53
5561322
5LVHUYDWRDGRSHUDWRULTXDOL¿FDWL5HVHUYHGWRTXDOL¿HGRSHUDWRUV)UTXDOL¿]LHUWH%HWULHEHQ5HVpUYpDX[SHUVRQQHOTXDOL¿p5HVHUYDGRDWpFQLFRVFDOL¿FDGRV
'LH+\JLHQLVLHUXQJPXVVEHLMHGHU,QVWDOOLHUXQJGHV:DVVVHUYHUWHLOHUVYRU
-
genommen werden und zwar:
- alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)
EHLMHGHP:HFKVHOGHV:DVVHU¿OWHUV
QDFKOlQJHUHP6WLOOVWDQGGHV*HUlWVYRQHLQHURGHUPHKUHUHU:RFKHQ
:HQQGHU:DVVHUYHUWHLOHULQ.UDQNHQKlXVHUQ6FKXOHQ$OWHQHLQULFKWXQ
-
JHQ.OLQLNHQXVZLQVWDOOLHUWLVWHPS¿HKOWVLFKHLQHGUHLPRQDWOLFKH5HLQL
-
gung
Zubereitung der Hygienelösung
%HUHLWHQ6LH
5 Liter
:DVVHUYRU
)JHQ6LHGLHVHP:DVVHU
5%
:DVVHUVWRIISHUR[\G
100 Volumen
min hinzu; ver-
ZHQGHQ6LH]XU'RVLHUXQJHLQJUDGXLHUWHV0HVVJHIlVVRGHUHLQHQRUPDOH6SULW]H
1%%HL9HUZHQGXDQGHOEH¿Q\JLHQHO|VXQJHQEHDFKWHQ6LH
ELWWHGLHDXIGHU3DFNXQJVEHLODJHEH¿QGOLFKHQ$QZHLVXHUVWHOOHU¿UPD
6FKOLHHQ6LHPLWKLOIHGHU3XPSH
P
GHQ:DVVHUHLQJDQJGHV*HUlWHV
DQGHQ%HKl\JLHQHO|VXQJDQ
3XPSHHLQVFKDOWHQXQGGLH'HVLQIHNWLRQVO|VXQJLQGLH0DVFKLQHÀLH
-
HQODVVHQJOHLFK]HlKQHDXIGUHKHQGDPLWGLHJHVDPWH5HL
-
nigungslösung durch die Auslassöffnungen abrinnen kann.
+DOWHQ6LHGLH3XPSHDQEHYRUGLHJHVDPWH/|VXQJDXVJHODXIHQLVW
'LH'HVLQIHNWLRQVO|VXQJPLQGHVWHQV
20 Minuten
einwirken lassen.
6FKOLHHQ6LHGDV*HUlWZLHGHUDQGDV:DVVHUQHW]DQ
/DVVHQ6LlKQHQPLQGHVWHQV
15 Liter
:DVVHUDXVODXIHQ
GDPLWGLHJHVDPWH:DVVHUDQODJH
wirksam durchspült
wird.
/¶RSpUDWLRQG¶K\JLqQLVDWLRQDVVDLQLVVHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXpHjFKDTXHLQ
-
stallation du réfrigérateur et:
-
tous les 6 mois d’utilisation du réfrigérateur (*)
FODTXHIRLVTXHYRXVFKDQJH]OH¿OWUHHDX
-
après une période d’inutilisation d’une ou plusieurs semaines
6LOHUpIULJpUDWHXUVHWURXYHjO¶LQWpULHXUG¶XQK{SLWDOG¶XQHpFROHG¶XQDPpQD
-
gement pour des personnes âgées, d’une clinique, un assainissement tous
les 3 mois est conseillé
Préparation de la solution désinfectante
3UpSDUH]
5 litres
d’eau
$MRXWH]
5%
GH³SpUR[\GHG¶K\GURJqQHj
100 volumes
min (eau oxygénée à 100
volumes); pour le dosage utilisez un doseur gradué ou une seringue quelconque.
1% VL YRXV XWLOLVH] GHV VROXWLRQV GpVLQIHFWDQWHV FRPPHUFLDOHV VXLYH] OHV
instructions fournies par le fabricant comprises dans l’emballage.
8WLOLVH]XQHSRPSH
P
pour raccorder l’entrée de l’eau de l’appareil au
bac contenant la solution désinfectante.
0HWWUHHQPDUFKHODSRPSHHQIDLVDQWHQWUHUODVROXWLRQGpVLQIHFWDQWH
dans la machine et ensuite, en même temps, ouvrir les robinets de
manière que toute la solution désinfectante sorte par les becs ver-
seurs.
$YDQW TXH OH GpVLQIHFWDQW QH ¿QLVVH DUUrWH] OD SRPSH HW FRXSH] OH
débit.
/DLVVHUDJLUODVROXWLRQGpVLQIHFWDQWHSHQGDQWDXPRLQV
20 minutes
.
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjODFDQDOLVDWLRQG¶HDX
)DLWHV FRXOHU DX PRLQV
15 litres
d’eau par les robinets de façon à
rincer à fond
l’installation avant de réutiliser l’appareil.
/D RSHUDFLyQ GH KLJLHQL]DFLyQHVWHULOL]DFLyQ WLHQH TXH VHU OOHYDGD D
cabo cada vez que se instala el refrigerador y:
-
cada 6 meses de utilizo del mismo (*)
FDGDYH]TXHVHVXVWLWX\HHO¿OWURGHODJXD
-
después de un periodo de inutilizo de una o más semanas
6LHOUHIULJHUDGRUHVLQVWRVSLWDOHV(VFXHODV(VWUXFWX
-
UDVGHDQFLDQRV&OtQLFDVHVDFRQVHMDEOHXQDHVWHULOL]DFLyQFDGD
meses.
Preparación de la solución higienizante
3UHSDUDU
5 litros
de agua
$JUHJDUDODJXDXQ
5%
de peróxido de hidrógeno a
100 volúmenes
min (agua
R[LJHQDGDDYRO~PHQHVSDUDODGRVL¿FDFLyQXVDUXQFXELOHWHJUDGXDGRSDUD
PHGLFLyQRXQDMHULQJDFRP~Q
NOTA. Si se emplean soluciones higienizantes respetar las instrucciones
proporcionadas por el fabricante que aparecen en el envase.
8VDUXQDERPED
P
para conectar la entrada del agua de la máquina
al depósito con la solución desinfectante.
(QFLHQGD OD ERPED KDFLHQGR HQWUDU OD VROXFLyQ GHVLQIHFWDQWH HQ OD
máquina y luego, abra los grifos contemporáneamente de modo que
salga toda la solución higienizante de los picos de suministro.
$QWHVGHTXHODVROXFLyQGHVLQIHFWDQWHVHWHUPLQHGHWHQHUODERPEDH
interrumpir el suministro.
'HMHDFWXDUODVROXFLyQGHVLQIHFWDQWHSRUDOPHQRV
20 minutos
.
&RQHFWDUQXHYDPHQWHODPiTXLQDDODUHGGHDJXD
+DFHUVDOLUDOPHQRV
15 litros
GHDJXDDWUDYpVGHORVJULIRVD¿QGH
enjuagar adecuadamente
el sistema del agua antes de reutilizar la
máquina.
DE
7
+<*,(1,6&+(5(,1,*81*ZDKOZHLVHIU0RGHOOH&8
FR
7
$66$,1,66(0(17HQRSWLRQSRXUOHVPRGqOHV&8
ES
7
+,*,(1,=$&,Ï1)DFXOWDWLYRSDUDORVPRGHORV&8
¡ATENCIÓN! Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, los productos usados para la higienización
deben aplicarse protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas. Al efectuar la operación de higienización se deben
respetar los plazos de reacción del producto, los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague.
ATTENTION! Les produits utilisés pour la désinfection sont des substances corrosives acides et alcalines, pour les appliquer,
n’oubliez pas de mettre des gants jetables et des lunettes de protection. Lorsque vous procédez à l’opération d’assainissement,
UHVSHFWH]OHVGpODLVGHUpDFWLRQGXSURGXLWOHVSRXUFHQWDJHVGHGpVLQIHFWDQWHWODTXDQWLWpG¶HDXQpFHVVDLUHDXULQoDJH
ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende und
alkalische Stoffe handelt, sind zur Handhabung dieser geeignete Einweg-Handschuhe und eine Brille zum Schutz der Augen zu
verwenden. Bei der Durchführung dieser Arbeiten zur Hygienisierung des Gerätes, müssen die Reaktionszeiten des Produkts, der
prozentige Anteil an Hygienelösung sowie die zum Spülen einzusetzende Wassermenge eingehalten werden.
$WHQFLyQ 6L HQ OD PiTXLQD HVWi LQVWDODGR HO ¿OWUR DQWL FORUR VH
debe proceder de la siguiente forma:
5HWLUDUHOFDUWXFKRGHO¿OWURHLQVWDODUHOIDOVRFDUWXFKRPRG7(67
CAN.
$WWHQWLRQ 6L O¶DSSDUHLO PRQWH XQ ¿OWUH GpFKORUXUDQW SURFpGH]
comme suit:
(QOHYH]ODFDUWRXFKHGX¿OWUHHWPRQWH]ODIDXVVHFDUWRXFKHPRG
TEST CAN.
$FKWXQJ:XUGHHLQ&KORU¿OWHULQVWDOOLHUWLVWZLHIROJWYRU]XJHKHQ
)LOWHUHLQVDW]KHUDXVQHKPHQXQGGHQ¿QJLHUWHQ(LQVDW]0RG7(67
CAN. einsetzen.