background image

2

I

•  Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

•  È necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

•  Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

•  L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

•  Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

•  Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

•  Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

•  Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le superfici.

•  Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno della 

 

rubinetteria dando origine a problemi di funzionamento, spurgare l’impianto prima di mettere in esercizio i prodotti.

•  Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

• 

Nel caso di installazioni esterne, chiudere e svuotare l’impianto quando la temperatura scende sotto i 5°C.

•  This manual is an integral part of the product.

•  Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

•  We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

•  The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

•  The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

•  Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

•  Do not hinder the water flow.

•  Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

•  Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and causing working problems, purge

 

the system before activating the mixer.

•  Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

• 

In case of outdoor installations, turn off and empty the system when temperature is below 5°C.

•  Ce manuel est une partie intégrante du produit.

•  Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

•  Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.

•  L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

•  Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

•  Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

•  Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

•  Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas abîmer les surfaces.

•  Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des

 

problèmes de fonctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

•  Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

• 

En cas d’installations à l’extérieur, fermer et vidanger le système quand la température descend sous les 5°C.

•  Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

•  Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

•  Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu

 

montieren und anzuwenden.

•  Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

•  Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

•  Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

•  Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

•  Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberfläche

 

beschädigt wird.

•  Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nimmt, die Anlage reinigen,

 

um zu verhindern, dass Verunreinigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen verursachen könnten.

•  Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

• 

Im Fall von äußeren Anlagen ist es notwendig, die Anlage zu schließen und leeren, wenn die Temperatur unter 5 Grad sinkt.

•  El presente manual es parte integrante del producto.

•  Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

•  Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el producto.

•  La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

•  El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de aquellas previstas.

•  No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

•  Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar las

 

superficies.

•  Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando

 

problemas de funcionamiento, purgar la instalación antes de poner en funcionamiento el producto.

•  Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

• 

En caso de instalaciones al exterior, cierren y vacíen el sistema cuando la temperatura es inferior a los 5° grados.

AVVERTENZE PER L’USO E LA MANUTENZIONE

GB

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

F

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

D

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

E

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

Summary of Contents for 695

Page 1: ...695 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones ...

Page 2: ...e ne pas abîmer les surfaces Surtout en cas de nouvelles installations et afin d éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l intérieur du robinet et causer des problèmes de fonctionnement purger le système avant d activer les produits Nettoyer uniquement à l eau et au savon Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux En cas d installations à l extérieur fermer et vidanger le systèm...

Page 3: ...3 695 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ...

Page 4: ...4 695 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...

Page 5: ...5 695 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE ...

Page 6: ...6 INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO 695 ...

Page 7: ...aggio 2 ed estrarre la maniglia 3 Svitare la ghiera di fissaggio 4 e togliere la cartuccia 5 PULIZIA DEL FILTRO AERATORE Svitare il filtro aeratore 6 con l apposita chiave 7 e lavarlo per eliminare eventuali residui di sporco Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo e di ripetere periodicamente tale operazione onde evitare riduzioni di portata MANTENIMENTO Si raccomanda inoltre di eseguire la...

Page 8: ...IA DEVIATORE_ CARTRIDGE DIVERTER LAYOUT_ SCHÉMA CARTOUCHE INVERSEUR SCHEMA PATRONE UMSTELLER_ ESQUEMA CARTUCHO INVERSOR 695 PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES bar 0 4 24 5 85 6 92 7 62 7 5 l min A ...

Page 9: ...IA DEVIATORE_ CARTRIDGE DIVERTER LAYOUT_ SCHÉMA CARTOUCHE INVERSEUR SCHEMA PATRONE UMSTELLER_ ESQUEMA CARTUCHO INVERSOR 695 PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES bar 0 3 62 5 09 6 16 6 96 7 48 l min B ...

Page 10: ...10 695 RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO 1 2 3 4 5 6 7 8 26810 25915 15652 13406 28318 13302 28319 28311 ...

Page 11: ...materials used are environmental frien dly and recyclable Please be helpful and properly dispose of the packaging Do not leave it or parts of it in the environment In fact it could particularly concerning the plastic bags con stitute a danger of asphyxiation for children Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres Proper disposal allows...

Page 12: ...973 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax Commerciale 39 0163459745 www newform it newform newform it ...

Reviews: