background image

2

 

Il presente manuale è parte integrante del prodotto.

 

E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.

 

Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.

 

L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato, conformemente ai regolamenti in vigore.

 

Per tutti gli articoli da incasso, testare l’impianto (entrate/uscite), prima di completare il rivestimento esterno.

 

Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione del prodotto con finalità diverse da quelle previste.

 

Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.

 

Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.

 

Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare le 

superfici.

 

Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evita re che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria dando 

origine a problemi di funzio namento, spurgare l’impianto prima di mettere in eser cizio i prodotti.

 

Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.

 

Si consiglia, per una più lunga durata del miscelatore e della cartuccia, l’installazione di rubinetti filtro a monte del miscelatore.

AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE

IT

 

Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.

 

Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.

 

Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das Produkt zu 

montieren und anzuwenden.

 

Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.

 

Bei allen Einbauartikeln ist es ratsam, dass man die Anlage auf korrekte Funktionstätigkeit überprüft (Eingänge/Ausgänge) überprüft, 

bevor man die externe Verkleidung vervollständigt.

 

Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.

 

Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.

 

Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.

 

Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die Oberfläche 

beschädigt wird.

 

Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nim mt, die Anlage 

reinigen, um zu verhindern, dass Verunrei nigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche Funktionsstörungen 

verursachen könnten.

 

Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.

 

Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.

HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG

DE

 

This manual is an integral part of the product.

 

Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.

 

We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.

 

The installation should be made by qualified staff in compliance with regulations in force.

 

As concerns the built-in items, test the system (inlets/ outlets) before completing the external covering.

 

The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.

 

Do not leave the residues of the packaging in the home environment.

 

Do not hinder the water flow.

 

Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.

 

Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau sing working problems, purge 

the system before acti vating the mixer.

 

Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.

 

In order to maintain the mixer and its cartridge in the best and long-lasting conditions, we suggest to fit under-top valves with filter.

WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE

EN

 

El presente manual es parte integrante del producto.

 

Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.

 

Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar el 

producto.

 

La instalación tendrá que ser efectuada por personal calificado conformemente a los reglamentos en vigor.

 

Antes de finalizar el revestimiento exterior, ensayen la instalación (entradas / salidas) de todos los artículos por empotrar.

 

El constructor declina todo tipo de responsabilidad en caso de utilización del producto con finalidades diferentes de aquellas 

previstas.

 

No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente.

 

No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.

 

Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían perjudicar 

las superficies.

 

Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo causando 

problemas de funciona miento, purgar la instalación antes de poner en fun cionamiento el producto.

 

Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.

 

Se recomienda, para una mayor duración del mezclador y su cartucho, la instalación de filtros agua arriba del mezclador.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN

ES

 

Ce manuel est une partie intégrante du produit.

 

Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.

 

Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le produit.

 

L’installation devra être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux réglementations en vigueur.

 

En cas de tous les articles à encastrer, tester le système (entrées/sorties) avant de terminer le revêtement externe.

 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.

 

Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.

 

Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.

 

Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou abrasives et des détergents ou produits abrasifs afin de ne pas abîmer les 

surfaces.

 

Surtout en cas de nouvelles installations, et afin d’éviter que des impuretés ou des débris arrivent à l’intérieur du robinet et causer des 

problèmes de fon ctionnement, purger le système avant d’activer les produits.

 

Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.

 

On conseille, pour une plus longue durée du mitigeur et de la cartouche, l’installation de robinets filtre sur les flexibles/tuyaux de 

raccordement.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN

FR

Summary of Contents for PARK 69728E

Page 1: ...69728E 69730E PARK Limited Edition istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...ATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69728E Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 5: ...ATOS DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69730E Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Page 6: ... as shown in the figure Fixation et connexion mitigeur Enlever la protection en plastique et la bonde comme par le dessin Montage und Verbindung des Mischers Kunststoffkappen entfernen den Deckel entfernen wie in Bild gezeigt Fijación y conexión mezclador Quitar las tapas de plástico y el tapón como se muestra en la figura Крепление и подключение смесителя Снимите пластиковую защиту и заглушку как...

