6: ...s equipment may only be used for its specified purpose and it must not under any circumstances be pushed past its limits Storage the product must be stored in a dry and ventilated place protected from direct or indirect heat source and ultraviolet radiation Wet equipment must be dried under the same conditions Cleaning and disinfection only using water with a neutral soap Packaging use rot proof a...

Page 7: ...chem Zustand und in guter krperlicher Kondition kann die Arbeiten durchführen und eventuelle Notfälle bewältigen Dieses Gerät ist eine lebenswichtige Sicherheitsausrüstung Ein falscher Gebrauch derselben kann tdliche Folgen für den Benutzer mit sich bringen falls er abstürzen sollte Wir weisen darauf hin dass in absturzsicheren Systemen nur absturzsichere Verbindungselemente nach EN 361 verwendet ...

Page 8: ...Bei Verwendung des Anschlagelements in einem Falldämpfungssystem muss die Länge des besagten Elements mit berücksichtigt werden da sie die Fallhöhe beim Absturz beeinflusst Bei Kombination des Falldämpfungssystems mit anderen Sicherheitskomponenten ist die Kompatibilität jeder dieser Komponenten zu überprüfen und auf die Einhaltung aller Empfehlungen aus den Anleitungen zu den betreffenden Produkt...

Page 9: ...ber Jahre funktionsfähig bleiben Die Lebensdauer hängt von ihrer konkreten Verwendung ab Bestimmte besonders aggressive Umwelteinflüsse wie Meer Silizium und weitere chemische Einflüsse können die Lebensdauer dieser Ausrüstung herabsetzen In diesem Fall muss man vor allem auf die Schutzausrüstung und die Kontrollen vor der Verwendung Aufmerksamkeit schenken Die jährliche verpflichtende Überprüfung...

Page 10: ...no intervenire e far fronte a eventuali situazioni d emergenza Il presente apparecchio è un dispositivo vitale di sicurezza che se utilizzato in modo errato potrebbe implicare il rischio di infortuni mortali per l utente in caso di caduta Si rammenta che nell ambito di un sistema anticaduta per la prensione del corpo è possibile utilizzare solamente un imbracatura anticadute EN361 Si raccomanda di...

Page 11: ... data di validità Controllare il corretto funzionamento del fermaglio che deve tornare automaticamente in posizione chiusa Alcuni modelli sono dotati di un indicatore di caduta Verificare la presenza dell indicatore Dopo l utilizzo del dispositivo per l arresto di una caduta o in caso di dubbio sull affidabilità del sistema ritirarlo dalla circolazione e usare il dispositivo solo dietro esplicita ...

Page 12: ... servizio che potrà essere effettuato solamente previo accordo scritto da parte del produttore o del relativo rappresentante Secondo quanto sopra riportato la durata utile indicativa dei prodotti raccomandati da Néofeu è pari a dieci anni Aggiornare costantemente la scheda d identificazione e la tabella di follow up della manutenzione a partire dalla messa in servizio e nel corso di ogni ispezione...

Page 13: ... aluminio o acero inoxidable Para utilizar el mosquetón Desbloquearlo Pulsar el cierre hacia el interior del mosquetón Meter el mosquetón en el elemento o el componente que debe conectarse Soltar el cierre el cual deberá volver a su posición inicial Bloquear el mosquetón si no fuese automático La abertura del cierre se indica en el cuadro más arriba columna a La resistencia del mosquetón cerrado y...

Page 14: ...a resistencia del equipo Un control anual obligatorio validará el estado del equipo y su mantenimiento en servicio sólo podrá hacerse mediante un acuerdo escrito Estos productos deben protegerse contra todas las agresiones procedentes del medio ambiente agresiones mecánicas choques bordes agudos químicas proyección de ácidos bases solventes eléctricas cortocircuitos arcos eléctricos o térmicas sup...

