8
PARK
Limited Edition
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_
INSTANDHALTUNG_MANTENIMIENTO_
ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
_
UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _
维护 _
ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا
SOSTITUZIONE VITONE
Rimuovere la maniglia utilizzando l’estrattore (1) in dotazione, come
segue: inserire l’estrattore dal lato “B” tra il corpo del rubinetto e la
maniglia (come indicato in figura a) ed agire con forza (utilizzando
anche una mazzetta in plastica), fino a che si liberi (figura b). Tolta la
maniglia, svitare la vite (2), rimuovere l’adattatore (3), il distanziale (4)
e la calotta di copertura (5). Quindi, utilizzando una chiave a tubo,
svitare il vitone (6) (figura c).
PULIZIA DEL FILTRO AEREATORE
Svitare il filtro aeratore (3) e soffiarlo per eliminare eventuali residui
di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo e di ripetere
periodicamente tale operazione onde evitare riduzioni di portata
(figura d).
SOSTITUZIONE DEVIATORE
Svitare il pomolo del deviatore (1), svitare il deviatore (2) (figura d).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente
con acqua e sapone, evitando l’impiego di detersivi abrasivi (in
polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool,
acidi od altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà
dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
IT
HEAD VALVE REPLACEMENT
Remove the handle using the puller (1) supplied, as follows: insert
the puller from side “B” between the faucet body and the handle (as
shown in figure a) and move powerfully (using also a plastic hammer),
until it is released (figure b). After removing the handle, loosen the
screw (2), remove the adapter (3), the spacer (4) and the cover cap
(5). Then using a socket spanner, loosen the head valve (6) (figure c).
AERATOR FILTER CLEANING
Unscrew the aerator filter (3) and blow into it to remove any dirt
residues. We recommend cleaning after the first use and periodically
repeating this operation in order to avoid flow rate reductions (figure d).
SUBSTITION OF BUILT-IN CISTERN DEFLECTOR WITH SHOWER
Unscrew the knob of the deflector (1), unscrew the deflector (2) (figure
d).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water
and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder or liquid),
abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or
other aggressive substances. Newform s.p.a. will not respond to any
damages caused by failure to observe the above rules.
MAINTENANCE
EN
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Den Griff unter Verwendung der, in der Ausstattung befindlichen
Ausziehvorrichtung (1), wie folgt entfernen: Die Ausziehvorrichtung von
der Seite “B” zwischen dem Armaturenkörper und dem Griff einführen
(wie auf Abbildung a dargestellt) einführen und so lange kräftig darauf
einwirken (auch unter Zuhilfenahme eines Kunststoffhammers), bis sich
dieser herauslöst (Abbildung b). Sobald man den Griff entfernt hat,
schraubt man die Schraube (2) ab, dreht den Adapter (3) heraus und
entfernt das Distanzstück (4) und die Abdeckkalotte (5). Dann, unter
Verwendung eines Aufsteckschlüssels, das Oberteil (6) abschrauben
(Abbildung c).
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Den Luftfilter (3) herausschrauben und ihn blasen, um die evtl.
Rückstände von Verschmutzung zu entfernen. Es ist ratsam,
den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die
Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen, um eine
Minderung der Strömung zu vermeiden (Abbildung d).
ERSETZEN DES EINGEBAUTEN TANKABLENKERS MIT DUSCHE
Den Knauf des Ablenkers lockern (1), die Leiste entfernen, den Ablenker
abschrauben (2) (Abbildung d).
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen,
und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüssigkeit),
schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol,
Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma
Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung
solcher Vorschriften verursacht werden.
INSTANDHALTUNG
DE
SUSTITUCIÓN MONTURA
Remover la maneta con el auxilio del extractor (1) incluido en el
suministro, como indicado a continuación: introducir el extractor del
lado “B” entre el cuerpo del grifo y la maneta (como indicado en
la figura a) y obrar con fuerza (incluso utilizando una maceta de
plástico), hasta liberarla (figura b). Removida la maneta, destornillar el
tornillo (2), remover el adaptador (3), el distanciador (4) y la tapa de
cobertura (5). Finalmente, utilizando una llave de tubo, destornillar la
montura (6) (figura c).
LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR
Destornillen el filtro aireador (3) y soplen en ello para eliminar los
eventuales residuos de suciedad. Les aconsejamos que limpien el
filtro después de la primera utilización y que repitan periódicamente la
operación para evitar una reducción del caudal (figura d).
REEMPLAZO DESVIADOR
Destornillar el pomo del desviador (1), desatornillar el desviador (2)
(figura d).
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando
exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes
abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros productos
que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La
Newform s.p.a. no responderà de los daños causados por el
incumplimiento de tales reglas.
MANTENIMIENTO
ES
REMPLACEMENT DE TÊTE
Enlever la poignée utilisant l’extracteur (1) fourni, illustré ci-dessous :
insérer l’extracteur du côté “B” entre le corps du robinet et la poignée
(ainsi qu’indiqué dans la figure a) et agir avec force (utilisant
également une massette en plastique), jusqu’à la dégager (figure
b). Après avoir enlevé la poignée, desserrer la vis (2) et enlever
l’adaptateur (3), la rondelle d’épaisseur (4) et le capuchon de
couverture (5). Ensuite, utilisant une clé en tube, desserrer la tête (6)
(figure c).
NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR
Dévisser le filtre aérateur (3) et le souffler pour éliminer les éventuels
résidus de saleté. On conseille de nettoyer après le premier emploi et
de répéter périodiquement cette opération afin d’éviter des réductions
de débit (figure d).
REMPLACEMENT DU COMMUTATEUR
Dévisser le pommeau du commutateur (1), dévisser le commutateur
(2) (figure d).
ENTRETIEN
On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets
exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi de
détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives
ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides ou d’autres
substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des
dommages causés par l’inobservation de ces règles.
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
FR
Summary of Contents for PARK Limited Edition 69740
Page 14: ...14 NOTE...
Page 15: ...15 NOTE...