51
5561322
5LVHUYDWRDGRSHUDWRULTXDOL¿FDWL5HVHUYHGWRTXDOL¿HGRSHUDWRUV)UTXDOL¿]LHUWH%HWULHEHQ5HVpUYpDX[SHUVRQQHOTXDOL¿p5HVHUYDGRDWpFQLFRVFDOL¿FDGRV
Versorgungskabel
9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGDV9HUVRUJXQJVNDEHOLQWDNWLVW
Monatlich
.RQWUROOH GHV :DVVHUDQ
-
schlusses
9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GHU :DVVHU=XOHLWXQJVVFKODXFK LQWDNW LVW XQG GHU $EODXIVFKODXFK
ordnungsgemäß verläuft.
6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVDOOH$QVFKOVVHGLFKWVLQG
Monatlich
:DVVHUXPODXI LQ GHU (L
-
svitrinenwanne
*HUlWDXVVFKDOWHQXQGPLQGHVWHQV6WXQGHQDEWDXHQODVVHQ
9HUELQGXQJ :DVVHUQHW]YHUVRUJXQJVVFKODXFK XQWHUEUHFKHQ XQG GLHVHQ PLW $QVFKOXVV
verbinden(Abb. 3,4 oder 5)
:DVVHUHLQLJH0LQXWHQODQJDEÀLHHQODVVHQXPGHQJHVDPWHQ:DQQHQLQKDOW]XHUQHXHUQ
'HQ6SHLVXQJVVFKODXFKZLHGHUNRUUHNWDQVFKOLHHQ
+DOEMlKUOLFK
Auswechseln der UV-Lampe im
Auslassbereich (so vorhanden)
Vor diesem Vorgang die
Maschine abschalten
(LQZHJ6FKXW]KDQGVFKXKHDXV/DWH[WUDJHQXQGGDV%HUKUHQGHU/DPSH]XYHUPHLGHQ'HU.RQ
-
WDNWPLWGHQ6XEVWDQ]HQGHU+DXWN|QQWHGLH/HEHQVGDXHUGHU/DPSHGUDVWLVFKEHHLQWUlFKWLJHQ
-
In das Geräteinnere in Auslassnähe greifen.
-
Verschlussschrauben entfernen und Deckel abnehmen (Abb.22).
-
Die Lampe herausdrehen und mit einer Lampe vom gleichen Typ ersetzen.
-
Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Nach 6000 Be-
triebsstunden (ca.
8 Monaten)
Câble d’alimentation
-
Contrôlez le bon état du câble électrique d’alimentation
Mensuel.
Contrôle accordement
hydraulique
-
Contrôlez le bon état du tuyau d’alimentation de l’eau et la position de la vidange.
-
Contrôlez qu’il n’y a pas de fuites.
Mensuel
Renouvellement eau dans
la cuve banc à glaçons
-
Eteignez l’appareil et attendez au moins 4 heures pour la décongélation.
'pFRQQHFWH]OHWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQGHO¶HDXGHUpVHDXHWUHOLH]OHjOD¿[DWLRQ¿JR
)DLWHVVRUWLUO¶HDXSHQGDQWTXHOTXHVPLQXWHVGHIDoRQjUHQRXYHOHUWRXWOHFRQWHQXGHODFXYH
-
Reliez correctement le tuyau d’alimentation.
6HPHVWULHO
6XEVWLWXWLRQ ODPSH 89
zone de débit (si elle est
présente)
Eteindre la machine
avant cette opération
(Q¿OHUGHVJDQWVGHSURWHFWLRQHQODWH[MHWDEOHVSRXUpYLWHUGHWRXFKHUODODPSHDYHFOHVPDLQV
le contact avec les substances de la peau peut compromettre drastiquement la durée de la lampe.
-
Accédez à l’intérieur de l’appareil à proximité de la zone de débit.
'pYLVVH]ODYLVGHVHUUDJHHWHQOHYH]OHFRXYHUFOH¿J
-
Démonter et substituer la lampe avec une du même type.