Page 15: ... a um tipo específico de fixação B Conector de base destinado a ser utilizado como componente M Conector de várias utilizações destinado a ser utilizado como componente pode ser carregado segundo o seu grande eixo ou pequeno eixo T Conector de extremidade destinado a ser carregado numa direção pré determinada Material Material principal do conector GS aço galvanizado AA liga de alumínio SS aço ino...

Page 16: ...a uma resistência estática de pelo menos 12 kN e responda às exigências da norma EN795 Se o ponto de fixação estiver colocado há muito tempo verificar o seu bom estado Evitar afastar se demasiado do prumo desta fixação para limitar a altura e amplitude de uma eventual queda que além disso pode ser pendular Antes de qualquer utilização de um sistema antiqueda é fundamental verificar o espaço livre ...

Page 17: ...r uma embalagem de proteção impermeável imputrescível Transporte embalado e ao abrigo de choques ou pressões resultantes do ambiente Estão proibidas todas as modificações ou reparações Vida útil Os EPI contra quedas em altura da NEOFEU são concebidos para longos anos de funcionamento em condições normais de utilização e de conservação A vida útil depende da utilização que lhe é dada Certos ambient...

Page 18: ...everen Ingrepen op hoogte gaan gepaard met risico s alleen iemand in perfecte gezondheid en goede lichamelijke conditie mag dit soort ingrepen uitvoeren en is in staat het hoofd te bieden aan mogelijke noodsituaties Deze uitrusting vormt een vitaal veiligheidsorgaan een onjuist gebruik levert levensgevaar op voor de gebruiker mocht hij vallen Het zij vermeld dat in het kader van een valbeveiliging...

Page 19: ... moet rekening gehouden worden met de lengte van het bewuste element omdat die de hoogte van de val beïnvloedt Wanneer de antivalbeveiliging gecombineerd wordt met andere beveiligingssystemen moet u nagaan dat elk van deze onderdelen compatibel is en erop toezien dat alle aanbevelingen uit de gebruiksaanwijzingen van de producten alsook de geldende normen met betrekking tot antivalbeveiligingen na...

Page 20: ...kaandekustofopzeekunnendelevensduurvanIBUbeperken Indezegevallenmoet men bijzondere aandacht schenken aan de bescherming en aan de controles voor gebruik De jaarlijkse verplichte controle zal de juiste werking van het mechanisme en de voortzetting van zijn gebruik valideren dit is slechts het geval indien de constructeur of zijn vertegenwoordiger zijn schriftelijke toestemming hiervoor heeft gegev...

Page 21: ... i et faldsikringssystem kan kun en EN361 bæresele bruges til at holde fast på kroppen Det anbefales at tildele individuelt dette produkt til en enkelt bruger Anvendelse af dette produkt må kun udøres af en uddannet og kompetent person eller under opsyn af en sådan person Sørg for at en redningsplan er på plads før og under brug og at denne er kendt for at kunne gribe ind effektivt og sikkert 3 BR...

Page 22: ...gelsesremmens ende hvis det er udstyret med en sådan eller til de to brystringe samtidigt Disse punkter identificeres ved bogstavet A enkeltforankring eller A 2 binder obligatorisk disse punkter 4 GENERELLE BRUGSBETINGELSER Da brugerens sikkerhed er forbundet med vedligeholdelsen af produktets effektivitet og dens modstand og en periodisk kontrol af en kompetent controller er nødvendig En obligato...

Page 23: ... Koblingskapasitet spenneåpning i mm Klasse I henhold til standard EN362 2004 A Kontaktkobling beregnet for å bli direkte koblet til en spesiell kontakt B Basekontakt beregnet for å bli brukt som en komponent M Multi funksjonskobling beregnet for å bli brukt som en komponent kan belastes langs den lengste eller korteste aksen T Sluttkobling beregnet for å belastes i en forutbestemt retning Materia...

