7
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES
D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MON-
TAJE_
УСТАНОВКА
_ INSTALLATIONSPROCEDURER _
安装程序 _
بيكترلا تاءارجإ
BLINK
BLINK
luxury
2
FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2_ 2
ЭТАП
_FAS 2_
步骤二
_ 2
ةلحرلما
Fissaggio parti esterne.
Avvitare la bocca di erogazione (2) interponendo il decoro (1). Avvitare la boccola (3), inserire la cartuccia
(4), avvitare la ghiera di fissaggio (5) ed inserire il cappuccio (6).
Per una corretta chiusura della ghiera di
fissaggio (5), si consiglia di utilizzare una chiave dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm
. Procedere
quindi con l’installazione del decoro (7), montare la maniglia (8) sulla cartuccia (4) fissandola con il grano
di fissaggio (9) e mettere il tappino (10) di copertura.
Fastening external parts.
Screwing the spout (2) by interposing the plate (1). Screw the bush (3), insert the cartridge (4), screw the
fastening ring-nut (5) and insert the cap (6).
For a correct fixing of the fastening ring- nut (5), we recommend
to use a dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm.
Then proceed with installation of decor plate (7),
assemble the handle (8) on the cartridge (4) secure with the fixing screw (9) and put the cover cap (10).
Fixation pièces extérieures.
Visser la bouche d’érogation (2) en intercalant le décor (1). Visser la boucle (3), insérer la cartouche (4),
visser l’embout de fixation (5) et insérer le bouchon (6).
Pour une fermeture correcte de l’embout de fixation
(4), on conseille d’utiliser une clé dynamométrique avec un
serrage de 12-13 Nm.
Procéder donc avec l’installation de la plaque murale (7), monter la poignée (8) sur
la cartouche (4) en la fixant avec le grain de fixation (9), et mettre le bouchon (10) de couverture.
Befestigung der Aussenteile.
Den Auslauf (2) anschraubt, indem man die Dekorplatte (3) dazwischenlegt. Die Buchse (3) anschrauben,
die Kartusche (4) einführen und die Nutmutter (5) anschrauben, und die Kappe (6) einführen.
Zu einem
korrekten Schluss der Nutmutter (5), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel
mit Spannung von 12-13 Nm. zu verwenden.
Danach die Dekorplatte (7) installieren, den Griff (8) auf die
Kartusche (4) montieren, indem man diesen mit dem Besfestigungsdübel (9) befestigt; die Kappe (10) dazu
legen.
Fijación partes exteriores.
Atornillar la boca de erogación (2) interponiendo la placa (1). Atornillar el casquillo (3), insertar el cartucho
(4), aprietar la tuerca de bloqueo (5) y insertar la tapita (6).
Para un correcto cierre de la tuerca de
bloqueo (5), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica con una torsión de 12-13 Nm.
Proceder con
la instalación del embellecedor (7), instalar la maneta (8) sobre el cartucho (4) con el grano (9) y poner
la tapa (10) de cobertura.
IT
EN
FR
DE
ES