-
Remonter toutes les parties à rebours.
Toutes les 6000
heures de fon-
ctionnement (envi-
ron 8 mois)
Cable de alimentación
-
Controlar el estado e integridad del cable eléctrico de alimentación.
Mensual.
Control conexión del agua
-
Controlar el estado e integridad del tubo de alimentación del agua y la alineación de la descarga.
-
Controlar la ausencia de pérdidas.
Mensual
Recambio agua en la
bañera compartimiento de
hielo
-
Apague el aparato y espere por lo menos
4 horas
para el descongelamiento.
-
Desconecte el tubo de alimentación del agua de red y conéctelo a la conexión
7
¿JR
+DJDÀXLUHODJXDSRUDOJXQRVPLQXWRVGHPRGRTXHFDPELHHOFRQWHQLGRFRPSOHWRGHODEDxHUD
-
Reconecte correctamente el tubo de alimentación.
6HPHVWUDO
6XVWLWXFLyQ OiPSDUD 8Y
zona suministro
(si existente)
Apague la máquina
antes de realizar la ope-
ración
3RQHUVHJXDQWHVSURWHFWLYRVGHVHFKDEOHVGHOiWH[SDUDHYLWDUWRFDUODOiPSDUDFRQODVPDQRVHOFRQ
-
tacto de las sustancias con la piel puede com-prometer drásticamente la duración de la lámpara.
-
Entre dentro del aparato cerca de la zona de suministro.
'HVPRQWDUHOWRUQLOORGHFLHUUH\FRORFDUODWDSD¿J
-
Desmontar y sustituir la lámpara con otra del mismo tipo.
-
Volver a montar todas las partes al revés
Cada 6000 ho-
ras de funciona-
miento (cerca 8
meses)
DE
7
WARTUNG
FR
7
ENTRETIEN ORDINAIRE
ES
7
MANTENIMIENTO ORDINARIO
¡Atención! La máquina no se debe inclinar para vaciar el
compartimiento de hielo porque el agua puede llegar a las
SDUWHV HOpFWULFDV ¿J (V QHFHVDULR DSDJDU HO DSDUD
-
to y esperar alrededor de 4 horas para la descongelación.
Abrir la envoltura de la máquina e introducir un tubo en el
compartimiento para aspirar el agua presente.
$WWHQWLRQ 3RXU YLGHU OH EDQF j JODoRQV LO QH IDXW SDV LQ
-
cliner la machine car l’eau atteint les parties électriques
¿J ,O IDXW pWHLQGUH O¶DSSDUHLO HW DWWHQGUH HQYLURQ
heures pour la décongélation; ouvrir l’enveloppe de la ma-
chine et insérer un tuyau à l’intérieur du banc en aspirant
l’eau qu’il contient.
Achtung! Zum Entleeren der Eisvetrine darf man das Gerät
nicht neigen, da in diesem Fall das Wasser die elektrischen
7HLOHHUUHLFKHQN|QQWH$EE'DV*HUlWPXVVDXVJH
-
schaltet werden; zum Abtauen sind ca. 4 Stunden nötig.
Man öffnet das Gerät und fügt einen Schlauch in die Vetrine,
um das Wasser abzusaugen.
¡Cuidado! La irradiación directa de la lámpara UV es peli-
grosa para los ojos y para la piel
No encienda la lámpara UV cuando esta se encuentre fuera
GHVXOXJDUHVSHFt¿FRHQODPiTXLQD
Attention! l’irradiation directe de la lampe UV est dange-
reuse pour les yeux et pour la peau.
Ne pas allumer la lampe UV quand celle-ci est hors de son
logement prévu sur la machine.
Achtung! Die direkte Bestrahlung der UV-Lampe ist für Au-
gen und Haut schädlich.
'DV89/LFKWQLHPDOVDXHUKDOEGHU0DVFKLQHE]ZRKQHLKU
Schutzgehäuse einschalten.