Page 24: ...ringssystemet må du kontrollere den fri fallhøyden som kreves under brukeren slik at det ikke forekommer kollisjon med bakken eller en fast eller bevegelig hindring i fallretningen Ved bruk av festeelementet i fallsikringssystemet må lengden av det nevnte elementet tas i betraktning fordi den påvirker høyden av fallet Når fallsikringssystemet kombineres med andre sikkerhetskomponenter må kompatibi...

Page 25: ...godkjenner produktets funksjonstilstand Slik godkjenning kan kun skje skriftlig fra produsenten dens representant eller en kompetent person På bakgrunn av ovenstående er produktenes levetid anslått av NEOFEU til ti 10 år Identifikasjonsarket og servicetabellen må oppdateres så snart produktet tas i bruk og ved hver undersøkelse 5 PRODUKTMERKING Koblingsreferanse Statisk belastning i hovedaksene kN...

Page 26: ...eaa sisällä päin Käsin tai automaattisesti käytettävä lukitusjärjestelmä estää vahinkoaukeamisen Sen pääosat on valmistettu galvanoidusta teräksestä alumiiniseoksesta tai ruostumattomasta teräksestä Liittimen käyttämiseksi Avaa sen lukitus Paina suljinta kohti liittimen sisäosaa Kytke liitin liitäntäelementtiin tai osaan Vapauta suljin sen tulee palata alkuasentoonsa Lukitse liitin jos se ei sulke...

Page 27: ...ilta mekaaniset olosuhteet törmäykset terävät reunat kemialliset olosuhteet happo emäs ja liuotinroiskeet sähköiset olosuhteet oikosulutus sähkökaaret tai termiset olosuhteet kuumat pinnat polttimet Näitä tuotteita ei saa altistaa alle 30 C tai yli 50 C lämpötiloille Tätä laitetta ei saa käyttää missään tapauksessa sen rajojen ulkopuolella Varastointi tuote on varastoitava kuivaan ja ilmastoituun ...

Page 28: ...sningen på det språk som talas i användarlandet Arbeten på höga höjder är riskabla och endast en individ med perfekt hälsa och god fysisk kondition får ingripa och hantera eventuella krissituationer Denna utrustning är ett mycket viktigt säkerhetsmedel Felaktig användning kan utgöra en fara för livet i händelse av fall Där anges att i ett system för fallskydd kan endast en sele för fallskydd EN361...

Page 29: ...stelängdenpådettaelement räknas med eftersom det påverkar fallhöjden Vid sammansättning av systemet för fallskydd med andra säkerhetskomponenter verifiera kompatibiliteten med var och en av delarna och se till att följa alla rekommendationer i produkternas instruktioner och de regler som gäller för system för fallskydd Var extra uppmärksam på att säkerhetsfunktionen på någon av delarna inte påverk...

Page 30: ...längden på EPI I dessa fall måste särskild uppmärksamhet ägnas åt skydd och kontroll före användning Med hjälp av den obligatoriska årliga kontrollen godkänns mekanismens korrekta funktion och att den fortsättningsvis kan användas tack vare ett skriftligt godkännande från tillverkaren av dennes representant eller en behörig person Mot bakgrund av ovanstående är den preliminära livslängden för prod...

Page 31: ...υ Σιγουρευτείτε ότι πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης προβλέπεται ένα πλάνο σωτηρίας και είναι γνωστό έτσι ώστε να παρέμβει με ικανό τρόπο και κάθε ασφάλεια 3 ΧΡΗΣΗ Οι σύνδεσμοι αποτελούνται από το κύριο σώμα του συνδέσμου εξοπλισμένου με διάταξη με αυτόματο κλείσιμο που ανοίγει προς το εσωτερικό Ένα σύστημα κλειδώματος που ενεργοποιείται με μή αυτόματο ή αυτόματο τρόπο εμποδίζει κάθε τυχαίο άν...