Page 7: ...t est correct OK procéder à la fixation des parties exposées voir Phase 3 B Si l alignement n est pas correct KO retirer la poignée 3 le raccordement jaune 4 et dévisser la virole 5 de la tête réglable avec une clé à tube hexagonale 17mm C Remonter le raccordement jaune 6 la poignée 7 et positionner correctement cette dernière en la tournant α max 10 20 D Retirer la poignée 8 le raccordement jaune...

Page 8: ... fortsätt med fäste av de yttre delarna se fas 3 B Om inriktningen inte är korrekt KO dra ut handtaget 3 den gula kopplingen 4 och skruva loss ringen 5 till den justerbara blandaren med en insexhylsnyckel på 17 mm C För på nytt in den gula kopplingen 6 handtaget 7 och placera detta sistnämnda korrekt genom att vrida det α max 10 20 D Dra ut handtaget 8 den gula kopplingen 9 och dra åt ringen 10 De...

Page 9: ...Limited Edition PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D INSTAL LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ УСТАНОВКА_ INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ الرتكيب اءات ر إج ...

Page 10: ... le disque de fixation 2 au raccordement 3 et visser ce dernier à la connexion murale dédiée Engager ensuite la bouche 4 sur le raccordement 3 en la fixant avec les deux goujons 5 fournis Interposant la décoration 6 visser la douille 7 à la connexion murale dédiée et ensuite positionner l entretoise 8 et engager la poignée 9 avec la pression nécessaire Befestigung der Aussenteile Die Befestigungss...

Page 11: ...и прикрутите к соответствующему настенному креплению Установите излив 4 на фитинг 3 и закрепите его двумя установочными винтами 5 из комплекта поставки Установив декоративный элемент 6 прикрутите втулку 7 к специальному настенному креплению затем установите прокладочную шайбу 8 затем зафиксируйте ручку 9 слегка на нее нажав Fäste av de yttre delarna Skjut in fästskivan 2 på kopplingen 3 och skruva...

Page 12: ... Oberteil 5 abschrauben Abbildung c REINIGUNG VON LUFTSPRUDLER Den Lüftfilter 5 herausschrauben und ihn blasen um die evtl Rückstände von Ver schmutzung zu entfernen Es ist ratsam den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen um eine Minderung der Strömung zu vermeiden Bild d INSTANDSETZUNG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wass...

Page 13: ...K Limited Edition INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D ENTRETIEN_ INSTANDHALTUNG_MANTENIMIENTO_ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ _ UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _维护 _ للصيانة الزمنية الفواصل b c d a ...

Page 14: ... ز بإ قم بني A الجانب من اج ر االستخ أداة أدخل التايل النحو عىل بقوة واعمل A الشكل يف موضح هو كام واملقبض خرفة ُ ز ال املقبض يتحرر يتم حتى ا ً أيض بالستيكية مطرقة باستخدام 2 الفاصل الة ز بإ قم املقبض الة ز إ مبجرد B الشكل بفك قم ربط مفتاح وباستخدام 4 والزخرفة 3 والجلبة C الشكلل 5 الرأيس الصامم الهوايئ املرشح تنظيف األوساخ من بقايا أي الة ز إل وانفخه 5 الهوايئ املرشح ُك ف العملية هذه ار ر وتك األول...

Page 15: ...IMIENTO_ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ _ UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _维护 _ للصيانة الزمنية الفواصل b c d a ПЛАСТИК PLAST 塑料 كيتسالب ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ПЛАСТИК PLAST 塑料 كيتسالب ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ПЕРЕДНИЙ ПЛАН _ FRONTVY 正視圖 _ رظنم يمامأ ...

Page 16: ...d Edition RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 69728E 69730E 1 29570 2 17410 3 11590 4 27526 5 27535 6 11590SX 7 10986 8 12601 9 45 10 13334 ...

Page 17: ...27858 69730E bar l min 0 10 35 14 56 17 76 20 47 22 88 l min l min bar 0 10 21 14 32 17 55 20 21 22 88 l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 10 35 14 56 17 76 20 47 22 88 l min l min bar 0 10 21 14 32 17 55 20 21 22 88 l min l min bar 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 2 4 6 8 10 12 0 1 2 3 4 5 0 10 35 14 56 17 76 20 47 22 88 l min l min bar 0 10 21 14 32 17 55 20 21...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Reviews: