background image

7

I

SOSTITUZIONE DEL VITONE

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua

 

delle rete idrica sia chiusa. Svitare il grano (1) e sfilare la

 

maniglia (2) tirandola. Con l’apposita chiave svitare il vitone

 

(3) e sostituirlo. Riassemblare quindi la maniglia e la vite.

PULIZIA DEL FILTRO AERATORE 

Svitare il  aeratore (4) e  per eliminare even-

tuali residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo 

utilizzo  e  di  ripetere  periodicamente  tale  operazione 

onde evitare riduzioni di portata.

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinet-

ti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’im-

piego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne 

abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od al-

tre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non rispon-

derà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

HEAD VALVE REPLACEMENT

Before carrying out such operation make sure the water

supply has been turned off. Unscrew the screw (1) and

pull out the handle (2). With the special key unscrew the

valve (3) and substitute it. Re-assemble the handle and screw.

 

AERATOR FILTER CLEANING

Unscrew the aerator 

 (4) and blow into it to remove 

any  dirt  residues.  We  recommend  cleaning  after  the 

 use and periodically repeating this operation in or-

der to avoid 

 rate reductions.

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusi-

vely with water and soap, avoiding using abrasive de-

tergents (in powder or liquid), abrasive sponges or other 

products containing alcohol, acids or other aggressive 

substances. Newform s.p.a. will not respond to any da-

mages caused by failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

F

REMPLACEMENT DE TÊTE CÉRAMIQUE 

Avant d’effectuer cette opération s’assurer que l’installation

d’eau soit fermée. Dévisser la vis (1) et enlever la poignée (2)

en la tirant. Avec la clef prévue dévisser la tête céramique

(3)et la remplacer. Puis réinsérez la poignée et la vis. 

NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR 

Dévisser le 

 aérateur (4) et le 

 pour éliminer 

les éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer 

après le premier emploi et de répéter périodiquement 

cette opération 

 d’éviter des réductions de débit.

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des 

robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évi-

tant l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou li-

quides), d’éponges abrasives ou d’autres produits con-

tenant de l’alcool, des acides ou d’autres substances 

agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des 

dommages causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

E

SUSTITUCIÓN MONTURA

Antes de efectuar dicha operación asegurarse de quel

el agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillar el tornillo

(1) y quitar la manilla (2) tirándola. Por mediode llave epecial

destronillar la montura (3) y substituirla.

 

LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR 

Destornillen el 

 aireador (4) y soplen en ello para 

eliminar los eventuales residuos de suciedad. Les acon-

sejamos  que  limpien  el 

  después  de  la  primera 

utilización y que repitan periódicamente la operación 

para evitar una reducción del caudal.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizan-

do exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de 

detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasi-

vas u otros productos que contienen alcohol, ácidos u otras 

sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de 

los daños causados por el incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

D

AUSWECHSELN VOM VENTIL

Vor dem Austausch sich vergewissern, dass die Wassernetzversorgung

verschlossen ist. Die Schraube (1) lockern und den Griff (2) durch

ziehen herausnehmen. Mit diesbezüglichem Schlüssel den Ventil

(3) lösen und austauschen. Hebel und Schrauben wieder anbringen.

 

REINIGUNG DES LUFTFILTERS 

Den 

  (4)  herausschrauben  und  ihn  blasen,  um  die 

evtl.  Rückstände  von  Verschmutzung  zu  entfernen.  Es  ist 

ratsam, den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und 

danach  die  Reinigungsoperationen  regelmäßig  durch-

zuführen, um eine Minderung der Strömung zu vermeiden.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu rei-

nigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüs-

sigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Al-

kohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. 

Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch 

Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

GB

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO

X-TREND

Summary of Contents for X-TREND 2220E

Page 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 2220E 2226E X TREND...

Page 2: ...and throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the...

Page 3: ...3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONN ES DE R F RENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 2220E X TREND...

Page 4: ...2226E 4 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONN ES DE R F RENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA X TREND...

Page 5: ...ap n 1 como se muestra en la figura Enlever la protection en plastique et la bonde 1 comme par le dessin FASE 1 E Fijaci n y conexi n mezclador SCHRITT 1 D Montage und Verbindung des Mischers PHASE 1...

Page 6: ...e maniglie 5 nei vitoni e bloccarle con l apposita vite 6 Die Aussenteile montieren indem man die Buchsen 2 anschraubt die Dekorplatten 3 einf hrt und schlie lich den Auslauf 4 anschraubt Die Handgrif...

Page 7: ...ions de d bit ENTRETIEN On recommande en plus d effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l eau et du savon vi tant l emploi de d tergents abrasifs en poudre ou li quides d ponges abra...

Page 8: ...8 2220E 2226E RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO X TREND 1 2 3 4 5 6 6 1 16180 16142 10237 10237SX 16067 16068 98...

Page 9: ...ssione pressure pression Druck presi n bar portata ow rate d bit Wasserstr mung caudal l min 27856 2220E 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 0 11 40 16 22 19 98 23 10 25 92 pressione pressure pression Druck p...

Page 10: ...s respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d liminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celle...

Page 11: ...NOTE...

Page 12: ...VC Italy Commerciale 39 0163459745 IS0149 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax www newform it newform newfor...

Reviews: