13
5561322
La toma de corriente debe colocarse en una posi-
ción accesible. En caso de avería o problemas de
funcionamiento del aparato, el usuario nunca debe
abrir ni manipular los cierres ni tapas de la máqui-
na para averiguar el problema, sino que debe con-
tactar al servicio de asistencia técnica autorizado
¡Atención! Si el cable de alimentación está daña-
do, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio de asistencia técnica o por una persona
con capacitación similar, para prevenir cualquier
riesgo
DE
3
GERÄTEBESCHREIBUNG
FR
3
DESCRIPTION DE L’ APPAREIL
ES
3
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Diese Trinkwasserkühler dienen der Bereitung von großen Men-
gen an gekühltem stillen oder CO2-haltigem.
6LH VLQG HLQIDFK ]X EHGLHQHQ XQG EHVWHKHQ DXV KRFKZHUWLJHQ
0DWHULDOLHQ6LHELHWHQGHP%HQXW]HUJU|WP|\JLHQHXQG
:DUWXQJVIUHXQGOLFKNHLW(LQ896LFKHUKHLWVV\VWHPLVWDOV=XEHK|U
GHU)XERGHQXQG9LWULQHQDXIVDW]PRGHOOH723OLHIHUEDUHUKlOW
-
OLFKLVWXQGGHQ:DVVHUDXVODVVEHUHLFKYRU%DNWHULHQEHIDOOVFKW]W
6LHVLQGDXVVFKOLHOLFKDQHLQH7ULQNZDVVHUOHLWXQJDQ]XVFKOLHHQ
XQGN|QQHQPLWEHVRQGHUHQ)LOWHUVlW]HQDXVJHVWDWWHWZHUGHQ
Diese Geräte sind vielseitig einsetzbar, so zum Beispiel in Bars,
Restaurants, Mensen, Krankenhäuser, öffentliche Lokale, in
%URUlXPHQRGHUDXFK]X+DXVHMHGRFKVWHWVLQJHVFKORVVHQHQ
Räumlichkeiten, die gewissen Bedingungen entsprechenden (sie-
KH$EVFKQLWW³7HFKQLVFKH0HUNPDOH´
6LHYHUIJHQEHUHLQLQWHUQHV.KOV\VWHPZHOFKHVGDV:DVVHU
auf Temperaturen von 3 ÷ 10°C. abkühlt.
Dabei wird ein direktes Kühlsystem verwendet (Eisvitrine)
)ROJHQGH0RGHOOHVLQGHUKlOWOLFK
)XERGHQPRQWDJH
-
Auftisch-Gerät (2)
Das Gerät ist serienmäßig mit einem Elektroventil am Eingang
DXVJHVWDWWHWGDVVHLQH6LFKHUKHLWVIXQNWLRQEHVLW]WhEHUVFKZHP
-
mungsschutz).
(LQLJH*HUlWHN|QQHQ]XU+HUVWHOOXQJYRQ6SUXGHOZDVVHUHLQJH
-
VHW]W ZHUGHQ 9HUVLRQHQ :* XQG VLQG GDKHU DQ HLQH &2)OD
-
sche anzuschließen.
Die Stromsteckdose muss sich in einer gut zu-
JlQJOLFKHQ 3RVLWLRQ EH¿QGHQ %HL DXIWUHWHQGHQ
Betriebsstörungen oder Defekten des Geräts darf
der Bediener keinesfalls die Verschlüsse und De-
ckel der Maschine öffnen oder manipulieren, um
das Problem näher zu untersuchen, sondern er
muss den vertraglichen Kundendienst rufen.
Achtung! Ein beschädigtes Stromversorgungs-
kabel muss vom Hersteller bzw. von seinem Kun-
dendienst oder einer Person mit vergleichbarer
4XDOL¿NDWLRQ DXVJHZHFKVHOW ZHUGHQ XP HWZDLJH
Gefahren zu vermeiden
Ces refroidisseurs d’eau ont été spécialement conçus pour débiter
de grosses quantités d’eau froide, plate ou gazeuse.
6LPSOHVjXWLOLVHULOVVRQWUpDOLVpVGDQVGXPDWpULHOGHKDXWHTXD
-
lité pour offrir un maximum d’hygiène et un entretien facile; un sys-
tème de sécurité UV, disponible en option sur les modèles posés
DXVROHWGHVVXVGHSODQ723SURWqJHOD]RQHGHGpELWGHO¶HDX
des batteries.
Ils doivent toujours être branchés à une canalisation d’eau potable
HWSHXYHQWPRQWHUGHVNLWV¿OWUDQWVVSpFLDX[
Ils peuvent être installés aussi bien dans des cafés, des restau-
rants, cantines, hôpitaux, locaux publics, des bureaux qu’à la
maison, l’installation est toujours prévue à couvert et dans les
FRQGLWLRQV DPELDQWHV SUpYXHV GDQV OH FKDSLWUH ³FDUDFWpULVWLTXHV
techniques”.
,OVVRQWpTXLSpVG¶XQHLQVWDOODWLRQIULJRUL¿TXHLQWpULHXUHSHUPHWWDQW
de débiter de l’eau froide à 3 ÷ 10°C.
Ils utilisent un système de refroidissement direct (bac à glaçons )
Ils ont disponibles en version :
-
au sol (1)
-
A poser (2)
La machine dispose, de série, d’une électrovanne en entrée avec
fonction de sécurité (anti-noyade).
Les modèles qui sont prévus pour débit d’eau gazeuse (versions
:*GRLYHQWrWUHUDFFRUGpVjXQHERXWHLOOHGH&2DOLPHQWDLUH
La prise de courant doit être placée dans un endroit
accessible. En cas de panne ou de dysfonctionne-
ment de l’appareil, l’utilisateur ne doit jamais ou-
vrir ou forcer les fermetures et les couvercles de
ODPDFKLQHSRXUYpUL¿HUO¶RULJLQHGXSUREOqPH(Q
revanche, il doit contacter le service d’assistance
technique agréé.
Attention! Si le câble d’alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
service d’assistance technique ou dans tous les
FDV SDU XQH SHUVRQQH TXDOL¿pH GH IDoRQ j pYLWHU
tout risque éventuel.
Estos refrigeradores han sido estudiados para servir una gran
FDQWLGDGGHDJXDIUtDQDWXUDO\FRQJDV
6RQGHIiFLOXVR\HVWiQIDEULFDGRVFRQPDWHULDOHVGHJUDQFDOLGDG
para ofrecer la máxima higiene y sencillez de mantenimiento; un
sistema de seguridad UV, disponible como opcional en los mode-
ORVVREUHVXHOR\HQDOWR723SURWHJHOD]RQDGHVXPLQLVWURGH
agua de las bacterias.
'HEHQFRQHFWDUVHVLHPSUHDXQDUHGKtGULFDGHDJXDSRWDEOH\VH
SXHGHQHTXLSDUFRQNLWV¿OWUDQWHVHVSHFLDOHV
6H SXHGHQ LQVWDODU HQ GLVWLQWRV DPELHQWHV FRPR EDUHV UHVWDX
-
UDQWHV FRPHGRUHV KRVSLWDOHV ORFDOHV S°EOLFRV R¿FLQDV \ DP
-
bientes domésticos; la instalación está prevista para zonas cubier-
WDV\HQFRQGLFLRQHVDPELHQWDOHVFRPRODVGHVFULWDVHQHOFDStWXOR
³FDUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV´
(VWiQGRWDGRVGHXQDLQVWDODFLyQIULJRUt¿FDLQWHUQDFDSD]GHVX
-
ministrar agua refrigerada a 3 ÷ 10°C.
Utilizan un sistema de refrigeración directo (acumulador de hielo)
Están disponibles en los modelos:
6REUHHOVXHOR
6REUHEDQFR
La máquina está equipada de serie con una electroválvula en en-
trada con función de seguridad (antiinundación).
Algunos modelos están preparados para suministrar agua con
JDVYHUVLRQHV:*SRUORTXHUHTXLHUHQXQDFRQH[LyQFRQXQD
bomba de CO2 alimentario.