9
INSTRUCTIONS D’UTIlISATION
– AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique et d’incendie! Vérifier si la base du
mousseur à lait est sèche.
Conseil:
Pour une mousse optimale, utiliser du lait écrémé ou du lait 1 % réfrigéré (4 à 6° C).
Présentation: a) Couvercle a1) Base du ressort pour faire mousser le lait a2) Joint b) Bouton Marche/Arrêt c) Mousseur à lait d) Mélangeur (lait chaud) e) Ressort pour faire mousser
le lait f) Base.
Nettoyer avant la première utilisation. Fixer le fouet correspondant.
Remplir le mousseur à lait jusqu’à l’une des deux lignes indiquant le niveau maximum.
Placer le couvercle sur l’Aeroccino. Pour une boisson chaude, presser brièvement le bouton de mise en marche. Le voyant rouge s’allume. Attendre de 70 à 80 secondes. Pour une mousse
de lait froide, tenir le bouton enfoncé environ 2 secondes. Le voyant bleu s’allume. Attendre environ 60 secondes.
Nettoyer après chaque utilisation. Nettoyer à l’aide d’un chiffon doux; ne jamais utiliser de brosse. Le réservoir à lait est à l’épreuve de l’eau. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS OF USE
– WARNING: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry.
TIP:
For optimal milk froth, use refrigerated whole or low-fat milk (about 4-6° C).
Overview: a) Lid a1) Storage area for frothing spring a2) Seal b) Start/Stop Button c) Milk frother d) Mixer (for hot milk) e) Frothing spring (for milk froth) f) Base.
Clean before first use. Attach the appropriate whisk.
Fill milk frother up to one of the two «max» level.
Place the lid on the Aeroccino. For a hot preparation, briefly press button to start. Button lights up Red. Takes approximately 70-80 seconds. For cold milk froth, keep button pressed for
approximately 2 seconds. Button lights up Blue. Takes approximately 60 seconds.
Clean after each preparation. Only use non abrasive cloth; never use a brush. Jug is water proof. Do not put in dishwasher.
FR
EN
6321_UM-SA_AEROCCINO_Z1_v3.indd 9
25.04.14 17:00