background image

Anbauanleitung
WPLPE - B5

Mounting instructions
WPLPE - B5

Instructions de montage
WPLPE - B5

Istruzioni di montaggio
WPLPE - B5

Instrucciones montaje
WPLPE - B5

DSS-Nr.:

100252172

DSS-Rev.: 000
TSS-Nr.:

100238604

Datum:

27.08.2015

ISO-Dokument

Seite:

1/2

1.

DE

 DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?

5.

DE

 

Klemmschraube öffnen, d

Motor

 

<

 

d

Hohlwelle

: Buchse verwenden, 

Motormontage bevorzugt in vertikaler Position, Motor in Getriebe fügen

GB

 DIN 42955-N right motor? Right gearbox? 

GB

 

Open clamping screw, d

motor

 

<

 d

hollow shaft

: use bushing,

motor mounting preferred in vertical position, fit the motor in the gear

FR

 DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté ?

FR

 

Dévisser la vis de serrage, d

moteur

 

<

 d

arbre creux

 : utiliser une douille, 

monter le moteur de préférence en position verticale, insérer le moteur 
dans le réducteur

IT

 DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?

IT

 

Aprire la vite di bloccaggio, d

motore

 

<

 d

albero cavo

: utilizzare la boccola, 

montaggio motore preferibile in posizione verticale; accoppiare il motore al riduttore  

ES

 DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?

ES

 

Abrir el tornillo de sujeción, d

Motor

 

<

  d

árbol hueco

: Utilizar un casquillo, 

efectuar el montaje del motor preferentementeen posición vertical, insertar 
el motor en el reductor

2.

DE

 

Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen

6.

DE

 

Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen, Schrauben mit der Festigkeitsklasse 

8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert werden; Anzugsmoment (T

A,S

) der Schraube: 

90% der Schraubenstreckgrenze nutzen, Schrauben mit T

A,S

 und über Kreuz anziehen

GB

 Clean grease free, rectify any damages  

GB

 

Motor flange adjacent on gear flange, use screws with the property class 8.8, 

screws must be secured, tightening torque (T

A,S

) of the screw: use 90% of screws yield 

stress, tighten screws with T

A,S

, screws tighten crosswise

FR

 Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels

FR

 

Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur; Utiliser des vis à Classe 

de qualité de 8.8, les vis doivent être bloquées ; couple de serrage (T

A,S

) des vis : utiliser 

90% de la limite d‘élasticité des vis, serrer les vis avec  T

A,S 

en croix

IT

 Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti

IT

 

La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore, Utilizzare viti con 

una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti; coppia di serraggio (T

A,S

) della vite: 

utilizzare il 90% del limite di elasticità, serrare le viti a T

A,S

 e in sequenza incrociata

ES

 Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño

ES

 

La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor; emplear tornillos con 

una Clase de resistencia de 8.8; hay que fijar los tornillos; par de apriete (T

A,S

) de los tornillos: 

emplear un 90% del límite de elasticidad; apretar los tornillos con T

A,S

, y hacerlo en cruz

3.

DE

 

Abdeckschraube entfernen, Stellung der Klemmschraube justieren

7.

DE

 

Klemmring mit T

A,K

 anziehen, Abdeckschraube einschrauben 

GB

 

Remove cover screw, adjust position of clamping screw 

GB

 

Tighten clamping ring with T

A,K

, tighten cover screw

FR

 

Déposer la vis de protection, ajuster la position de la vis de serrage 

FR

 

Serrer la bague de serrage avec T

A,K

 visser la vis de protection

IT

 

Rimuovere la vite di copertura, regolare la posizione della vite di bloccaggio  

IT

 

Serrare l‘anello di bloccaggio a T

A,K

 avvitare la vite di copertura

ES

 

Quitar el tapón roscado, ajustar la posición del tornillo de sujeción 

ES

 

Apretar la junta de unión con T

A,K

 atornillar el tapón roscado

4.

DE

 

Bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden

GB

 If the motor has a feather key, remove it

FR

 Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette

IT

 In caso di motore con chiavetta, rimuoverla

ES

 En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta

DE

 

Betriebsanleitung: www.neugart.com

GB

 Instruction manual: www.neugart.com

FR

 Manuel de service : www.neugart.com

IT

 Manuale di istruzioni: www.neugart.com

ES

 Manual de instrucción: www.neugart.com

Getriebe / Gearbox / Réducteur / 

Riduttore / Reductor

WPLPE050

WPLPE070

WPLPE090

WPLPE120

T

A,K 

(Nm)

2

4,5

4,5

9,5

16,5

SW (mm)

2,5

3

3

4

5

SW

T

A,K

0

+0,0

DE

GB

FR

IT

ES

Reviews: