7
I
SOSTITUZIONE DEL VITONE
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua
delle rete idrica sia chiusa. Svitare il grano (1) e sfilare la
maniglia (2) tirandola. Con l’apposita chiave svitare il vitone
(3) e sostituirlo. Riassemblare quindi la maniglia e la vite.
PULIZIA DEL FILTRO AERATORE
Svitare il aeratore (4) e per eliminare even-
tuali residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo
utilizzo e di ripetere periodicamente tale operazione
onde evitare riduzioni di portata.
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinet-
ti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’im-
piego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne
abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od al-
tre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non rispon-
derà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
HEAD VALVE REPLACEMENT
Before carrying out such operation make sure the water
supply has been turned off. Unscrew the screw (1) and
pull out the handle (2). With the special key unscrew the
valve (3) and substitute it. Re-assemble the handle and screw.
AERATOR FILTER CLEANING
Unscrew the aerator
(4) and blow into it to remove
any dirt residues. We recommend cleaning after the
use and periodically repeating this operation in or-
der to avoid
rate reductions.
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusi-
vely with water and soap, avoiding using abrasive de-
tergents (in powder or liquid), abrasive sponges or other
products containing alcohol, acids or other aggressive
substances. Newform s.p.a. will not respond to any da-
mages caused by failure to observe the above rules.
MAINTENANCE
F
REMPLACEMENT DE TÊTE CÉRAMIQUE
Avant d’effectuer cette opération s’assurer que l’installation
d’eau soit fermée. Dévisser la vis (1) et enlever la poignée (2)
en la tirant. Avec la clef prévue dévisser la tête céramique
(3)et la remplacer. Puis réinsérez la poignée et la vis.
NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR
Dévisser le
aérateur (4) et le
pour éliminer
les éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer
après le premier emploi et de répéter périodiquement
cette opération
d’éviter des réductions de débit.
ENTRETIEN
On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des
robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évi-
tant l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou li-
quides), d’éponges abrasives ou d’autres produits con-
tenant de l’alcool, des acides ou d’autres substances
agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des
dommages causés par l’inobservation de ces règles.
INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
E
SUSTITUCIÓN MONTURA
Antes de efectuar dicha operación asegurarse de quel
el agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillar el tornillo
(1) y quitar la manilla (2) tirándola. Por mediode llave epecial
destronillar la montura (3) y substituirla.
LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR
Destornillen el
aireador (4) y soplen en ello para
eliminar los eventuales residuos de suciedad. Les acon-
sejamos que limpien el
después de la primera
utilización y que repitan periódicamente la operación
para evitar una reducción del caudal.
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizan-
do exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de
detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasi-
vas u otros productos que contienen alcohol, ácidos u otras
sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de
los daños causados por el incumplimiento de tales reglas.
MANTENIMIENTO
D
AUSWECHSELN VOM VENTIL
Vor dem Austausch sich vergewissern, dass die Wassernetzversorgung
verschlossen ist. Die Schraube (1) lockern und den Griff (2) durch
ziehen herausnehmen. Mit diesbezüglichem Schlüssel den Ventil
(3) lösen und austauschen. Hebel und Schrauben wieder anbringen.
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Den
(4) herausschrauben und ihn blasen, um die
evtl. Rückstände von Verschmutzung zu entfernen. Es ist
ratsam, den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und
danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durch-
zuführen, um eine Minderung der Strömung zu vermeiden.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu rei-
nigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüs-
sigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Al-
kohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden.
Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch
Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
INSTANDHALTUNG
GB
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
X-TREND
Summary of Contents for X-TREND 2220E
Page 11: ...NOTE...