Page 32: ...φιβολία για την αξιοπιστία του αποσύρετέ τον και μην τον χρησιμοποιείτε πριν αποκτήσετε γραπτή έγκριση από αρμόδιο πρόσωπο για να αποφασίστε για την επαναχρησιμοποίησή του Το σύστημα αντιπτώσης πρέπει υποχρεωτικά να συνδέεται με την πίσω ραχοκοκαλιά του λουριού ή στο άκρο της επέκτασης της ζώνης αν είναι εξοπλισμένη μ αυτό ή στους δύο κρίκους του στέρνου ταυτοχρόνως Αυτά τα σημεία αναγνωρίζονται α...

Page 33: ...ικός έλεγχος θα επαληθεύσει τη σωστή λειτουργία του μηχανισμού και τη συνέχιση της λειτουργίας του η οποία θα γίνει μόνο με γραπτή άδεια του κατασκευαστή του αντιπροσώπου του ή του αρμόδιου ατόμου Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω η ενδεικτική διάρκεια ζωής του προϊόντος που συνιστά η NEOFEU είναι δέκα 10 έτη Φυλάξτε το φυλλάδιο αναγνώρισης και ο πίνακας επακόλουθης συντήρησης από τη στιγμή που τίθετ...

Page 34: ...erilmez Geniş halat ya da büyük çaptaki kısımların kullanılması durumunda güç yönüne özel dikkat gösterilmelidir Bu durumda maksimum yük azaltılmalıdır Manuel kapatmalı konektörler yalnızca kullanıcının iş günü boyunca onları sık sık kapatıp açması gerekmeyen durumlarda kullanılmalıdır Düşme önleme sistemlerinde düşme önleme sisteminin sabitleneceği yapısal ankraj noktasının kullanıcının üzerinde ...

Page 35: ...ve morötesi ışınlardan uzakta saklanmalıdır Islak donanımın kurutulması aynı koşullar altında gerçekleştirilmelidir Temizlik ve Dezenfeksiyon sadece su ve nötr sabun kullanın Ambalaj su geçirmez ambalaj malzemesi kullanın Nakliye ambalajlı ve çevresel darbe veya basınçlardan korumalı olarak yapılmalıdır Ürün üzerinde değişiklik veya onarım yapılması yasaktır Kullanım ömrü NEOFEU üretimi olan yükse...

Page 36: ...KONTROLÜ IÇIN YETKILI BIRIM SATRA TECHNOLOGY EUROPE LTD N 2777 BRACETOWN BUSINESS PARK CLONEE CO MEATH D15YN2P IRELAND 8 ÜRÜN KONTROLÜ IÇIN YETKILI BIRIM SGS FIMKO OY N 0598 TAKOMOTIE 8 FI 00380 HELSINKI FINLAND ...

Page 37: ...VÄNDNING ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ İLK KULLANIM TARIHI 1 RÉF FICHE NOM DE L UTILISATEUR REF FORM USERNAME REF FORMULAR BENUTZERNAME REF MODULO NOME UTENTE ÁRBITRO FORMULARIO NOMBRE DE USUARIO REF FORMULÁRIO NOME DE USUÁRIO REF FORMULIER GEBRUIKERSNAAM REF FORMULAR BRUGERNAVN REF SKJEMA BRUKERNAVN REF LOMAKE KÄYTTÄJÄTUNNUS REF FORM ANVÄNDARNAMN ΑΝΑΦ ΜΟΡΦΉ ΌΝΟΜΑ ΧΡΉΣΤΗ REF FORM KULLANICI ADI 2 NOM DU PRODUIT ...

Page 38: ...MO EXAME A VOLGEND ONDERZOEK OP DEN NÆSTE REVISION NESTE UNDERSØKELSE DEN SEURAAVA TARKASTUS DATUM FÖR NÄSTA INSPEKTION ΕΠΌΜΕΝΗ ΕΞΈΤΑΣΗ ΣΤΙΣ BIR SONRAKI INCELEME EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES AVALIAÇÃO PERIÓDIC...

Page 39: ......

Page 40: ...NEOFEU ZONE INDUSTRIELLE RICHARD BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON TÉL 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www neofeu com ...

Reviews: